【易文言】-古文,文言文在线翻译网 >> 留言本
签写留言 切换到论坛模式 | 管理
置顶公告:
欢迎大家在此交流文言文问题。请自觉遵守法律法规,严禁灌水,谢谢!
风雅居士

IP:113.138.*.*
2011-3-31 10:05:58
孙子兵法始计一也翻译有误
……将听吾计,用之必胜,留之;将不听吾计,留之必败,去之。
以我的理解应该是:将领听我的计策,用完后就会取得胜利,我就留下来(为他所用);将领不听我的计谋,留下来注定要接受失败,还是赶紧离开(他吧)。
同时我差了很多书大部分都是这个意思,同时我认为孙武是以谋士的身份写的这个兵法,他又不是主公怎么会任用将领。
吾身心恙

IP:183.61.*.*
2011-3-26 20:02:34
求高人帮忙翻译成文言文
RT:我那么爱你,你爱我一下会死吗?
有木人能把上头那句白话翻译成文言文
shine

IP:219.144.*.*
2011-3-26 15:04:00
对联
海鸿振矫翺,龙马祥天风
小政

IP:122.7.*.*
2011-3-22 20:07:13
有错字
《石壕吏》中是:老翁逾墙走,老妇出门看
版主(Admin)回复: (2011-3-22 21:55:53)
感谢您的指出
202

2011-3-21 20:34:43
(给版主的悄悄话...)
(给版主的悄悄话...)
悄悄话已预设密码,[点击这里验证...]
签写留言 切换到论坛模式 | 管理
[留言分页]
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89]
(共89页) 转到页 
[留言搜索]
搜索:

Copyright ©2008-2017 易文言网(ewenyan.com)版权所有 闽ICP备08010315号-1