页面内容太多?请尝试>>>

资治通鉴第一百九十九卷

唐纪十五太宗文武大圣大广孝皇帝下之下贞观二十二年(戊申、648)

  唐纪十五唐太宗贞观二十二年(戊申,公元648年)

  [1]夏,四月,丁巳,右武候将军梁建方击松外蛮,破之。

  [1]夏季,四月,丁巳(初七),右武候将军梁建方击败松外蛮。

  初,州都督刘伯英上言:“松外诸蛮暂降复叛,请出师讨之,以通西洱、天竺之道。”敕建方发巴蜀十三州兵讨之。蛮酋双舍帅众拒战,建方击败之,杀获千余人。群蛮震慑,亡窜山谷。建方分遣使者谕以利害,皆来归附,前后至者七十部,户十万九千三百,建方署其酋长蒙和等为县令,各统所部,莫不感悦。因遣使诣西洱河,其帅杨盛大骇,具船将遁,使者晓谕以威信,盛遂请降。其地有杨、李、赵、董等数十姓,各据一州,大者六百,小者二、三百户,无大君长,不相统壹、语虽小讹,其生业、风俗,大略与中国同,自云本皆华人,其所异者以十二月为岁首。

  起初,州都督刘伯英上书言道:“松外各个蛮族暂时降附如今又叛乱,请求出兵讨伐,以打通朝廷通往西洱、天竺的道路。”太宗敕令梁建方征发巴蜀十三州兵马讨伐他们。松外蛮族首领双舍率众抵抗,建方将其击败,杀死俘获共有一千多人。众蛮族大为震动,纷纷逃窜到山谷之中。建方分派使者说明利害关系,于是他们都来归附,前后有七十个部落,十万九千三百户,建方委任其首领蒙和等人为县令,各自统率本部,众人感激涕零。建方又派使者到西洱河,当地将领杨盛大为恐慌,准备好船只想要逃跑,使者晓以大唐军队的威严与信用,杨盛于是请求投降。该地区有杨、李、赵、董等几十个大姓,各自据守一州,大的六百户,小的有二、三百户,没有大的君王,互不统属,方言土语虽然有小的差异,但其生活状况与风俗习惯等大略与中原相同,自称原本都是汉人,所不同的是以十二月为一年的开始。

  [2]己未,契丹辱纥主曲据帅众内附,以其地置玄州,以曲据为刺史,隶营州都督府。

  [2]己未(初九),契丹首领曲据率领兵众归附唐朝,唐朝在其居住地设置玄州,任命曲据为刺史,隶属营州都督府。

  [3]甲子,乌胡镇将古神感将兵浮海击高丽,遇高丽步骑五千,战于易山,破之。其夜,高丽万余人袭神感船,神感设伏,又破之而还。

  [3]甲子(十四日),乌胡镇守将领古神感领兵渡海进攻高丽,与高丽五千步骑兵遭遇,在易山激战,将其击败。当天夜里,高丽一万多名士兵袭击古神感的船只,神感设下埋伏,将高丽兵打得大败,然后回师。

  [4]初,西厥乙毗咄陆可汗以阿史那贺鲁为叶护,居多逻斯水,在西州北千五百里,统处月、处密、始苏、歌罗禄、失毕五姓之众。乙毗咄陆奔吐火罗,乙毗射匮可汗遣兵迫逐之,部落亡散。乙亥,贺鲁帅其余众数千帐内属,诏处之于庭州莫贺城,拜左骁卫将军。贺鲁闻唐兵讨龟兹,请为乡导,仍从数十骑入朝。上以为昆丘道行军总管,厚宴赐而遣之。

  [4]起初,西突厥乙毗咄陆可汗任命阿史那贺鲁为叶护,居住在多逻斯河畔,在西州以北一千五百多里的地方,统辖处月、处密、始苏、歌逻禄、失毕五个部落的兵众。乙毗咄投奔吐火罗时,乙毗射匮可汗曾派兵追击,咄部落散亡。乙亥(二十五日),阿史那贺鲁率领其残余力量几千帐归附唐朝,太宗降诏让他们居住在庭州莫贺城,贺鲁官拜左骁卫将军。贺鲁听说唐朝军队讨伐龟兹,便请求做为向导,于是率领几十名骑兵到朝廷。太宗任命他为昆丘道行军总管,盛宴款待,厚加赏赐,让他回到原居地。

  [5]五月,庚子,右卫率长史王玄策击帝那伏帝王阿罗那顺,大破之。

  [5]五月,庚子(二十日),右卫率长史王玄策进攻帝那伏帝王阿罗那顺,将其打得大败。

  初,中天竺王尸罗逸多兵最强,四天竺皆臣之,玄策奉使至天竺,诸国皆遣使入贡。会尸罗逸多卒,国中大乱,其臣阿罗那顺自立,发胡兵攻玄策,玄策帅从者三十人与战,力不敌,悉为所擒,阿罗那顺尽掠诸国贡物。玄策脱身宵遁,抵吐蕃西境,以书征邻国兵,吐蕃遣精锐千二百人,泥婆国遣七千余骑赴之。玄策与其副蒋帅二国之兵进至中天竺所居茶和罗城,连战三日,大破之,斩首三千余级,赴水溺死者且万人。阿罗那顺弃城走,更收余众,还与师仁战;又破之,擒阿罗那顺。余众奉其妃及王子,阻乾陀卫江,师仁进击之,众溃,获其妃及王子,虏男女万二千人。于是天竺响震,城邑聚落降者五百八十余所,俘阿罗那顺以归。以玄策为朝散大夫。

  起初,中天竺国王尸罗逸多兵力最强,东、西、南、北四天竺都臣服于他,王玄策奉使节到天竺,各国都派使者进献贡品。恰巧尸罗逸多去世,国内大乱,大臣阿罗那顺自立为王,征发胡族兵进攻玄策,玄策率领随从三十人与他们激战,抵御不住,全都被其擒获,阿罗那顺将各国的贡品掠夺干净。玄策乘夜间只身脱逃,到达吐蕃西部边境,发文书给邻国征调兵马,吐蕃派精兵一千二百人,泥婆国派七千多名骑兵赴战。王玄策与副使蒋师仁率领二国的兵马进逼到中天竺的居住地茶和罗城,激战三天,大败天竺兵,杀死三千多人,水中溺死者将近一万人。阿罗那顺弃城逃走,重新纠集残余力量,掉过头来与蒋师仁战斗;蒋师仁又将其打败,并生擒阿罗那顺。剩余的天竺人拥戴阿罗那顺的妃子及王子,在乾陀卫江阻截唐军,蒋师仁向其发动进攻,天竺兵众溃败,其妃子及王子被擒,其余被俘男女一万二千人。于是天竺国内大受震动,共有五百八十多个城邑和部落先后投降,玄策等人俘虏阿罗那顺,班师回朝。朝廷任命玄策为朝散大夫。

  [6]六月,乙丑,以白别部为居延州。

  [6]六月,乙丑(十六日),唐朝以白别部所居地为居延州。

  [7]癸酉,特进宋公萧卒,太常议谥曰“德”,尚书议谥曰“肃”。上曰:“谥者,行之迹,当得其实,可谥曰贞褊公。”子锐嗣,尚上女襄城公主。上欲为之营第,公主固辞,曰:“妇事舅姑,当朝夕侍侧,若居别第,所阙多矣。”上乃命即第而营之。

  [7]癸酉(二十日),特进宋公萧去世,太常寺议定其谥号为德,尚书省议定谥号为隶。太宗说:“谥号本是标明人的行迹的,应当符合实际,可加谥号为贞褊公。”萧的儿子萧锐继承其父的食邑爵位,并娶太宗女儿襄城公主为妻。太宗想要为他营建新的宅第,公主执意辞退,并说:“媳妇侍奉公婆,应当早晚都在身边,假如居住在别处,必然会有较多的缺失。”太宗于是命令就在萧的原住所为他们营建新居。

  [8]上以高丽困弊,议以明年发三十万众,一举灭之,或以为大军东征,须备经岁之粮,非畜乘所能载,宜具舟舰为水运。隋末剑南独无寇盗,属者辽东之役,剑南复不预及,其百姓富庶,宜使之造舟舰。上从之。秋,七月,遣右领左右府长史强伟于剑南道伐木造舟舰,大者或长百尺,其广半之。别遣使行水道,自巫峡抵江、扬,趣莱州。

  [8]太宗认为高丽正值穷困凋弊,议定在明年征发三十万兵力,一举灭掉它。有人认为大军东征,必须储备一年的粮食,而牲畜并不能运载那么多,应当准备舟船用水运。隋朝末年惟独剑南地区没有寇盗与兵乱,近来辽东之战,剑南又一次不受牵累,当地百姓生活富庶,应当让他们修造舟船。太宗依从其建议。秋季,七月,派右领左右府长史强伟在剑南道伐木造舟船,大船有的长一百尺,宽五十尺。造好后另派使者,走水路,从巫峡直抵江州、扬州,再驶往莱州。

  [9]庚寅,西突厥相屈利啜请帅所部从讨龟兹。

  [9]庚寅(十一日),西突厥丞相屈利啜请求率领本部跟从唐军讨伐龟兹。

  [10]初,左武卫将军武连县公武安李君羡直玄武门,时太白屡昼见,主史占云:“女主昌。”民间又传《秘记》云:“唐三世之后,女主武王代有天下。”上恶之。会与诸武臣宴宫中,行酒令,使各言小名。君羡自言名五娘,上愕然,因笑曰:“何物女子,乃尔勇健!”又以君羡官称封邑皆有“武”字,深恶之,后出为华州刺史。有布衣员道信,自言能绝粒,晓佛法,君羡深敬信之,数相从,屏人语。御史奏君羡与妖人交通,谋不轨。壬辰,君羡坐诛,籍没其家。

  [10]起初,左武卫将军、武连县公、武安人李君羡掌管玄武门宿卫,当时金星多次在白天出现,太史占卜说:“女主将兴起。”民间又广传《秘记》中言:“唐朝三代之后,女主武王取代李氏据有天下。”太宗听后非常厌恶。正赶上太宗在宫中与众位武将饮宴,行酒令,让每个人各讲小名。李君羡自称小名五娘,太宗非常惊讶,进而笑着说:“什么女子,竟这么勇健!”又因为君羡官衔封爵籍贯都有一个“武”字,非常厌恶,随后让他出任华州刺史。有个布衣名叫员道信,自称能够不进饮食,通晓佛法,李君羡非常敬慕相信他,多次与他形影相随,窃窃私语。御史上奏称君羡勾通妖人,图谋叛乱。壬辰(十三日),李君羡因此事定罪处斩,全家被抄没。

  上密问太史令李淳风:“《秘记》所云,信有之乎?”对曰:“臣仰稽天象,俯察历数,其人已在陛下宫中,为亲属,自今不过三十年,当王天下,杀唐子孙殆尽,其兆既成矣。”上曰:“疑似者尽杀之,何如?”对曰:“天之所命,人不能违也。王者不死,徒多杀无辜。且自今以往三十年,其人已老,庶几颇有慈心,为祸或浅。今借使得而杀之,天或生壮者肆其怨毒,恐陛下子孙,无遗类矣!”上乃止。

  太宗曾秘密地问太史令李淳风:“《秘记》上所说的谣传,真有其事吗?”答道:“我仰观天象,俯察历数,这个人现在已在陛下宫中了,是陛下亲属,从今往后不超过三十年,这个人当做天下的君王,并将大唐皇室子孙杀得不剩几个,其征兆已经形成了。”太宗说:“凡是有怀疑的统统杀掉,怎么样?”李淳风答道:“此乃天命,人们不能够违抗。未来称王的人死不了,反而白白地杀死无辜。而且今后三十年,那个人也已经老了,也许该存有慈善心肠,祸害可能会小些。如今即使找到此人将其杀死,老天或许会降生更加强壮的人大肆发泄怨恨,恐怕陛下的子孙就没有幸免的了。”太宗于是不再过问此事。

  [11]司空梁文昭公房玄龄留守京师,疾笃,上征赴玉华宫,肩舆入殿,至御座侧乃下,相对流涕,因留宫下,闻其小愈则喜形于色;加剧则忧悴。玄龄谓诸子曰:“吾受主上厚恩,今天下无事,唯东征未已,群臣莫敢谏,吾知而不言,互有余责。”乃上表谏,以为:“《老子》曰:‘知足不辱,知止不殆。’陛下功名威德亦可足矣,拓地开疆亦可止矣,且陛下每决一重囚,必令三覆五奏,进素膳,止音乐者,重人命也。今驱无罪之士卒,委之锋刃之下,使肝脑涂地,独不足愍乎!向使高丽违失臣节,诛之可也;侵扰百姓,灭之可也;他日能为中国患,除之可也。今无此三条而坐烦中国,内为前代雪耻,外为新罗报雠,岂非所存者小,所损者大乎!愿陛下许高丽自新,焚陵波之船,罢应募之众,自然华、夷庆赖,远肃迩安。臣旦夕入地,傥蒙录此哀鸣,死且不朽!”玄龄子遗爱尚上女高阳公主,上谓公主曰:“彼病笃如此,尚能忧我国家。”上自临视,握手与诀,悲不自胜。癸卯,薨。

  [11]司空梁文昭公房玄龄留守在京城,病情加重,太宗征召他到玉华宫,乘坐轿子进入殿内,到太宗御座旁边才下轿,与太宗相对流泪,太宗将房玄龄留在宫中,听说病情好转则喜形于色;病情加重则忧虑憔悴。房玄龄对他的儿子们说:“我蒙受皇上的隆恩,如今天下无事,只有东征高丽一事没有停止,众位大臣都不敢劝谏,我明知其非而不说话,真是死有余辜啊。”于是上表章劝谏,认为:“《老子》说:‘知道满足,不会遭到困辱,知道适可而止,不会遇到危险。’陛下的功名威德也可以知足了,开拓疆土也当适可而止,而且陛下每次叛决一个死刑犯人,一定要三次复议五次上奏,进素食,停止音乐,这正是重视人的性命啊。如今驱使无罪的士卒,让他们往刀口上送,使之肝脑涂地,难道他们单单不足以怜悯吗!假使当初高丽违背臣属的礼节,可以诛罚他们;假若侵扰老百姓,可以灭掉他们。以后会成为中原的祸患,也可以除掉他们。如今没有这三条原因而只是无故烦劳中原百姓,我们对内无非称为前代雪耻,对外不过称为新罗报仇,岂不是所得到的很少,失去的很大吗!希望陛下容许高丽悔过自新,焚毁准备渡海用的船只,停止召募兵众,自然华、夷庆幸有靠,远服近安。我很快要死去的,倘若承蒙陛下采纳将死者的哀鸣,死了也将不朽。”房玄龄的儿子房遗爱娶太宗女儿高阳公主为妻,太宗对公主说:“你的公公病得这么厉害,还能为国家的事忧心忡忡。”太宗亲去探视,握着房玄龄的手与他告别,悲痛得不能自禁。癸卯(二十四日),房玄龄去世。

  柳芳曰:玄龄佐太宗定天下,及终相位,凡三十二年,天下号为贤相;然无迹可寻,德亦至矣。故太宗定祸乱而房、杜不言功,王、魏善谏诤而房、杜让其贤,英、卫善将兵而房、杜行其道,理致太平,善归人主。为唐宗臣,宜哉!

  柳芳曰:房玄龄辅佐太宗平定天下,直到死于宰相位上,共三十二年,天下人号称为贤相;然而没有多少事迹可寻,道德也达到至高境界。所以太宗平定祸乱而房、杜二人不居功;王、魏徵善于谏诤而房、杜二人不争其贤名;李世、李靖善于领兵作战而房、杜二人辅行文道,使国家太平,将功劳归诸君主。房玄龄被称为有唐一代的宗臣,是很适宜的。

  [12]八月,己酉朔,日有食之。

  [12]八月,己酉朔(初一),出现日食。

  [13]丁丑,敕越州都督府及婺、洪等州造海船及双舫千一百艘。

  [13]丁丑(二十九日),敕令越州都督府以及婺、洪等州修造海船及双舫船一千一百艘。

  [14]辛未,遣左领军大将军执失思力出金山道击薛延陀余寇。

  [14]辛未(二十三日),派遣左领军大将军执失思力从金山道出兵进攻薛延陀残余势力。

  [15]九月,庚辰,昆丘道行军大总管阿史那社尔击处月、处密,破之,余众悉降。

  [15]九月,庚辰(初二),昆丘道行军大总管阿史那社尔进攻处月、处密,将其击败,余众全部投降。

  [16]癸未,薛万彻等伐高丽还。万彻在军中,使气陵物,裴行方奏其怨望,坐除名,流象州。

  [16]癸未(初五),薛万彻等人征伐高丽返回朝廷。万彻在军中,恃才傲物,盛气凌人,裴行方上奏称其有怨言,因而被罢官除掉名籍,流放到象州。

  [17]己丑,新罗奏为百济所攻,破其十三城。

  [17]己丑(十一日),新罗向朝廷上奏表称百济进攻其国,攻克十三座城。

  [18]己亥,以黄门侍郎褚遂良为中书令。

  [18]己亥(二十一日),任命黄门侍郎褚遂良为中书令。

  [19]强伟等发民造船,役及山獠,雅、邛、眉三州獠反。壬寅,遣茂州都督张士贵、右卫将军梁建方发陇右、峡中兵二万余人以击之。蜀人苦造船之役,或乞输直雇潭州人造船;上许之。州县督迫严急,民至卖田宅、鬻子女不能供,谷价踊贵,剑外骚然,上闻之,遣司农少卿长孙知人驰驿往视之。知人奏称:“蜀人脆弱,不耐劳剧,大船一艘,庸绢二千二百三十六匹。山谷已伐之木,挽曳未毕,复征船庸,二事并集,民不能堪,宜加存养。”上乃敕潭州船庸皆从官给。

  [19]强伟等人征发百姓造船,山獠人也去做力役,雅、邛、眉三州獠民造反。壬寅(二十四日),朝廷派茂州都督张士贵、右卫将军梁建方征发陇右、峡中的士兵二万多人进攻獠民。蜀人苦于造船的劳役,有人请求出价钱雇佣潭州人造船,太宗允许。州县官吏督促过急,百姓们甚至卖田地宅院、卖儿卖女都供不上,粮价猛涨,引起剑外一带骚动。太宗听说后,派司农寺少卿长孙知人飞奔前往视察。知人上奏称:“蜀人身体虚弱,不能承受剧烈劳动。大船一艘,雇人要给绢二千二百三十六匹。山谷之中已经砍伐的树木,还没有全部运出来,又要征调船庸,二件事并在一起,百姓们承受不了,应当加以存恤养护。”太宗于是敕令雇潭州人的造船费用由政府支给。

  [20]冬,十月,癸丑,车驾还京师。

  [20]冬季,十月,癸丑(初六),太宗车驾回到京城。

  [21]回纥吐迷度兄子乌纥蒸其叔母。乌纥与俱陆莫贺达官俱罗勃,皆突厥车鼻可汗之婿也,相与谋杀吐迷度以归车鼻。乌纥夜引十余骑袭吐迷度,杀之。燕然副都护元礼臣使人诱乌纥,许奏以为瀚海都督,乌纥轻骑诣礼臣谢,礼臣执而斩之,以闻。上恐回纥部落离散,遣兵部尚书崔敦礼往安抚之。久之,俱罗勃入见,上留之不遣。

  [21]回纥吐迷度的侄子乌纥娶其婶婶为妻。乌纥与俱陆莫贺侍从官俱罗勃,都是突厥车鼻可汗的女婿,二人互相谋划杀掉吐迷度归附车鼻。乌纥乘夜晚带领十多个骑兵袭击吐迷度,将他杀死。燕然副都护元礼臣派人诱降乌纥,答应他上奏太宗封他为瀚海都督,乌纥骑马到元礼臣处面谢,礼臣将他抓起来杀死,上报朝廷。太宗担心回纥各部落分散,派兵部尚书崔敦礼前往安抚。又过了一些天,俱罗勃到朝中拜见太宗,太宗将他留下,不让他回去。

  [22]阿史那社尔既破处月、处密,引兵自焉耆之西趋龟兹北境,分兵为五道,出其不意,焉耆王薛婆阿那支弃城奔龟兹,保其东境。社尔遣兵追击,擒而斩之,立其从父弟先那准为焉耆王,使修职贡。龟兹大震,守将多弃城走。社尔进屯碛口,去其都城三百里,遣伊州刺史韩威帅千余骑为前锋,骁卫将军曹继叔次之。至多褐城,龟兹王诃利布失毕、其相那利、羯猎颠帅众五万拒战。锋刃甫接,威引兵伪遁,龟兹悉众追之,行三十里,与继叔军合。龟兹惧,将却,继叔乘之,龟兹大败,逐北八十里。

  [22]阿史那社尔打败处月、处密后,领兵从焉耆的西面直抵龟兹北部边境,分兵五路,出其不意,焉耆国王薛婆阿那支弃城投奔龟兹,据守其东部边境。阿史那社尔派兵追击,生擒并杀掉他,立他的堂弟先那准为焉耆国王,让他继续向唐朝进贡。龟兹大为震动,守城将士多弃城逃走。阿史那社尔进驻碛口,离龟兹都城三百里,派伊州刺史韩威率领一千多骑兵为前锋,骁卫将军曹继叔紧随其后。到了多褐城,龟兹国王诃利布失华、丞相那利、羯猎颠率领五万兵众抵抗。短兵相接,韩威引兵假装后退,龟兹兵倾巢出兵追击,跑了有三十里,韩威与曹继叔的军队会合。龟兹兵害怕,想要退却,曹继叔乘机反击,龟兹大败,北逃八十里。

  [23]甲戌,以回纥吐迷度子翊左郎将婆闰为左骁卫大将军、大俟利发、瀚海都督。

  [23]甲戌(二十七日),唐朝任命回纥吐迷度的儿子、翊左郎将婆闰为左骁卫大将军、大俟利发、瀚海都督。

  [24]十一月,庚子,契丹帅窟哥、奚帅可度者并帅所部内属。以契丹部为松漠府,以窟哥为都督;又以其别帅达稽等部为峭落等九州,各以其辱纥主为刺史。以奚部为饶乐府,以可度者为都督;又以其别帅阿会等部为弱水等五州,亦各以其辱纥主为刺史。辛丑,置东夷校尉官于营州。

  [24]十一月,庚子(二十三日),契丹将领窟哥、奚族将领可度者一同率领本部归附唐朝。朝廷将契丹本部改为松漠府,任命窟哥为都督;又以其将领达稽等部为峭落等九州,各自任命他们的首领为刺史。以奚族本部为铙乐府,任命可度者为都督;又以其将领阿会等部为弱水等五州,也是各任命其部族首领为刺史。辛丑(二十四日),在营州设置东夷校尉官。

  [25]十二月,庚午,太子为文德皇后作大慈恩寺成。

  [25]十二月,庚午(二十四日),太子李治为文德皇后建造大慈恩寺竣工。

  [26]龟兹王布失毕既败,走保都城,阿史那社尔进军逼之,布失毕轻骑西走。社尔拔其城,使安西都护郭孝恪守之。沙州刺史苏海政、尚辇奉御薛万备帅精骑追布失毕,行六百里,布失毕窘急,保拨换城,社尔进军攻之四旬,闰月,丁丑,拔之,擒布失毕及羯猎颠。那利脱身走,潜引西突厥之众并其国兵万余人,袭击孝恪。孝恪营于城外,龟兹人或告之,孝恪不以为意。那利奄至,孝恪帅所部千余人将入城,那利之众已登城矣,城中降胡与之相应,共击孝恪,矢刃如雨,孝恪不能敌,将复出,死于西门。城中大扰,仓部郎中崔义超召募得二百人,卫军资财物,与免兹战于城中,曹继叔,韩威亦营于城外,自城西北隅击之。那利经宿乃退,斩首千余级,城中始定。后旬余日,那利复引山北龟兹万余人趣都城,继叔逆击,大破之,斩首八千级。那利单骑走,龟兹人执之,以诣军门。

  [26]龟兹国王布失毕兵败后,退保都城,阿史那社尔急行军逼近,布失毕率领轻骑出城西逃。社尔攻下其都城,让安西都护郭孝恪守卫此城。沙州刺史苏海政、尚辇奉御薛万备率领精锐骑兵追击布失毕,行军六百里,布失毕慌慌

  张张,据守拨换城,社尔领兵攻城,用了四十天,闰十二月,丁丑(初一),攻陷城池,生擒布失毕以及羯猎颠。那利只身逃走,暗中勾引西突厥的兵力与本国兵力合在一处共一万多人,袭击郭孝恪。郭孝恪在城外安营扎帐,有的龟兹人告诉他那利即将赶来,孝恪不以为意。那利忽然大兵压境,郭孝恪率领本部一千多人想要进入城里,那利兵众已经登上城墙,城内投降的胡兵与那利里应外合,共同夹击郭孝恪,万箭齐发,刀剑如雨,孝恪抵挡不住,想要再次冲出来,被射死在西门。城中大乱,仓部郎中崔义超召募得二百人,保卫军需财物,与龟兹兵在城中展开激战,曹继叔、韩威也在城外扎营,从城西北角进攻龟兹。经过一夜激战,那利兵撤退,唐军杀死龟兹兵三千多人,城中才安定下来。十多天之后,那利又带引山北龟兹一万多人逼近都城,曹继叔迎击,将其打败,杀死八千人。那利一个人骑马逃走,龟兹人将他抓住,送到军门。

  阿史那社尔前后破其大城五,遣左卫郎将权祗甫诣诸城,开示祸福,皆相帅请降,凡得七百余城,虏男女数万口。社尔乃召其父老,宣国威灵,谕以伐罪之意,立其王之弟叶护为王;龟兹人大喜。西域震骇,西突厥、于阗、安国争馈驼马军粮,社尔勒石纪功而还。

  阿史那社尔前后共攻下大城五座,派左卫郎将权祗甫到各个城中,晓以祸福,各城相继请求投降,共得七百多城,俘虏男女几万人。社尔于是召集城中父老,宣示朝廷的威严神灵,讲明征伐有罪之国的道理,立龟兹国王的弟弟叶护为国王;龟兹人非常高兴。西域地区震骇,西突厥、于阗、安国争着送骆驼马匹和军粮,社尔刻石碑纪功,而后班师回朝。

  [27]戊寅,以昆兵道行军总管、左骁卫将军阿史那贺鲁为泥伏沙钵罗叶护,赐以鼓纛,使招讨西突厥之未服者。

  [27]戊寅(初二),唐朝任命昆丘道行军总管、左骁卫将军阿史那贺鲁为泥伏沙钵罗叶护,赐给鼓和大旗,让他招抚讨伐未归服的西突厥人。

  [28]癸未,新罗相金春秋及其子文王入见。春秋,真德之弟也。上以春秋为特进,文王为左武卫将军。春秋请改章服从中国,内出冬服赐之。

  [28]癸未(初七),新罗国丞相金春秋与他的儿子金文王来到唐朝拜见太宗。金春秋是金真德的弟弟。太宗封春秋为特进,文王为左武卫将军。春秋请求按照唐朝的式样改革新罗官员的礼服,太宗拿出冬服赐给他。

二十三年(巳酉、649)

  二十三年(巳酉,公元649年)

  [1]春,正月,辛亥,龟兹王布失毕及其相那利等至京师,上责让而释之,以布失毕为左武卫中郎将。

  [1]春季,正月,辛亥(初六),龟兹国王布失毕及其丞相那利等人被押到了京城,太宗予以责备后将他们放了,任命布失毕为左武卫中郎将。

  [2]西南徒莫祗等蛮内附,以其地为傍、望、览、丘四州,隶朗州都督府。

  [2]西南地区徒莫祗等蛮族归附唐朝,以其辖地设傍、望、览、丘四州,隶属于朗州都督府。

  [3]上以突厥车鼻可汗不入朝,遣右骁卫郎将高侃发回纥、仆骨等兵袭击之。兵入其境,诸部落相继来降。拔悉密吐屯肥罗察降,以其地置新黎州。

  [3]太宗因突厥车鼻可汗不来朝见,派右骁卫郎将高侃征发回纥、仆骨等兵马袭击突厥。军队到了突厥境内,各部相继前来投降。拔悉密首领肥罗察投降,唐朝在其原地设置新黎州。

  [4]二月,丙戌,置瑶池都督府,隶安西都护;戊子,以左卫将军阿史那贺鲁为瑶池都督。

  [4]二月,丙戌(十一月),唐朝设置瑶池都督府,隶属于安西都护;戊子(十三日),任命左卫将军阿史那贺鲁为瑶池都督。

  [5]三月,丙辰,置丰州都督府,使燕然都护李素立兼都督。

  [5]三月,丙辰(十三日),唐朝设置丰州都督府,由燕然都护李素立兼任都督职。

  [6]去冬旱,至是始雨。辛酉,上力疾至显道门外,赦天下。丁卯,敕太子于金液门听政。

  [6]上一年冬季大旱,到此时才下了第一场雨。辛酉(十七日),太宗支撑病体到了显道门外,大赦天下。丁卯(二十三日),太宗敕令太子李治在金液门听政。

  [7]夏,四月,乙亥,上行幸翠微宫。

  [7]夏季,四月,乙亥(初一),太宗行幸翠微宫。

  [8]上谓太子曰:“李世才智有余,然汝与之无恩,恐不能怀服。我今黜之,若其即行,俟我死,汝于后用为仆射,亲任之;若徘徊顾望,当杀之耳。”五月,戊午,以同中书门下三品李世为叠州都督;世受诏,不至家而去。

  [8]太宗对太子说:“李世才智有余,然而你对他没有恩德,恐怕不能够敬服你。我现在将他降职,假如他即刻就走,等我死后,你以后可再重用他为仆射,视为亲信;如果他俳徊观望,应当杀掉他。”五月,戊午(十五日),任命同中书门下三品李世为叠州都督;世接受诏令后,没有回家即去上任。

  [9]辛酉,开府仪同三司卫景武公李靖薨。

  [9]辛酉(十八日),开府仪同三司卫景武公李靖去世。

  [10]上苦利增剧,太子昼夜不离侧,或累日不食,发有变白者。上泣曰:“汝能孝爱如此,吾死何恨!”丁卯,疾笃,召长孙无忌入含风殿。上卧,引手扪无忌颐,无忌哭,悲不自胜;上竟不得有所言,因令无忌出。己巳,复召无忌及褚遂良入卧内,谓之曰:“朕今悉以后事付公辈。太子仁孝,公辈所知,善辅导之!”谓太子曰:“无忌、遂良在,汝勿忧天下!”又谓遂良曰:“无忌尽忠于我,我有天下,多其力也,我死,勿令谗人间之。”仍令遂良草遗诏。有顷,上崩。

  [10]太宗病情加重,上吐下泄,太子昼夜不离身边,有时一连几日不进食,头发有的已变白。太宗流着泪说:“你这么孝敬疼爱我,我死了还有什么遗憾!”丁卯(二十四日),太宗病情危急,召长孙无忌到含风殿。太宗躺在床上,伸出手摸着长孙无忌的腮,无忌大声痛哭,不能自己;太宗竟说不出话来,于是令无忌出宫。己巳(二十六日),又召长孙无忌与褚遂良进入卧室内,对他们说:“朕如今将后事全都托付给你们。太子仁义孝敬,你们也都知道的,望你们善加辅佐教导!”对太子说:“有无忌、遂良在,你不用为大唐江山担忧!”又对褚遂良说:“无忌对我竭尽忠诚,我能拥有大唐江山,无忌出力较多,我死之后,不要让小人进谗言挑拨离间。”于是令褚遂良草拟遗诏。过了不久,太宗去世。

  太子拥无忌颈,号恸将绝,无忌揽涕,请处分众事以安内外,太子哀号不已,无忌曰:“主上以宗庙社稷付殿下,岂得效匹夫唯哭泣乎!”乃秘不发丧。庚午,无忌等请太子先还,飞骑、劲兵及旧将皆从。辛未,太子入京城;大行御马舆,侍卫如平日,继太子而至,顿于两仪殿。以太子左庶子于志宁为侍中,少詹事张行成兼侍中,以检校刑部尚书、右庶子、兼吏部侍郎高季辅兼中书令。壬申,发丧太极殿,宣遗诏,太子即位。军国大事,不可停阙;平常细务,委之有司。诸王为都督、刺史者,并听奔丧,濮王泰不在来限。罢辽东之役及诸土木之功。四夷之人入仕于朝及来朝贡者数百人,闻丧皆恸哭,剪发、面、割耳,流血洒地。

  太子抱着长孙无忌的脖子,号淘痛哭,悲痛欲绝,长孙无忌抹去眼泪,请求太子处理众事以安朝内外,太子不停地哀嚎,无忌说:“皇上将宗庙社稷交付给殿下,怎么能效法一般人只知道哭泣呢?”于是秘不发丧。庚午(二十七日),长孙无忌等人请求太子先回到皇宫,飞骑、精悍步兵及旧将领纷纷跟随。辛未(二十八日),太子进入京城;辞世的天子所用的马车,侍卫兵如同平时一样,继太子之后到达京城,安顿在两仪殿。任命太子左庶子于志宁为侍中,少詹事张行成兼任侍中,任命检校刑部尚书、右庶子、兼吏部侍郎高季辅兼任中书令。壬申(二十九日),在太极殿发丧,宣示太宗遗诏,太子即皇帝位。军国大事,不可停下不办;平常琐细事务,委托给有关官署。诸王在外任都督、刺史的,都听凭他们前来奔丧,但濮王李泰不在奔丧的范围内。废止辽东的征战及各项土木工程。四方各部族在朝做官及来朝进贡的几百人,听说太宗死了,都失声痛哭,剪头发、用刀划脸、割耳朵等,流血满地。

  六月,甲戌朔,高宗即位,赦天下。

  六月,甲戌朔(初一),高宗李治即位,大赦天下。

  [11]丁丑,以叠州都督李为特进、检校洛州刺史、洛阳宫留守。

  [11]丁丑(初四),任命叠州都督李世为特进、检校洛州刺史、洛阳宫留守。

  [12]先是,太宗二名,令天下不连言者勿避;至是,始改官名犯先帝讳者。

  [12]先前,太宗“世民”二字,令天下不连在一起写的不用避讳;到了此时,开始更改犯先帝名讳的官名。

  [13]癸未,以长孙无忌为太尉,兼检校中书令,知尚书、门下二省事。无忌固辞知尚书省事,帝许之,仍令以太尉同中书门下三品。癸巳,以李为开府仪同三司、同中书门下三品。

  [13]癸未(初十),任命长孙无忌为太尉,兼检校中书令,掌管尚书、门下二省事务。无忌执意辞退掌管尚书省,高宗答允,于是命他为太尉同中书门下三品。癸巳(二十日),任命李世为开府仪同三司、同中书门下三品。

  [14]阿史那社尔之破龟兹也,行军长史薛万备请因兵威说于阗王伏信入朝,社尔从之。秋,七月,己酉,伏信随万备入朝,诏入谒梓官。

  [14]阿史那社尔打败龟兹后,行军长史薛万备请求借着军队威慑劝说于阗国王伏信入京朝见,社尔听从其意见。秋季,七月,己酉(初六),伏信随薛万备入朝,高宗下诏让他谒见太宗灵柩。

  [15]八月,癸酉,夜,地震,晋州尤甚,压杀五千余人。

  [15]八月,癸酉(初一),夜里,发生地震,晋州震情尤其严重,死五千多人。

  [16]庚寅,葬文皇帝于昭陵,庙号太宗。阿史那社尔、契何力请杀身殉葬,上遣上谕以先旨不许。蛮夷君长为先帝所擒服者颉利等十四人,皆琢石为其像,刻名列于北司马门内。

  [16]庚寅(十八日),安葬太宗皇帝于昭陵,庙号太宗。阿史那社尔、契何力请求自杀殉葬,高宗派人告诉他们先帝遗旨不允许。被太宗擒获归服的各部族首领颉利等十四人,都雕刻他们的石人像,并刻上名字排列在北司马门内。

  [17]丁酉,礼部尚书许敬宗奏弘农府君庙应毁,请藏主于西夹室,从之。

  [17]丁酉(二十五日),礼部尚书许敬宗奏请应毁掉弘农府君庙,请将供奉的神主藏在太庙的西夹室,高宗依准。

  [18]九月,乙卯,以李为左仆射。

  [18]九月,乙卯(十三日),任命李世为尚书左仆射。

  [19]冬,十月,以突厥诸部置舍利等五州隶云中都督府,苏农等六州隶定襄都督府。

  [19]冬季,十月,在突厥各部设置舍利等五州隶属于云中都督府,苏农等六州隶属定襄都督府。

  [20]乙亥,上问大理卿唐临系囚之数,对曰:“见囚五十余人,唯二人应死。”上悦。上尝录系囚,前卿所处者多号呼号称冤,临所处者独无言。上怪问其故。囚曰:“唐卿所处,本自无冤”。上叹息良久,曰:“治狱者不当如是邪!”

  [20]乙亥(初四),高宗询问大理寺卿唐临在押的囚犯数目,答道:“现关押五十多人,只有二人应当处死。”高宗听后十分高兴。高宗曾亲自讯问犯人的罪状,前任大理寺卿处置过的犯人多大声喊冤。唐临处置的犯人却不发一言。高宗感到奇怪,问他们是何原因。犯人们说:“唐临判处的,本来就无冤枉。”高宗感叹很久,说道:“治理刑狱的官员不应当如此吗!”

  [21]上以吐蕃赞普弄赞为驸马都尉,封西海郡王。赞普致书于长孙无忌等云:“天子初即位,臣下有不忠者,当勒兵赴国讨除之。”

  [21]高宗任命吐蕃赞普弃宗弄赞为驸马都尉,封为西海郡王。赞普寄书给长孙无忌等人写道:“大唐天子刚刚即位,大臣有不忠诚的,理当率兵赴国内讨伐除灭。”

  [22]十二月,诏濮王泰开府置僚属,车服珍膳,特加优异。

  [22]十二月,高宗颁布诏令允许濮王李泰开设府署设置僚属,车马服饰与珍贵膳食等,特加优惠供给。

高宗天皇大圣大弘孝皇帝上之上永徽元年(庚戌、650)

  唐高宗永徽元年(庚戌,公元650年)

  [1]春,正月,辛丑朔,改元。

  [1]春季,正月,辛丑朔(初一),改年号为永徽。

  [2]丙午,立妃王氏为皇后。后,思政之孙也。以后父仁为特进、魏国公。

  [2]丙午(初六),高宗立妃子王氏为皇后。皇后乃是王思政的孙女。封皇后的父亲王仁为特进、魏国公。

  [3]己未,以张行成为侍中。

  [3]己未(十九日),任命张行成为侍中。

  [4]辛酉,上召朝集使,谓曰:“朕初即位,事有不便于百姓者悉宜陈,不尽者更封奏。”自是日引刺史十人入阁,问以百姓疾苦,及其政治。

  [4]辛酉(二十一日),高宗召见各地的朝集使,对他们说:“朕刚刚即位,有对百姓不便利的事情你们都应奏陈,未说透彻的再次上书启奏。”从此每天带十名刺史进入阁中,询问民间百姓疾苦,及其从政措施。

  有洛阳人李弘泰诬告长孙无忌谋反,上命立斩之。无忌与褚遂良同心辅政,上亦尊礼二人,恭己以听之,故永徽之政,百姓阜安,有贞观之遗风。

  有一个洛阳人李弘泰诬告长孙无忌谋反,高宗命令即刻处斩。无忌与褚遂良齐心协力辅佐高宗治理朝政,高宗也尊重礼遇二人,谦恭地听从二人的意见,故而永徽年间的朝政,百姓安康,有贞观朝的遗风。

  [5]太宗女衡山公主应适长孙氏,有司以为服既公除,欲以今秋成婚。于志宁上言:“汉文立制,本为天下百姓。公主服本斩衰,纵使服随例除,岂可情随例改,请俟三年丧毕成婚。”上从之。

  [5]太宗的女儿衡山公主应当下嫁长孙氏,有关官员认为天子既已因公脱去丧服,想让公主在当年秋季成婚。于志宁上书言道:“汉文帝立下不必穿丧服三年的制度,本来是为了天下的百姓。公主服丧本应穿上粗麻布做的衣服,纵使援照汉代旧例脱去了丧服,哀情怎么可以随着旧例一下子就改变了呢,请待三年服丧期满后再批准成婚。”高宗依准。

  [6]二月,辛卯,立皇子孝为许王,上金为杞王,素节为雍王。

  [6]二月,辛卯(二十二日),立皇子李孝为许王,李上金为杞王,李素节为雍王。

  [7]夏,五月,壬戌,吐蕃赞普弄赞卒,其嫡子早死,立其孙为赞普。赞普幼弱,政事皆决于国相禄东赞。禄东赞性明达严重,行兵有法,吐蕃所以强大,威服氐、羌,皆其谋也。

  [7]夏季,五月,壬戌(二十四日),吐蕃赞普弃宗弄赞去世,他的嫡长子早已死去,便立他的孙子为赞普。赞普年幼懦弱,政事都由吐蕃的丞相禄东赞裁决。禄东赞性情通达严肃,治军有方,吐蕃之所以强盛壮大,威震摄服氐、羌族,都是由于他的谋略。

  [8]六月,高侃击突厥,至阿息山。车鼻可汗召诸部兵皆不赴,与数百骑遁去。侃帅精骑追至金山,擒之以归,其众皆降。

  [8]六月,高侃进攻突厥,到达阿息山。车鼻可汗征召各部兵马都不赴命,无可奈何率领几百名骑兵逃走。高侃率领精锐骑兵追到金山,生擒车鼻可汗后返回,其手下兵众纷纷投奔。

  [9]初,阿史那社尔虏龟兹王布失毕,立其弟为王。唐兵既还,其酋长争立,更相攻击。秋,八月,壬午,诏复以布失毕为龟兹王,遣归国,抚其众。

  [9]起初,阿史那社尔俘虏了龟兹国王布失毕,立他的弟弟为国王。唐朝军队返回朝廷后,各部落首领争夺王位,相互攻击。秋季,八月,壬午(十六日),高宗颁布诏令让布失毕重新做龟兹国王,派遣他回到本国,安抚民众。

  [10]九月,庚子,高侃执车鼻可汗至京师,释之,拜左武卫将军,处其余众于郁督军山,置狼山都督府以统之。以高侃为卫将军。于是突厥尽为封内之臣,分置单于、瀚海二都护府。单于领狼山、云中、桑乾三都督,苏农等一十四州;瀚海领瀚海、金徽、新黎等七都督,仙萼等八州;各以其酋长为刺史、都督。

  [10]九月,庚子(初四),高侃将车鼻可汗押送到京城,释放了他,拜官左武卫将军,将突厥剩余民众安置在郁督军山,并设置狼山都督府以统率他们。任命高侃为卫将军。从此突厥人全部为大唐封土内的臣民,分别设置单于、瀚海二个都护府。单于都护府统领狼山、云中、桑干三个都督府,苏农等十四个州;瀚海都护府管辖瀚海、金徽、新黎等七个都督府,仙萼等八个州;各自任命其部落首领为刺史、都督。

  [11]癸亥,上出畋,遇雨,问谏议大夫昌乐谷那律曰:“油衣若为则不漏?”对曰:“以瓦为之,必不漏。”上悦,为之罢猎。

  [11]癸亥(二十七日),高宗出城游猎,遇上大雨,便问谏议大夫昌乐人谷那律:“遮雨的油衣怎么样才能不漏水?”答道:“用瓦片做的,肯定不会漏。”高宗听后高兴,为此停止打猎。

  [12]李固求解职;冬,十月,戊辰,解左仆射,以开府仪同三司、同中书门下三品。

  [12]李世执意请求辞职;冬季,十月,戊辰(初三),解除李世的尚书左仆射职务,仍任开府仪同三司、同中书门下三品。

  [13]己未,监察御史阳武韦思谦劾奏中书令褚遂良抑买中书译语人地。大理少卿张睿册以为准估无罪。思谦奏曰:“估价之设,备国家所须,臣下交易,岂得准估为定!睿册舞文,附下罔上,罪当诛。”是日,左迁遂良为同州刺史,睿册循州刺史。思谦名仁约,以字行。

  [13]己未(疑误),监察御史、阳武人韦思谦上奏疏弹劾中书令褚遂良压价购买中书省翻译人员的土地。大理寺少卿张睿册认为是依估定价格购买,没有罪。思谦上奏说:“设置估定价格,是预备国家需要时征收用的,臣下之间的交易,怎么能够按照估定的价格呢?睿册利用文书舞弊,附和臣下,欺罔皇上,按其罪行应当处死。”当天,将褚遂良降职为同州刺史,张睿册降为遁州刺史。思谦名仁约,通常以字称呼。

  [14]十二月,庚午,梓州都督谢万岁、兖州都督谢法兴、与黔州都督李孟尝讨琰州叛獠;万岁、法兴入洞招慰,为獠所杀。

  [14]十二月,庚午(初五),梓州都督谢万岁、兖州都督谢法兴,与黔州都督李孟尝合兵讨伐琰州反叛的獠民;万岁、法兴二人进入獠民居住的山洞里招抚他们,被獠民杀死。

二年(辛亥、651)

  二年(辛亥,公元651年)

  [1]春,正月,乙巳,以黄门侍郎宇文节、中书侍郎柳并同中书门下三品。,亨之兄子,王皇后之舅也。

  [1]春季,正月,乙巳(十一日),唐朝任命黄门侍郎宇文节、中书侍郎柳二人为同中书门下三品。柳是柳亨的侄子,王皇后的舅舅。

  [2]左骁卫将军、瑶池都督阿史那贺鲁招集离散,庐帐渐盛,闻太宗崩,谋袭取西、庭二州。庭州刺史骆弘义知其谋,表言之,上遣通事舍人桥宝明驰往慰抚。宝明说贺鲁,领长子运入宿卫,授右骁卫中郎将,寻复遣归。运乃说其父拥众西走,击破乙毗射匮可汗,并其众,建牙于双河及千泉,自号沙钵罗可汗,咄陆五啜、努失毕五俟斤皆归之,胜兵数十万,与乙毗咄陆可汗连兵,处月、处密及西域诸国多附之。以运为莫贺咄叶护。

  [2]左骁卫将军、瑶池都督阿史那贺鲁招集当地离散的百姓,草庐帐篷渐渐多起来,听说唐太宗驾崩后,便谋划着偷袭攻取西、庭二州。庭州刺史骆弘义得悉他的计谋,上表给朝廷讲明其事,高宗派通事舍人桥宝明飞奔前往安抚。宝明劝说阿史那贺鲁,让他的长子运到朝中当宿卫官,授官为右骁卫中郎将,不久唐朝又遣送运回去。运于是劝说他父亲领兵往西走,打败乙毗射匮可汗,兼并其兵众,在双河及千泉建立牙帐,自称为沙钵罗可汗,咄陆五部和努失毕五部都归顺他,拥有兵力几十万,又与乙毗咄陆可汗的军队联合,处月、处密以及西域各国都依附于他们。封运为莫贺咄叶护。

  [3]焉耆王婆伽利卒,国人表请复立故王突骑支;夏,四月,诏加突骑支右武卫将军,遣还国。

  [3]焉耆国王婆伽利去世,本国人上表请求重新拥立老王突骑支;夏季,四月,高宗下诏加封突骑支为右武卫将军,让他回到国中。

  [4]金州刺史滕王元婴骄奢纵逸,居亮阴中,畋游无节,数夜开城门,劳扰百姓,或引弹弹人,或埋人雪中以戏笑。上赐书切让之,且曰:“取适之方,亦应多绪,晋灵荒君,何足为则!朕以王至亲,不能致王于法,今书王下上考以愧王心。”

  [4]金州刺史、滕王李元婴骄奢淫逸,为太宗守丧期间,无节制地游猎,多次夜间大开城门,惊扰老百姓,有时用弹弓弹人,有时又将人埋在雪里取笑。高宗寄书对他深加责备,且说:“讨乐趣的办法也有多种多样,晋灵公那样的荒唐君主,怎么值得效法呢?朕与你是亲属,不忍心将你绳之于法,如今定你的考课等第为下等之上,以便使你的心里觉得惭愧。”

  元婴与蒋王恽皆好聚敛,上尝赐诸王帛各五百段,独不及二王,敕曰:“滕叔、蒋兄自能经纪,不须赐物;给麻两车以为钱贯。”二王大惭。

  李元婴与蒋王李恽都喜好收敛财物,高宗曾经赐给众王每人五百段绢帛,惟独没有滕、蒋二王的,敕令说:“滕王皇叔与蒋王皇兄自己能够经营聚敛,不必赐给财物;只给麻两车串钱用。”二王大为羞愧。

  [5]秋,七月,西突厥沙钵罗可汗寇庭州,攻陷金岭城及浦类县,杀略数千人。诏左武候大将军建梁建方、右骁卫大将军契何力为弓月道行军总管,右骁卫将军高德逸、右武候将军薛孤吴仁为副,发秦、成、岐、雍府兵三万人及回纥五万骑以讨之。

  [5]秋季,七月,西突厥沙钵罗可汗进犯庭州,攻陷金岭城以及蒲类县,杀死抢夺几千人。高宗下诏任命左武候大将军梁建方、右骁卫大将军契何力为弓月道行军总管,右骁卫将军高德逸、右武候将军薛孤吴仁为副总管,征发秦、成、岐、雍府兵力三万人,以及回纥五万骑兵讨伐突厥。

  [6]癸巳,诏诸礼官学士议明堂制度,以高祖配五天帝。太宗配五人帝。

  [6]癸巳(初二),高宗下诏令各位礼仪官、学士们商议朝廷的明堂制度,将高祖皇帝配享五位天帝,太宗皇帝配享五位人帝。

  [7]八月,己巳,以于志宁为左仆射,张行成为右仆射,高季辅为侍中;志宁、行成仍同中书门下三品。

  [7]八月,己巳(初八),任命于志宁为尚书左仆射,张行成为右仆射,高季辅为侍中;于志宁、张行成仍为同中书门下三品。

  [8]己卯,郎州白水蛮反,寇麻州,遣左领军将军赵孝祖等发兵讨之。

  [8]己卯(十八日),郎州白水蛮族人反叛,进犯麻州,唐朝派左领军将军赵孝祖等人发兵讨伐。

  [9]九月,癸巳,废玉华宫为佛寺。戊戌,更命九成宫为万年宫。

  [9]九月,癸巳(初三),废掉玉华宫,改为佛寺。戊戌(初八),将九成宫改名为万年宫。

  [10]庚戌,左武候引驾卢文操逾墙盗左藏物,上以引驾职在纠绳,乃自为盗,命诛之。谏议大夫萧钧谏曰:“文操情实难原,然法不至死。”上乃免文操死,顾侍臣曰:“此真谏议也!”

  [10]庚戌(二十日),左武候引驾卢文操越过宫墙偷盗国库物资,高宗认为引驾的职责在于昼夜巡视纠查违失,却监守自盗,下令将其处死。谏议大夫萧钧劝谏说:“卢文操犯罪情形实在难以原谅,然而依法不至于判死罪。”高宗于是赦免文操死罪,对身边的侍臣称赞萧钧说:“这才是真正的谏议大夫呀!”

  [11]闰月,长孙无忌等上所删定律令式;甲戌,诏颁之四方。

  [11]闰九月,长孙无忌等人进呈所删定的律令式;甲戌(十四日),高宗下诏将其颁行全国。

  [12]上谓宰相曰:“闻所在官司,行事犹互观颜面,多不尽公。”长孙无忌对曰:“此岂敢言无;然肆情曲法,实亦不敢。至于小小收取人情,恐陛下尚不能免。”无忌以元舅辅政,凡有所言,上无不嘉纳。

  [12]高宗对宰相们说:“听说你们所在的官署,官员们还要互相观察脸色行事,大多不能完全公正。”长孙无忌答道:“这些怎么能敢说没有呢?然而徇情枉法,也实在不敢。至于说稍稍地考虑一些人表因素,恐怕陛下也不能避免。”无忌以元舅身份辅佐朝政,凡有所建言,高宗无不赞许采纳。

  [13]冬,十有一月,辛酉,上祀南郊。

  [13]冬季,十一月,辛酉(初二),高宗到南郊祭祀。

  [14]癸酉,诏:“自今京官及外州有献鹰隼及犬马者,罪之。”

  [14]癸酉(十四日),高宗颁布诏令:“今后朝中官员及外州有进献鹰鹘及狗马者,一律定罪。”

  [15]戊寅,特浪羌酋董悉奉求、辟惠羌酋卜檐莫各帅种落万余户诣茂州内附。

  [15]戊寅(十九日),特浪羌族首领董悉奉求、辟惠羌族首领卜檐莫各自率领本部落一万多户到茂州归附唐朝。

  [16]窦州、义州蛮酋李宝诚等反,桂州都督刘伯英讨平之。

  [16]窦州、义州蛮族首领李宝诚等人谋反,桂州都督刘伯英予以讨伐平定。

  [17]郎州道总管赵孝祖讨白水蛮,蛮酋秃磨蒲及俭弥于帅众据险拒战,孝祖皆击斩之。会大雪,蛮饥冻,死亡略尽。孝祖奏言:“贞观中讨昆州乌蛮,始开青蛉、弄栋为州县。弄栋之西有小勃弄、大勃弄二川,恒扇诱弄栋,欲使之反。其勃弄以西与黄瓜、叶榆、西洱河相接,人众殷实,多于蜀川,无大酋长,好结雠怨,今因破白水之兵,请随便西讨,抚而安之。”敕许之。

  [17]郎州道总管赵孝祖讨伐白水蛮族人,其首领秃磨蒲及俭弥于率领兵众占据险要抵抗,孝祖将他们全都杀死。正赶上天降大雪,蛮族人饥寒交迫,大多数人死掉。赵孝祖上奏称:“贞观年间讨伐昆州乌蛮人,开始开辟青蛉、弄栋为州县。弄栋西面有小勃弄、大勃弄二川,一直煽动引诱弄栋,想要让弄栋反叛朝廷。勃弄以西与黄瓜、叶榆、西洱河交界,百姓富足,超过蜀川地区,没有大的首领,因而容易结下仇怨,如今正好借着攻破白水的兵力,请求顺便向西讨伐,将它们安抚。”高宗敕令听从其意见。

  [18]十二月,壬子,处月朱邪孤注杀招慰使单道惠,与突厥贺鲁相结。

  [18]十二月,壬子(二十四日),处月部落的朱邪孤注杀死唐朝的招慰使单道惠,与突厥阿史那贺鲁相勾结。

  [19]是岁,百济遣使入贡,上戒之,使“勿与新罗、高丽相攻,不然,吾将发兵讨汝矣。”

  [19]这一年,百济国派使者进献贡品,高宗告诫来使,让百济“不要与新罗、高丽相互攻伐,不然的话,我大唐将要征发大军讨伐你们。”

三年(壬子、652)

  三年(壬子,公元652年)

  [1]春,正月,己未朔,吐谷浑、新罗、高丽、百济并遣使入贡。

  [1]春季,正月,己未朔(初一),吐谷浑、新罗、高丽、百济纷纷派使者到朝廷进献贡品。

  [2]癸亥,梁建方、契何力等大破处月朱邪孤注于牢山。孤注夜遁,建方使副总管高德逸轻骑追之,行五百馀里,生擒孤注,斩首九千级。军还,御史劾奏梁建方兵力足以追讨,而逗留不进;高德逸敕令市马,自取骏者。上以建方等有功,释不问。大理卿李道裕奏言:“德逸所取之马,筋力异常,请实中厩。”上谓侍臣曰:“道裕法官,进马非其本职,妄希我意;岂朕行事不为臣下所信邪!朕方自咎,故不复黜道裕耳。”

  [2]癸亥(初五),梁建方、契何力等人在牢山大败处月朱邪孤注的军队。孤注乘夜间逃跑,梁建方派副总管高德逸率领轻骑追赶,追了五百多里路,生擒孤注,杀死九千人。军队撤回,御史弹劾梁建方,说他的兵力足可以继续追击,却逗留没有行进;高德逸下令买马,却给自己选取好马。高宗认为建方等人杀敌有功,搁置下来不予问罪。大理寺卿李道裕上奏书言道:“高德逸自取的那些马,脚力非常好,请求充实皇厩。”高宗对身边大臣说:“李道裕本是一个执法官,进马一事并非他的职权范围,却妄自迎合朕的意图;难道是朕做事不能为臣下们所信任吗?朕正在自责,所以不再罢黜道裕。”

  [3]己巳,以同州刺史褚遂良为吏部尚书、同中书门下三品。

  [3]己巳(十一日),任命同州刺史褚遂良为吏部尚书、同中书门下三品。

  [4]丙子,以飨太庙;丁亥,飨先农,躬耕藉田。

  [4]丙子(十八日),高宗祭献太庙;丁亥(二十九日),祭献神农祠,高宗躬行藉田礼。

  [5]二月,甲寅,上御安福门楼,观百戏。乙卯,上谓侍臣曰:“昨登楼,欲以观人情及风俗奢俭,非为声乐。朕闻胡人善为击鞠之戏,尝一观之。昨初升楼,即有群胡击鞠,意谓朕笃好之也。帝王所为,岂宜容易。朕已焚此鞠,

  冀杜胡人窥望之情,亦因以为诫。”

  [5]二月,甲寅(二十七日),高宗亲临安福门城楼,观看各种杂耍。乙卯(二十八日),高宗对身边大臣说:“昨日登上城楼,想要观察风俗民情的奢侈与节俭,并非为了声乐之娱。朕听说西域人擅长击的游戏,曾想亲自看一看。昨日初次登上城楼,即有众多的西域人击,好像以为朕笃好击。帝王所作所为,岂能那么随意轻率?朕已经将那焚烧,希望以此来杜绝西域人窥探帝王喜好的想法,也是引以为戒。”

  [6]三月,辛巳,以宇文节为侍中,柳为中书令,以兵部侍郎三原韩瑗守黄门侍郎、同中书门下三品。

  [6]三月,辛巳(二十四日),任命宇文节为侍中,柳为中书令,任命兵部侍郎三原人韩瑗代理黄门侍郎、同中书门下三品。

  [7]夏,四月,赵孝祖大破西南蛮,斩小勃弄酋长殁盛,擒大勃弄酋长杨承颠。自余皆屯聚保险,大者有众数万,小者数千人,孝祖皆破降之,西南蛮遂定。

  [7]夏季,四月,赵孝祖大败西南蛮族人,杀死小勃弄首领殁盛,生俘大勃弄首领杨承颠。其他屯聚兵马自保的蛮族部落,大的有兵数万人,小的几千人,孝祖一一将其击败降伏,西南蛮族于是平定。

  [8]甲午,澧州刺史彭思王元则薨。

  [8]甲午(初七),澧州刺史、彭思王李元则去世。

  [9]六月,戊申,遣兵部尚书崔敦礼等将并、汾步骑万人往茂州。发薛延陀余众渡河,置祁连州以处之。

  [9]六月,戊申(二十二日),高宗派兵部尚书崔敦礼等人统率并、汾州步骑兵一万人前往茂州。征调薛延陀剩余民众渡过黄河,设置祁连州安置他们。

  [10]秋,七月,丁巳,立陈王忠为皇太子,赦天下。王皇后无子,柳为后谋,以忠母刘氏微贱,劝后立忠为太子,冀其亲己;外则讽长孙无忌等使请于上。上从之。乙丑,以于志宁兼太子少师,张行成兼少傅,高季辅兼少保。

  [10]秋季,七月,丁巳(初二),高宗立陈王李忠为皇太子,大赦天下。王皇后没有子嗣,柳为皇后谋划,因李忠生母刘氏出身微贱,劝说皇后立李忠为太子,希望他能亲近自己;对外面则暗示长孙无忌等人,让他们向高宗请求立李忠,高宗依从。乙丑(初十),任命于志宁兼任太子少师,张行成兼任太子少傅,高季辅兼任太子少保。

  [11]丁丑,上问户部尚书高履行:“去年进户多少?”履行奏:“去年进户总一十五万。”因问隋代及今日见户,履行奏:“隋开皇中,户八百七十万,即今户三百八十万。”履行,士廉之子也。

  [11]丁丑(二十二日),高宗问户部尚书高履行:“去年增加了多少户口?”履行奏称:“去年增加户口总计十五万。”进而询问隋代与今日户口数,履行奏道:“隋朝开皇年间,有八百七十万户,本朝现有三百八十万户。”履行是高士廉的儿子。

  [12]九月,守中书侍郎来济同中书门下三品。

  [12]九月,任命代理中书侍郎来济为同中书门下三品。

  [13]冬,十一月,庚寅,弘化长公主自吐谷浑来朝。

  [13]冬季,十一月,庚寅(疑误),弘化长公主从吐谷浑回来朝见。

  [14]癸巳,濮王泰薨于均州。

  [14]癸巳(疑误),濮王李泰在均州去世。

  [15]散骑常侍房遗爱尚太宗女高阳公主,公主骄恣甚,房玄龄薨,公主教遗爱与兄遗直异财,既而反谮遗直。遗直自言,太宗深责让主,由是宠衰;主怏怏不悦。会御史劾盗,得浮屠辩机宝枕,云主所赐。主与辩机私通,饷遗亿计,更以二女子侍遗爱。太宗怒,腰斩辩机,杀奴婢十馀人;主益怨望,太宗崩,无戚容。上即位,主又令遗爱与遗直更相讼,遗爱坐出为房州刺史,遗直为隰州刺史。又,浮屠智勖等数人私侍主,主使掖庭令陈玄运伺宫省祥。

  [15]散骑常侍房遗爱娶太宗女儿高阳公主为妻,公主十分骄横,房玄龄死后,公主教唆遗爱和他的兄长遗直分财产,过后又反过来诬陷遗直。房遗直自

  我申辩,太宗对公主大加责备,由此失宠;公主闷闷不乐。恰巧此时御史弹劾盗窃案,搜得僧人辩机的宝枕,辩机称是公主赐给他的。公主与辩机私通,送

  给他无以数计的财物,改让另两个女人侍候房遗爱。太宗得知此事大怒,下令腰斩辩机,杀死奴婢十多人;公主更有怨言,太宗驾崩时,面无悲戚面容。高宗即位后,公主又让遗爱与遗直相互诉讼分财产,遗爱因此获罪,降职出任房州刺史,遗直为隰州剌史。此外,僧人智勖等几个人私下侍奉公主,公主让掖庭令陈玄运窥探皇宫内祈求鬼神祸福之事。

  先是,驸马都尉薛万彻坐事除名,徙宁州刺史,入朝,与遗爱款昵,对遗爱有怨望语,且曰:“今虽病足,坐置京师,鼠辈犹不敢动。”因与遗爱谋,“若国家有变,当奉司徒荆王元景为主。”元景女适遗爱弟遗则,由是与遗爱往来。元景尝自言,梦手把日月。驸马都尉柴令武,绍之子也,尚巴陵公主,除卫州刺史,托以主疾留京师求医,因与遗爱谋议相结。高阳公主谋黜遗直,夺其封爵,使人诬告遗直无礼于己。遗直亦言遗爱及主罪,云:“罪盈恶稔,恐累臣私门。”上令长孙无忌鞫之,更获遗爱及主反状。

  先前,驸马都尉薛万彻获罪被除去名籍,降职为宁州刺史。到朝廷来,与房遗爱十分亲近,与遗爱讲到对朝廷有怨言的话,而且说:“我如今虽然有脚病,安坐京城,那些人倒还不敢轻举妄动。”进而与遗爱谋划:“假如朝廷有变化,我们应当尊奉司徒荆王李元景为君王。”李元景的女儿嫁给房遗爱的弟弟遗则,因此元景与遗爱二人往来密切。李元景曾自称做梦用手握住太阳月亮。驸马都尉柴令武,是柴绍的儿子,娶太宗女儿巴陵公主,官拜卫州刺史,托辞公主有病留在京城求医,因而与房遗爱相互串通谋划。高阳公主图谋罢免遗直官职,夺掉他的封爵,让人诬告遗直对自己无礼。遗直也上书列举房遗爱与公主的罪状,并说:“他们恶贯满盈,恐怕牵累到臣下的家门。”高宗令长孙无忌审问其事,又得到房遗爱与公主谋反的证状。

  司空、安州都督吴王恪母,隋炀帝女也。恪有文武才,太宗常以为类己,欲立为太子,无忌固争而止,由是与无忌相恶,恪名望素高,为物情所向,无忌深忌之,欲因事诛恪以绝众望。遗爱知之,因言与恪同谋,冀如纥士承基得免死。

  司空、安州都督、吴王李恪的母亲,是隋炀帝的女儿。李恪文武全才,太宗常常觉得他像自己,想要立他为太子,长孙无忌极力争辩才作罢,由此李恪与长孙无忌关系恶化。李恪平素名望较高,为人心所向,无忌非常忌恨他,想要找借口诛灭李恪以断绝众望。房遗爱得悉实情后,便自称与李恪是同谋,希望像当年纥干承基密告太子谋反那样得免一死。

四年(癸丑、653)

  四年(癸丑,公653年)

  [1]春,二月,甲申,诏遗爱、万彻、令武皆斩,元景、恪、高阳、巴陵公主并赐自尽。上泣谓侍臣曰:“荆王,朕之叔父,吴王,朕兄,欲丐其死,可乎?”兵部尚书崔敦礼以为不可,乃杀之。万彻临刑大言曰:“薛万彻大健儿,留为国家效死力,岂不佳,乃坐房遗爱杀之乎!”吴王恪且死,骂曰:“长孙无忌窃弄威权,构害良善,宗社有灵,当灭族不久!”

  [1]春季,二月,甲申(初二),高宗诏令将房遗爱、薛万彻、柴令武处斩,李元景、李恪、高阳公主、巴陵公主一并赐其自尽。高宗流着泪对身边的大臣说:“荆王是朕的叔父,吴王是朕的兄长,想求他们不死,可以吗?”兵部尚书崔敦礼认为不可,于是将他们处死。薛万彻临刑前大声言道:“薛万彻也算是个豪杰,留着为国家效力,岂不是更好吗?只因受房遗爱牵连就杀掉他吗!。”吴王李恪临死的时候,大骂道:“长孙无忌擅弄威权,残害忠良,假如宗庙有灵的话,会在不久后灭他一族。”

  乙酉,侍中兼太子詹事宇文节,特进、太常卿江夏王道宗、左骁卫大将军驸马都尉执失思力并坐与房遗爱交通,流岭表。节与遗爱亲善,及遗爱下狱,节颇左右之。江夏王道宗素与长孙无忌、褚遂良不协,故皆得罪。戊子,废恪母弟蜀王为庶人,置巴州;房遗直贬春州铜陵尉,万彻弟万备流交州。罢房玄龄配飨。

  乙酉(初三),侍中兼太子詹事宇文节,特进、太常寺卿江夏王李道宗,左骁卫大将军、驸马都尉执失思力,均因与房遗爱交结串通而获罪,流放到岭表。宇文节与房遗爱关系亲密,等到遗爱关在狱中,宇文节颇为他开罪辩护。江夏王李道宗平时即与长孙无忌、褚遂良不和睦,故而都有罪。戊子(初六),将与李恪同母的弟弟蜀王李废为平民,安置在巴州;房遗直贬为春州铜陵尉,薛万彻的弟弟万备流放交州。罢除房玄龄在太宗庙陪祭的殊荣。

  [2]开府仪同三司李为司空。

  [2]改任开府仪同三司李世为司空。

  [3]初,林邑王范头利卒,子真龙立,大臣伽独弑之,尽灭范氏。伽独自立,国人弗从,乃立头利之婿婆罗门为王。国人咸思范氏,复罢婆罗门,立头利之女为王。女不能治国,有诸葛地者,头利之姑子也,父为头利所杀,南奔真腊,大臣可伦翁定遣使迎而立之,妻以女王,众然后定。夏,四月,戊子,遣使入贡。

  [3]起初,林邑国王范头利死后,他的儿子真龙即位,大臣伽独杀死真龙,将范氏宗族斩尽杀绝。伽独自立为国王,国人都不从命,于是立头利的女婿婆罗门为国王。国内百姓都思念范氏一家,又罢免婆罗门,立头利的女儿为国王。他的女儿不能够治理国政,有个名叫诸葛地的,是头利姑母的儿子,父亲被头利杀死后,向南投奔到真腊。大臣可伦翁定派使者将他迎回来立为国王,让女王嫁给他,由此百姓们才稳定下来。夏季,四月,戊子(初七),林邑派使者入朝进贡。

  [4]秋,九月,壬戌,右仆射北平定公张行成薨。甲戌,以褚遂良为右仆射,同中书门下三品如故,仍知选事。

  [4]秋季,九月,壬戌(十三日),尚书左仆射北平定公张行成去世。甲戌(二十五日),任命褚遂良为尚书右仆射,照旧为同中书门下三品,并掌管选举官吏事。

  [5]冬,十月,庚子,上幸骊山温汤;乙巳,还宫。

  [5]冬季,十月,庚子(二十二日),高宗巡幸骊山温泉;乙巳(二十七日),回到宫中。

  [6]初,睦州女子陈硕真以妖言惑众,与妹夫章叔胤举兵反,自称文佳皇帝,以叔胤为仆射。甲子夜,叔胤帅众攻桐庐,陷之。硕真撞钟焚香,引兵二千攻陷睦州及于潜,进攻歙州,不克,敕扬州刺史房仁裕发兵讨之。硕真遣其党童文宝将四千人寇婺州,刺史崔义玄发兵拒之。民间讹言硕真有神,犯其兵者必灭族,士众凶惧。司功参军崔玄籍曰:“起兵仗顺,犹且无成,况凭妖妄,其能久乎!”义玄以玄籍为前锋,自将州兵继之,至下淮戍,遇贼,与战。左右以蔽义玄,义玄曰:“刺史避箭,人谁致死!”命撤之。于是士卒齐奋,贼众大溃,斩首数千级。听其余众归首;进至睦州境,降者万计。十一月,庚戌,房仁裕军合,获硕真、叔胤,斩之,余党悉平。义玄以功拜御史大夫。

  [6]起初,睦州女子陈硕真用妖术筮言蛊惑民众,与妹夫章叔胤举兵反唐,自称文佳皇帝,任命叔胤为仆射。甲子(疑误)夜里,叔胤率领兵众攻打桐庐,最后攻陷此城。陈硕真撞钟烧香,领兵二千人攻陷睦州及於潜县。又进攻歙州,未能攻下。高宗敕令扬州刺史房仁裕征调军队讨伐。陈硕真派其同伙童文宝带领四千人进犯婺州,刺史崔义玄征调兵力抵御。民间百姓盛传陈硕真有神灵,触犯其军队者必遭灭族之灾,士兵们十分恐惧。司功参军崔玄籍说:“起兵依仗正道,尚且不一定能最后成功,何况凭借妖术,岂能长久!”崔义玄任命崔玄籍为前锋,自己率领本州兵马随后,到达下淮戍,遇见陈硕真部众,双方激战。崔义玄身边的卫士用盾牌掩护他,义玄说:“如果刺史躲避刀箭,那么谁还能去拼死作战。”命令撤去盾牌。于是士兵们合力奋战,陈硕真军大败溃逃。几千人被杀。朝廷军队听任硕真的余众归降;行军到睦州境内,投降的人数以万计。十一月,庚戌(初二),房仁裕的军队合围包抄,抓获陈硕真、章叔胤将他们斩首,余党全部平定。崔义玄以此战功官拜御史大夫。

  [7]癸丑,以兵部尚书崔敦礼为侍中。

  [7]癸丑(初五),任命兵部尚书崔敦礼为侍中。

  [8]十二月,庚子,侍中宪公高季辅薨。

  [8]十二月,庚子(二十三日),侍中宪公高季辅去世。

  [9]是岁,西突厥乙毗咄陆可汗卒,其子颉达度设号真珠叶护,始与沙钵罗可汗有隙,与五弩失毕共击沙钵罗,破之,斩首千余级。

  [9]这一年,西突厥乙毗咄陆可汗死,他的儿子颉达度设自号真珠叶护,开始与沙钵罗可汗有隔阂,与五弩失毕联合进攻沙钵罗,大败沙钵罗,杀死一千多人。

五年(甲寅、654)

  五年(甲寅,公元654年)

  [1]春,正月,壬戌,羌酋冻就内附,以其地置剑州。

  [1]春季,正月,壬戌(十五日),羌族首领冻就归附朝廷,在其所在地设置剑州。

  [2]三月,戊午,上行幸万年宫。

  [2]三月,戊午(十二月),高宗行幸万年宫。

  [3]庚申,加赠武德功臣屈突通等十三人官。

  [3]庚申(十四日),追赠武德朝功臣屈突通等十三人的官爵。

  初,王皇后无子,萧淑妃有宠,王后疾之。上之为太子也,入侍太宗,见才人武氏而悦之。太宗崩,武氏随众感业寺为尼。忌日,上诣寺行香,见之,武氏泣,上亦泣。王后闻之,阴令武氏长发,劝上内之后宫,欲以间淑妃之宠。武氏巧慧,多权数,初入宫,卑辞屈体以事后;后爱之,数称其美于上。未几大幸,拜为昭仪,后及淑妃宠皆衰,更相与共谮之,上皆不纳。昭仪欲追赠其父而无名,故托以褒赏功臣,而武士预焉。

  起初,王皇后没有儿子,萧淑妃得高宗宠幸,王皇后十分忌妒。高宗做太子的时候,进寝宫侍奉太宗,看见才人武氏便十分喜欢。太宗驾崩后,武氏随着众位妃嫔到感业寺当尼姑。到了太宗的忌日,高宗到感业寺行香拜佛,见到了她,武氏哭泣,高宗也流泪。王皇后听说后,暗中让武氏留发,劝说高宗纳武氏入后宫,想要以武氏来离间高宗对萧妃的宠爱。武氏机敏聪慧,善施权术,刚进宫时,侍奉皇后十分谦恭有礼;皇后十分喜欢她,多次在高宗面前称赞她。不久大得宠幸,拜为昭仪,皇后与萧妃均失宠,二人又一同诬告武氏,高宗均不予采纳。武昭仪想要追赠他的父亲武士的官爵,而苦于没有什么名义,于是便假托要褒奖赏赐十三位功臣,其中便有武士。

  [4]乙丑,上幸凤泉汤;乙巳,还万年宫。

  [4]乙丑(十九日),高宗巡幸凤泉汤;己巳(二十三日),回到万年宫。

  [5]夏,四月,大食发兵击波斯,杀波斯王伊嗣侯,伊嗣侯之子卑路斯奔吐火罗。大食兵去,吐火罗发兵立卑路斯为波斯王而还。

  [5]夏季,四月,大食国出兵进攻波斯国,杀死波斯国王伊嗣侯,伊嗣侯的儿子卑路斯投奔吐火罗。大食军队退去,吐火罗派兵护送卑路斯回到国中,立为波斯国王。

  [6]闰月,丙子,以处月部置金满州。

  [6]闰五月,丙子(初二),唐朝在处月部设置金满州。

  [7]丁丑,夜,大雨,山水涨溢,冲玄武门;宿卫士皆散走。右领军郎将薛仁贵曰:“安有宿卫之士,天子有急而敢畏死乎!”乃登门桄大呼以警宫内。上遽出乘高,俄而水入寝殿,水溺卫士及麟游居人,死者三千余人。

  [7]丁丑(初三),夜里,天下大雨,山洪爆发,大水冲击玄武门;宿卫士兵纷纷逃散。右领军郎将薛仁贵说:“怎么能出现天子有急难而宿卫士兵怕死的情况?”于是登门框大声呼喊警告皇宫里的人。高宗急忙走出宫内登上高处,一会儿大水漫入寝殿,溺淹卫士及住在麟游县的人,死三千多人。

  [8]壬辰,新罗女王金真德卒,诏立其弟春秋为新罗王。

  [8]壬辰(十八日),新罗女王金真德去世,高宗下诏立她的弟弟金春秋为新罗国王。

  [9]六月,丙午,恒州大水,呼沱溢,漂溺五千三百家。

  [9]六月,丙午(初二),恒州发大水,呼沱河水涨满,淹没五千三百家。

  [10]中书令柳以王皇后宠衰,内不自安,请解政事;癸亥,罢为吏部尚书。

  [10]中书令柳因为王皇后失宠,内心很不安稳,请求解除相职;癸亥(十九日),罢黜柳中书令,改任吏部尚书。

  [11]秋,七月,丁酉,车驾至京师。

  [11]秋季,七月,丁酉(二十四日),高宗车驾回到京城。

  [12]戊戌,上谓五品以上曰:“顷在先帝左右,见五品以上论事,或仗下面陈,或退上封事,终日不绝;岂今日独无事邪,何公等皆不言也?”

  [12]戊戌(二十五日),高宗对五品以上官员说:“以前在先帝身边,看见五品以上官员议论朝政,有的在立仗的诸卫士之前当面陈情,有的退朝后上书奏事,连日不断;难道惟独现在无事可奏吗,你们为什么都不上书言事呢?”

  [13]冬,十月,雇雍州四万一千人筑长安外郭,三旬而毕。癸丑,雍州参军薛景宣上封事,言:“汉惠帝城长安,寻晏驾;今复城之,必有大咎,”于志宁等以景宣言涉不顺,请诛之。上曰:“景宣虽狂妄,若因上封事得罪,恐绝言路。”遂赦之。

  [13]冬季,十月,朝廷雇佣雍州四万一千人修筑长安外城,三十天后竣工。癸丑(十一日),雍州参军薛景宣上书言事,说道:“汉惠帝修筑长安城,不久死去;如今又要修城,一家会有大的不幸。”于志宁等人认为景宣言语涉于妖妄,请求将他处斩。高宗说:“景宣虽然出言狂妄,如果因为上书言事而获罪,恐怕会断绝言路。”于是宽赦了薛景宣。

  14]高丽遣其将安固将高丽、兵击契丹;松漠都督李窟哥御之,大败高丽于新城。

  [14]高丽国派其将领安固统率高丽、军队进攻契丹;松漠都督李窟哥率兵抵抗,在新城大败高丽军队。

  [15]是岁大稔,洛州粟米斗两钱半,粳米斗十一钱。

  [15]这一年大丰收,洛州粟米一斗才值两钱半,粳米一斗十一钱。

  [16]王皇后、萧淑妃与武昭仪更相谮诉,上不信后、淑妃之语,独信昭仪。后不能曲事上左右,母魏国夫人柳氏及舅中书令柳入见六宫,又不为礼。武昭仪伺后所不敬者,必倾心与相结,所得赏赐分与之。由是后及淑妃动静,昭仪必知之,皆以闻于上。

  [16]王皇后、萧淑妃与武昭仪之间相互诬告诽谤,高宗不相信王后、萧妃的话,惟独信任武昭仪。王皇后不会曲意事奉高宗身边的人,她的母亲魏国夫人柳氏及舅舅中书令柳进见六宫妃嫔,又不讲礼节。武昭仪观察到皇后讨厌的人,便与之倾心相交,所得到的赏赐也要分给她们。因此王皇后与萧妃的一举一动,武氏都知道,并且都告诉给高宗。

  后宠虽衰,然上未有意废也。会昭仪生女,后怜而弄之,后出,昭仪潜扼杀之,覆之以被。上至,昭仪阳欢笑,发被观之,女已死矣,即惊啼。问左右,左右皆曰:“皇后适来此。”上大怒曰:“后杀吾女!”昭仪因泣数其罪。后无以自明,上由是有废立之志。又畏大臣不从,乃与昭仪幸太尉长孙无忌第,酣饮极欢,席上拜无忌宠姬子三人皆为朝散大夫,仍载金宝缯锦十车以赐无忌。上因从容言皇后无子以讽无忌,无忌对以他语,竟不顺旨,上及昭仪皆不悦而罢。昭仪又令母杨氏诣无忌第,屡有祈请,无忌终不许。礼部尚书许敬宗亦数劝无忌,无忌厉色折之。

  王皇后虽然失宠,但高宗并未有废后的想法。正巧此时武昭仪生下一个女孩,皇后怜爱她并逗弄她玩,皇后走出去后,武氏趁没人将女孩掐死,又盖上被子。正好高宗来到,武氏假装欢笑,打开被子一同看孩子,发现女婴已经死了,武氏大声哭闹。问身边的人是怎么回事,身边的人都说:“皇后刚刚来过这里。”高宗勃然大怒,说道:“皇后杀了我的女儿!”武昭仪借机哭泣着数落其罪过。皇后无法申辩,高宗从此有了废皇后立武昭仪为后的打算。又担心大臣们不服,于是便和武氏一道临幸太尉长孙无忌的宅第,宴饮酣畅欢乐到极点,酒席上将无忌宠姬的三个儿子都拜为朝散大夫,又命人装载金银财宝、锦缎丝绸等共十车赐给无忌。高宗乘机讲到王皇后没有子嗣,以此暗示无忌,无忌顾左右而言他,竟然没有顺从旨意,高宗与武氏二人在不愉快中结束这场酒宴。武昭仪又让自己的母亲杨氏到无忌的宅第,多次请求,无忌最终还是没有答应。礼部尚书许敬宗也曾多次劝说无忌,无忌正言厉色斥责了他。

六年(乙卯、655)

  六年(乙卯,公元655年)

  [1]春,正月,壬申朔,上谒昭陵;甲戌,还宫。

  [1]春季,正月,壬申朔(初一),高宗亲谒昭陵;甲戌(初三),回到宫中。

  [2]己丑,州道行军总管曹继叔破胡丛、显养、车鲁等蛮于斜山,拔十余城。

  [2]己丑(十八日),州道行军总管曹继叔在斜山一带打败胡丛、显养、车鲁等蛮族,攻克十余座城。

  [3]庚寅,立皇子弘为代王,贤为潞王。

  [3]庚寅(十九日),立皇子李弘为代王,李贤为潞王。

  [4]高丽与百济、连兵,侵新罗北境,取三十三城;新罗王春秋遣使求援。二月,乙丑,遣营州都督程名振、左卫中郎将苏定方发兵击高丽。

  [4]高丽与百济、合兵一处,侵犯新罗北部边境,攻取三十三座城;新罗国王金春秋派使者到唐朝请求援助。二月,乙丑(二十五日),唐朝派营州都督程名振、左卫中郎将苏定方征发军队进攻高丽。

  [5]夏,五月,壬午,名振等渡辽水,高丽见其兵少,开门渡贵端水逆战,名振等奋击,大破之,杀获千余人,焚其外郭及村落而还。

  [5]夏季,五月,壬午(十三日),程名振等人渡过辽水,高丽看见唐军兵力很少,便大开城门渡过贵端水迎战,名振等人奋勇出击,大败高丽兵,杀死并俘虏一千多人,焚烧其外城及村庄,而后返回。

  [6]癸未,以右屯卫大将军程知节为葱山道行军大总管,以讨西突厥沙钵罗可汗。

  [6]癸未(十四月),任命右屯卫大将军程知节为葱山道行军大总管,讨伐西突厥沙钵罗可汗。

  [7]壬辰,以韩瑗为侍中,来济为中书令。

  [7]壬辰(二十三日),任命韩瑗为侍中,来济为中书令。

  [8]六月,武昭仪诬王后其母魏国夫人柳氏为厌胜,敕禁后母柳氏不得入宫。秋,七月,戊寅,贬吏部尚书柳为遂州刺史。行至扶风,岐州长史于承素希旨奏漏泄禁中语,复贬荣州刺史。

  [8]六月,武昭仪诬陷王皇后和她的母亲魏国夫人柳氏求巫施厌胜术诅咒昭仪,高宗敕令禁止皇后母亲柳氏进入宫内。秋季,七月,戊寅(初十),将吏部尚书柳贬为遂州刺史。柳赴任走到扶风县,岐州长史于承素揣摸圣意上奏称柳泄漏宫禁秘密,又贬为荣州刺史。

  唐因隋制,后宫有贵妃、淑妃、德妃、贤妃皆视一品。上欲特置宸妃,以武昭仪为之,韩瑗、来济谏,以为故事无之,乃止。

  唐朝因袭隋朝制度,后宫有贵妃、淑妃、德妃、贤妃,都是正一品。高宗想要特别设置一个宸妃,封给武昭仪,韩瑗、来济谏阻,认为无旧例可循,于是作罢。

  中书舍人饶阳李义府为长孙无忌所恶,左迁壁州司马。敕未至门下,义府密知之,问计于中书舍人幽州王德俭,德俭曰:“上欲立武昭仪为后,犹豫未决者,直恐宰臣异议耳。君能建策立之,则转祸为福矣。”义府然之,是日,代德俭直宿,叩阁上表,请废皇后王氏,立武昭仪,以厌兆庶之心。上悦,召见,与语,赐珠一斗,留居旧职。昭仪又密遣使劳勉之,寻超拜中书侍郎。于是卫尉卿许敬宗、御史大夫崔义玄、中丞袁公瑜皆潜布腹心于武昭仪矣。

  中书舍人、饶阳人李义府为长孙无忌所厌恶,降职为壁州司马。敕令还未到门下省,李义府已经暗中得知,便向中书舍人、幽州人王德俭问计,德俭说:“高宗想要立武昭仪为皇后,正在犹豫不决,一直担心宰相们会有异议。你如果能提建议立武氏为后,则转祸为福了。”李义府同意他的话,这一天,他代替德俭值宿,叩门向高宗上表章,请求废掉王皇后,立武昭仪为后,以满足黎民百姓的愿望。高宗十分高兴,亲自召见李义府,与他谈话,赐给珍珠一斗,留下他官居原职。武氏又暗中派人慰劳勉励他,不久破格提拔为中书侍郎。在此之后,卫尉卿许敬宗、御史大夫崔义玄、御史中丞袁公瑜都暗中向武氏表达其效忠之心。

  [9]乙酉,以侍中崔敦礼为中书令。

  [9]乙酉(二十七日),任命侍中崔敦礼为中书令。

  [10]八月,尚药奉御蒋孝璋员外特置,仍同正员。员外同正自孝璋始。

  [10]八月,尚药局奉御蒋孝璋为定员二人之外的特置人员,品级仍同正员。员外同正的官职从孝璋开始。

  [11]长安令裴行俭闻将立武昭仪为后,以国家之祸必自此始,与长孙无忌、褚遂良私议其事。袁公瑜闻之,以告昭仪母杨氏,行检坐左迁西州都督府长史。行俭,仁基之子也。

  [11]长安县令裴行俭听说朝廷将要立武昭仪为皇后,认为国家的祸患必定从此开始,便与长孙无忌、褚遂良私下议论此事。袁公瑜听说后,将这一情况告诉武氏母亲杨氏,行俭因此获罪,贬为西州都督府长史。行俭是裴仁基的儿子。

  [12]九月,戊辰,以许敬宗为礼部尚书。

  [12]九月,戊辰(初一),任命许敬宗为礼部尚书。

  上一日退朝,召长孙无忌、李、于志宁、褚遂良入内殿。遂良曰:“今日之召,多为中宫,上意既决,逆之必死。太尉元舅,司空功臣,不可使上有杀元舅及功臣之名,遂良起于草茅,无汗马之劳,致位至此,且受顾托,不以死争之,何以下见先帝!”称疾不入。无忌等至内殿,上顾谓无忌曰:“皇后无子,武昭仪有子,今欲立昭仪为后,何如?”遂良对曰:“皇后名家,先帝为陛下所娶。先帝临崩,执陛下手谓臣曰:‘朕佳儿佳妇,今以付卿。’此陛下所闻,言犹在耳。皇后未闻有过,岂可轻废!臣不敢曲从陛下,上违先帝之命!”上不悦而罢。明日又言之,遂良曰:“陛下必欲易皇后,伏请妙择天下令族,何必武氏。武氏经事先帝,众所具知,天下耳目,安可蔽也。万代之后,谓陛下为如何!愿留三思!臣今忤陛下,罪当死。”因置笏于殿阶,解巾叩头流血曰:“还陛下笏,乞放归田里。”上大怒,命引出。昭仪在帘中大言曰:“何不扑杀此獠!”无忌曰:“遂良受先朝顾命,有罪不可加刑。”于志宁不敢言。

  有一天高宗退朝后,宣召长孙无忌、李世、于志宁、褚遂良进入内殿。褚遂良说:“今天皇上宣召,多半是为了后宫的事,皇上的主意既已定了,违抗者必是死罪。太尉是元舅,司空是功臣,不可以让皇上承担杀元舅与功臣的不好名声。我褚遂良乃是自平民起家,没有汗马功劳,到了今日这个地位,而且接受先帝托孤,不以死谏诤,无颜去见先帝!”李世称病没去内殿。无忌等人到了内殿,高宗对他们说:“皇后没有子嗣,武昭仪有,如今朕想立武昭仪为皇后,你们看怎么样?”褚遂良答道:“皇后出身名家,是先帝为陛下娶的。先帝临死的时候,拉着陛下的手对我说:‘朕的好儿子好儿媳,如今就交付给你了。’这些话都是陛下亲耳听到的,言犹在耳。未听说皇后有什么过错,怎么能够轻易废掉呢!我不敢曲意顺从陛下,以违背先帝的遗愿!”高宗十分不高兴,只好作罢。第二天又言及此事,褚遂良说:“陛下一定要更换皇后,我请求遴选全国的世家望族,何必非武氏不可。武氏曾经侍奉过先帝,这是众所周知,天下人的耳目,怎么能遮掩呢?千秋万代之后,人们又将怎么评价陛下呢?愿陛下三思而后行!我今日触怒陛下,罪该处死。”说完将朝笏放在殿内台阶上,解下头巾磕头直到血流满面,说道:“还给陛下朝笏,乞求放我回老家去。”高宗勃然大怒,命人将他带出去。武昭仪在隔帘内大声说道:“何不就地杀了这老东西!”长孙无忌说:“褚遂良是先朝顾命大臣,有罪也不可以加刑。”于志宁不敢说话。

  韩瑗因间奏事,涕泣极谏,上不纳。明日又谏,悲不自胜,上命引出。瑗又上疏谏曰:“匹夫匹妇,犹相选择,况天子乎!皇后母仪万国,善恶由之,故嫫母辅佐黄帝,妲己倾覆殷王,诗云:‘赫赫宗周,褒姒灭之。’每览前古,常兴叹息,不谓今日尘黩圣代。作而不法,后嗣何观!顾陛下详之,无为后人所笑!使臣有以益国,菹醢之戮,臣之分也!昔吴王不用子胥之言而麋鹿游于姑苏。臣恐海内失望,棘荆生于阙庭,宗庙不血食,期有日矣!”来济上表谏曰:“王者立后,上法乾坤,必择礼教名家,幽闲令淑,副四海之望,称神祗之意。是故周文造舟以迎太姒,而兴《关雎》之化,百姓蒙祚;孝成纵欲,以婢为后,使皇统亡绝,社稷倾沦。有周之隆既如彼,大汉之祸又如此,惟陛下详察!”上皆不纳。

  韩瑗找个时机上奏疏,流泪极力劝阻废皇后,高宗不予采纳。他第二天又劝谏,悲伤得不能自已,高宗命人将他带出去。韩瑗又上奏疏劝谏道:“一般的夫妇,还要相互选择后再结合,何况天子呢?皇后乃是天下妇女的仪范,善恶由她而生,所以说嫫母辅佐黄帝;妲己倾覆殷朝,《诗经》说:‘赫赫有名的宗周,就灭在褒姒之手。’每次观览前朝史事,常会发出感慨,没想到今天圣明之世也会受到玷污。作事不依法度,后世将如何看呢!希望陛下再三考虑,不要让后人讥笑。假使臣下我的话有益于国家,即使被剁成肉酱,臣也死得其所!当年吴王不听伍子胥的话,结果吴都姑苏破败,麋鹿出没。臣下我担心陛下令海内之人失望,使宫廷长满荆棘,宗庙不能继续享有祭祀的情况,为期不远了!”来济上表章劝谏说:“君主册立皇后,应该依据天地之理,必须选择名门礼教之家的淑女,幽雅娴静,贤淑美好,才可与人的厚望相副,也能称神灵的意图。所以说周文王造船迎接太姒,这才有《关雎》的教化,百姓承受福祚;汉成帝纵欲成性,以婢女为皇后,使皇统断绝,社稷倾覆。周代的隆盛是那样,汉代的祸患又是这样,希望陛下明察!”高宗对这些谏言都不予采纳。

  他日,李入见,上问之曰:“朕欲立武昭仪为后,遂良固执以为不可。遂良既顾命大臣,事当且已乎?”对曰:“此陛下家事,何必更问外人!”上意遂决。许敬宗宣言于朝曰:“田舍翁多收十斛麦,尚欲易妇;况天子欲立后,何豫诸人事而妄生异议乎!”昭仪令左右以闻。庚午,贬遂良为潭州都督。

  又一天,李世进宫见高宗,高宗问他:“朕想要立武昭仪为皇后,褚遂良固执己见认为不可以。褚遂良既是顾命大臣,他反对,那么事情就应该停止吗?”李世答道:“这是陛下的家事,何必又去问外人呢!”高宗废后主意于是定了下来。许敬宗在朝中扬言道:“庄稼汉多收了十斛麦子,还想着要换个老婆呢?何况天子要立皇后,人们又何必管那么多事而妄生异议呢?”武昭仪让身边的人将此话讲给高宗听。庚午(初三),将褚遂良贬为潭州都督。


【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁诡垎鍐f寖闂佺娅曢幑鍥灳閺冨牆绀冩い蹇庣娴滈箖鏌ㄥ┑鍡欏嚬缂併劌銈搁弻鐔兼儌閸濄儳袦闂佸搫鐭夌紞渚€銆佸鈧幃娆撳箹椤撶噥妫ч梻鍌欑窔濞佳兾涘▎鎴炴殰闁圭儤顨愮紞鏍ㄧ節闂堟侗鍎愰柡鍛叀閺屾稑鈽夐崡鐐差潻濡炪們鍎查懝楣冨煘閹寸偛绠犻梺绋匡攻椤ㄥ棝骞堥妸鈺傚€婚柦妯侯槺閿涙稑鈹戦悙鏉戠亶闁瑰磭鍋ゅ畷鍫曨敆娴i晲缂撶紓鍌欑椤戝懘鎮樺┑瀣€垫い鎾跺枍缁诲棝鏌曢崼婵堢闁告帊鍗抽弻娑㈡偆娴i晲绨界紓渚囧枦椤曆囧煡婢跺á鐔荤疀閹惧墎楔闂佽桨鐒﹂崝娆忕暦閵娾晩鏁婇悹渚厛閺€銊х磽閸屾艾鈧绮堟笟鈧、鏍礋椤栨稑娈戦梺鍛婃尫閻掞箓锝為弴銏$厵闁硅鍔﹂崵娆戠棯閹冩倯闁逛究鍔岄~婊堝幢濡も偓楠炲姊虹粙娆惧剱闁圭懓娲獮鍐ㄢ堪閸喎娈熼梺闈涱槶閸庮噣宕戦幘璇查敜婵°倓鑳堕崣鍡涙⒑閸濆嫭澶勬慨妯稿姂瀹曟繂顓兼径瀣幍闂佸憡鍔樼亸娆撴倿閸涘﹥鍙忓┑鐘插鐢盯鏌熷畡鐗堝殗鐎规洏鍔嶇换婵嬪磼濞戞瑧鏆梻鍌氬€峰ù鍥х暦閻㈢ǹ绐楅柛鈩冪☉绾惧潡鏌熼幆鐗堫棄缂佺姵鐓¢弻鏇$疀閺囩儐鈧本绻涚粭鍝勫闁哄苯绉烽¨渚€鏌涢幘瀵告噰妞ゃ垺宀搁弫鎰板幢濞嗘垹妲囨繝娈垮枟閿曗晠宕㈤崗鑲╊洸婵犲﹤鐗婇埛鎴︽煙椤栧棗鎳愰鍥р攽閻橆偄浜鹃梻渚囧墮缁夌敻寮查浣虹瘈濠电姴鍊绘晶娑㈡煃闁垮鐏存慨濠傤煼瀹曞ジ鎮㈤幁鎺嗗亾閹烘梻纾奸柣妯诲絻閺嗛亶鏌嶇憴鍕伌妞ゃ垺鐟╅幃娆擃敆娴e湱妲楅梻鍌欐祰椤曟牠宕板Δ鍛櫇闁靛繒濮烽弳锕€鈹戦崒婧撶懓鏁梻浣瑰濡線锝炴径灞稿亾濮橆剙鎮戠紒缁樼箞閹粙妫冨☉妤€鎽嬮梺璇茬箰濞存碍绂嶉鍫涒偓浣割潩閹颁焦鈻岄梻浣虹帛娓氭宕伴弽顒備簷濠电偠鎻徊浠嬪触閳ь剛绱掗妸銉吋婵﹥妞藉Λ鍐归妸銉хШ鐎规洘娲樼换婵嗩潩閸楃偛绲炬俊鐐€栫敮鎺楀磹閻㈢ǹ纾婚柟鐐灱閺嬫棃鏌涢…鎴濇灍闁诲繑娲栭—鍐Χ閸℃ǹ鍋侀梺鎼炲劀閸涱厼缁╂繝鐢靛О閸ㄥジ宕洪弽顓炵闁哄浂婢佺紞鏍煕濞戞ḿ鎽犻柣鎾跺枑閹便劌顪冪拠韫婵犵數鍋橀崠鐘诲礋椤掆偓瀵潡姊洪崜鎻掍簼婵炲弶锕㈤崺娑㈠箳閹炽劌缍婇弫鎰板川椤斿吋娈橀梻浣告憸閸犳捇宕戦妶澶婅摕婵炴垯鍨圭猾宥夋煙閸撗呭笡妞ゅ骸绉剁槐鎾存媴缁嬪簱鍋撻崫銉х煋闁荤喖鍋婇崵鏇灻归悩宸剬闁逞屽墯閻楃娀銆佸Δ浣虹瘈闁告洦鍘滃⿰鍫熷€甸悷娆忓缁€鈧梺闈涚墕閹诧繝骞堥妸鈺佺劦妞ゆ帒瀚悡蹇涚叓閸ラ绋荤紒鑸电〒缁辨帗娼忛妸銉㈡灆濠殿喖锕︾划顖炲箯閸涙潙宸濋梻鍫熺〒缁夎櫣鈧鍠氶弫濠氥€佸Δ鍛妞ゆ巻鍋撳ù鐙€鍙冨娲濞淬儱鐗撳鏌ュ煛閸涱厽鐎繝鐢靛Т閸嬪棝鎮㈤崱娑欑厾闁归棿鐒﹀☉褍鈹戦鑲╁ⅵ闁哄矉缍侀獮妯尖偓闈涙啞閸掓盯姊洪崫鍕拱缂佸鍨块崺銉﹀緞閹邦剛顢呴梺缁樺姇閸氣偓闁告繃顨婂缁樻媴閸濄儲鐎銈嗘肠閸ャ劌浜遍棅顐㈡处缁嬫垿鎮為崹顐犱簻闁瑰搫绉剁拹浼存煕閻旈绠婚柡灞剧洴閹晛鐣烽崶褉鎷伴梻浣哄仺閸庤崵绮婚幘璇茬畺婵犲﹤鐗婄€电姴顭跨捄铏圭伇闁哄棭鍋婂缁樼瑹閳ь剙岣胯閹广垽宕奸妷銉ョ€悷婊呭鐢帡宕欓悩缁樼厱妞ゆ劗濮撮崝姘辩磼閻欐瑥娲﹂悡鏇熴亜閹板墎鎮奸柍钘夘槸閳规垿妾卞┑顔哄€楅幑銏犫槈閵忕姴绐涘銈嗘⒐閸庢娊锝炶缁辨挻鎷呴搹鐟扮缂備浇顕ч悧鎾荤嵁閸愨晝顩烽悗锝庡亽濡啫鈹戦悙娈挎缂傚牅鍗冲畷瑙勭鐎n亣鎽曢梺闈浥堥弲娑㈠础閾忣偂绻嗘い鏍ㄧ缚閳ь兘鍋撻梺绋款儐閹告悂鍩為幋锕€骞㈡繛鍡樺姈椤旀洟姊绘担鍛婃儓妞わ缚鍗抽、鏍р枎韫囧牏绱伴梺鍐叉惈閹冲繘宕戦敐澶嬬叄闊洦娲橀崵鈧梺鍛婃煥椤戝顕i崼鏇為唶婵犻潧鐗嗛。鍝勵渻閵堝簼绨婚柛鐔风摠娣囧﹪宕奸弴鐐茶€垮┑鈽嗗灣閸庛倕鈻撻锔解拻濞达絽鎳欓崷顓涘亾濞戞帗娅婄€规洘绻堝鎾閻樻牓鍎甸弻鐔兼倻濡鏆楃紓浣叉閸嬫挻绻濆▓鍨灍闁挎洍鏅犲畷銏°偅閸愩劌鍋嶅銈呯箰閻楀﹪鍩涢幋锔界厱闁圭偓娼欑徊璇裁瑰⿰鍕畼缂佽鲸甯為幏鐘诲箵閹哄棗浜鹃柛顭戝櫘閸ゆ洟鏌涢幇顓犮偞闁哄閰i弻鐔煎箚瑜滈崵鐔兼煕濮椻偓娴滆泛顫忓ú顏勪紶闁告洦鍋呭▓顓㈡⒑缁嬪尅宸ョ紓宥咃工椤曪綁骞庣粵瀣櫌闂佸憡娲﹂崜娑㈠储閹间焦鍊甸柛蹇擃槸娴滈箖姊洪柅鐐茶嫰婢у鈧娲戦崡鍐差嚕閸婄噥妲鹃梺鍝勬4闂勫嫮鎹㈠☉銏犲耿婵☆垵顕х喊宥夋煕閵夛附灏︽慨濠呮閸栨牠寮撮悙娴嬫嫟婵$偑鍊戦崝宀€鎹㈤幋鐘亾闂堟稏鍋㈤柡浣规崌閺佹捇鏁撻敓锟� | 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ゆ繝鈧柆宥呯劦妞ゆ帒鍊归崵鈧柣搴㈠嚬閸欏啫鐣峰畷鍥ь棜閻庯絻鍔嬪Ч妤呮⒑閸︻厼鍔嬮柛銊ョ秺瀹曟劙鎮欓悜妯轰画濠电姴锕ら崯鎵不閼姐倐鍋撳▓鍨灍濠电偛锕顐﹀礃椤旇偐锛滃┑鐐村灦閼归箖鐛崼鐔剁箚闁绘劦浜滈埀顑惧€濆畷銏$鐎n亜鐎梺鍓茬厛閸嬪棝銆呴崣澶岀瘈闂傚牊渚楅崕鎰版煟閹惧瓨绀冪紒缁樼洴瀹曞崬螖閸愵亶鍞虹紓鍌欒兌婵灚绻涙繝鍥ц摕鐎广儱鐗滃銊╂⒑閸涘﹥灏扮紒璇茬墦閺佹劙鎮欓弶鎴犵獮婵犵數鍋炵敮妤€顪冮挊澶樺殨濞寸姴顑傞埀顒佺墵閸╁嫰宕橀埞澶歌檸濠电姷顣介崜婵嬪箖閸岀偛鏄ラ柨鐔哄Т绾惧吋鎱ㄥ鍡楀妞ゃ儲顨婂濠氬磼濞嗘帒鍘$紒缁㈠幖閻栫厧鐣峰⿰鍐f斀閻庯絽楠稿ú锕傚Χ閿旂偓鍟戦柕鍫濆閻繘姊绘担鍛婅础闁稿簺鍊濋獮鎰嫚濞村鐎哄┑鐘诧工閻楀﹪鍩涢幋锔界厱婵炴垶锕崝鐔兼煟椤撶偞顥㈤柡宀嬬秮楠炴帡鎮欏顔藉枠缂傚倷娴囨禍顒勫磻濞戞粎浜欏┑鐐舵彧缂嶁偓婵炲拑缍侀、娆撳即閵忥紕鍘介柟鍏肩暘閸ㄥ鍩婇弴鐐垫殕闁挎繂鎳忛崑銉╂煙椤栨碍婀扮紒缁樼箞瀹曠喖顢橀悪鍛棷闂佽楠哥粻宥夊磿闁秴绠柟杈惧閸欐洘銇勯幒鎴濃偓鐢稿磻閹炬枼鏋旈柛顭戝枟閻忓牆顪冮妶搴″箻闁稿繑锚椤曪綁顢曢敃鈧粻娑欍亜閹捐泛浠х紒鎰仦缁绘繈鎮介棃娴躲垽鎮楀鐓庢珝鐎殿喖鐖煎畷銊︾節娴h櫣鐣鹃梻浣虹帛閸旓附绂嶅⿰鍫濈劦妞ゆ帊鑳舵晶閬嶆煛娓氬洤娅嶆鐐村笒铻栭柍褜鍓涙竟鏇㈡偡闁附瀵岄柣搴秵娴滎亪顢撳Δ鍛厱闁靛⿵濡囩粻鐐烘煛瀹€瀣М濠殿喒鍋撻梺缁樏崯鍧楀汲閸儲鈷戠紓浣股戠亸鐢告煕閻樺磭澧甸柣娑卞櫍瀵粙鈥栭妷銉╁弰妞ゃ垺顨婇崺鈧い鎺戝閸婂爼鏌涘Δ鍐ㄥ壉闁绘柨妫濋幃宄扳枎韫囨搩鈧洟鏌熸潏鍓х暠濡楀懘姊洪崨濠冨闁搞劌銈稿顐﹀炊椤掍胶鍘藉┑鈽嗗灥椤曆呭緤缂佹﹩娈介柣鎰▕閸庢棃鏌熼绛嬫當闁崇粯鎹囧畷褰掝敊閻e奔閭┑锛勫亼閸娿倝宕㈡ィ鍐ㄧ婵☆垯璀﹂崵鏇熴亜閹板墎鐣辩紒鐘崇⊕閵囧嫰骞樼捄杞版埛缂備焦鍔楅崑鐐垫崲濠靛鍋ㄩ梻鍫熷垁閵忋倖鐓曢柣妯虹枃婢规﹢鎽堕悙鐑樼厽闁哄倸鐏濋幃鎴︽煃闁垮绗掗棁澶愭煥濠靛棙鍣洪柛鐔哄仱閹綊骞囬崜浣虹槇閻庢鍠楅幃鍌炪€侀弮鍫濋唶闁绘柨鐨濋崑鎾诲垂椤愩倗顔曢梺鐟邦嚟閸嬫稓绮顓犵闁告侗鍙忛崝鐔兼煃瑜滈崜婵嬶綖婢跺⊕娲箣閿曗偓绾偓闂佺懓澧庨弲顐㈢暤娓氣偓閺屾盯濡烽鐓庮潽闂佺ǹ顑呴澶愬蓟濞戙埄鏁冮柨婵嗘祩閺嗭繝鏌f惔銏e闁靛牊鎮傚濠氭晲閸℃ê鍔呴梺闈涚墕鐎涒晝绱為崼婵冩斀闁绘劖褰冪痪褔鏌eΔ浣圭闁告瑥鎳樺娲濞淬倖鐩畷鐔碱敆娓氬洤鏁规繝鐢靛Х閺佹悂宕戦悙鍝勫瀭妞ゆ牜鍋涢崹鍌涚箾瀹割喕绨奸柛瀣€圭换娑㈠箣濞嗗繒浠鹃梺绋匡工閻栧ジ寮婚敐澶婄疀闂侇叏闄勫鎾绘⒑閹肩偛鈧牠鎮烽妷鈺佺厴闁硅揪瀵岄弫濠囨煟閹惧磭宀搁柛瀣崌瀹曠ǹ螖閳ь剟鎷戦悢鍝ョ闁瑰瓨鐟ラ悘鈺呮煟閹惧娲撮柡灞剧洴楠炲洭鍩℃担鍓茬€辨繝纰樷偓鍐茬骇闁告梹娲濋悘鍐⒑缂佹﹫鑰挎繛浣冲嫮顩锋繝濠傚娴滄粓鏌熺€涙ḿ绠ユ俊顖楀亾闁诲孩顔栭崳顕€宕戞繝鍌滄殾闁圭儤顨嗛崐鐑芥煛婢跺鐏╂俊缁㈠枛閳规垿鎮╅鑲╀紘濠电偛顦伴惄顖濇婵炲鍘ч悺銊╁磿閹捐崵鍙撻柛銉e妿閳洟鏌嶉柨瀣诞闁哄本绋撴禒锕傚礈瑜庨崳顔碱渻閵堝繗顓虹紒鐘虫崌瀵鎮㈤悜妯虹彴閻熸粌绻掑褔鍩€椤掑嫭鍊甸悷娆忓缁€鍐磼鐠囪尙澧曟い鏇秮楠炴﹢顢欓挊澶嗗亾婵犳碍鐓曢柍鈺佸枤濞堟洘銇勯幘铏仴婵﹦绮幏鍛矙濞嗙偓顥戦梻浣呵归鍛村箠鎼达絽寮查梻浣告惈缁嬩線宕戦崱妯尖枖鐎广儱妫欓崣蹇旀叏濡も偓濡鐛Ο鑲╃<闁绘ǹ宕甸悾娲煛瀹€鈧崰鎾诲焵椤掍胶鈯曞畝锝呮健楠炲﹪宕橀鐣屽幗闂婎偄娴勭徊濂告焽椤栫偞鐓涢悘鐐垫櫕鏁堥梺鍝勮閸斿酣鍩€椤掑﹦绉靛ù婊呭仦鐎佃偐浠︾憴锝嗘杸濡炪倖姊婚妴瀣绩缂佹ü绻嗛柣鎰閻瑩鏌曢崱鏇犵獢鐎殿喗鎸虫慨鈧柣妯荤垹閸ャ劎鍘卞┑鐐村灥瀹曨剚鏅舵导瀛樼厵閻熸瑥瀚粈瀣叏婵犲嫮甯涢柟宄版噽缁瑩骞愭惔鈾€鍋撻姘f斀闁挎稑瀚禒婊勭箾鐏忔牑鍋撳畷鍥ㄦ閻熸粎澧楃敮妤呮倿閼测斁鍋撻獮鍨姎闁硅櫕鍔欏鏄忣樄婵﹥妞介幃鈩冩償閵忊€虫瀾闂備胶枪椤戞垹绱炴担鍝ユ殾闁硅揪绠戝婵嬫倵濞戞瑡缂氶柛姗€浜跺铏规兜閸涱厾鍔烽梺鍛婃煥缁夋挳鍩㈠澶婄倞妞ゆ帊鑳堕崢鍗炩攽閳藉棗鐏犻柛姘儔瀵娊顢楁担鐟板伎婵犵數濮撮崯顖炲Φ濠靛牃鍋撶憴鍕8闁告柨绉堕幑銏犫攽鐎n亞锛滃┑鐘才堥崑鎾绘煙鐎电ǹ鍘存慨濠勭帛閹峰懘宕ㄩ棃娑氱Ш闁轰礁鍟存俊鐑藉煛閸屾矮缃曟繝鐢靛Т閿曘倝鎮ч崱娑欏€块柛顭戝亖娴滄粓鏌熼崫鍕ラ柛蹇撶焸閺屾盯鎮㈤崫銉ュ绩闂佸搫鐬奸崰鏍х暦濞嗘挸围闁糕剝顨忔导锟� | 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁诡垎鍐f寖闂佺娅曢幑鍥灳閺冨牆绀冩い蹇庣娴滈箖鏌ㄥ┑鍡欏嚬缂併劎绮妵鍕箳鐎n亞浠鹃梺闈涙搐鐎氫即鐛崶顒夋晬婵絾瀵ч幑鍥蓟閻斿摜鐟归柛顭戝枛椤牆顪冮妶搴′簼缂侇喗鎸搁悾鐑藉础閻愬秵妫冮崺鈧い鎺戝瀹撲礁鈹戦悩鎻掝伀缁惧彞绮欓弻娑氫沪閹规劕顥濋梺閫炲苯澧伴柟铏崌閹儳鈹戠€n亞顔愭繛杈剧稻閻℃洟骞楅弴銏♀拺闂傚牊绋撴晶鏇熶繆椤愶絿鎳囩€规洩缍€缁犳稑鈽夊▎鎴濆箥闂傚倷绶¢崣蹇曠不閹达箑鍌ㄩ柟缁㈠枟閻撴洟鎮楅敐搴′簼鐎规洖鐬奸埀顒侇問閸犳洜鍒掑▎鎾扁偓渚€寮撮姀鈥充簻闂佺偓鑹鹃崐鎼佀夊顓犵瘈婵炲牆鐏濋弸鐔兼煥閺囨娅婄€规洘绮撻弫鍐磼濞戞ü绨靛┑鐘绘涧閸婃悂骞夐敓鐘冲亗婵炴垶鍩冮崑鎾诲礂婢跺﹣澹曢梺璇插嚱缂嶅棝宕滃☉婧惧徍闂備浇顕х€涒晠顢欓弽顓為棷妞ゆ洍鍋撶€规洘濞婇弫鎰板川椤栨稒顔曢梻浣告贡閸庛倝宕洪崼婵佺細闁冲搫鍊舵禍婊堟煙鏉堝墽绋荤痪顓炵埣閹粙顢涘☉姘モ偓鎺旂磼鏉堛劍宕岀€规洘甯掗~婵嬵敄閽樺澹曟俊鐐差儏鐎涒晜鍒婃總鍛婄厸閻忕偠顕ч崝姘辩棯閹岀吋闁哄瞼鍠栭幃娆擃敆閳ь剚鏅堕鐐寸厽闁哄倹瀵чˉ銏ゆ煛鐏炶鈧繈鐛弽銊﹀閻熸瑥瀚伴弫顏勨攽閻樻剚鍟忛柛鐘崇墪鐓ら柕濞у嫷娼熼梺鍦劋椤ㄥ棝宕戦幇顑锯偓鎺戭潩閻撳海浠紓鍌氱Т閻楀繒妲愰幘瀛樺闁惧繒鎳撶粭锟犳⒑閻戔晜娅撻柛銊ㄦ硾椤曪綁顢曢敃鈧粻娑欍亜閹捐泛鏋庨柛鏂挎嚇濮婃椽鎮欓挊澶婂闂佸憡鎸婚懝鎯х幓鐠恒劍瀚氭繛鏉戭儐閺傗偓闂備胶绮摫妞ゆ梹鐗犲鎶筋敍閻愬鍘撻悷婊勭矒瀹曟粌鈽夐姀鐘碉紱闂侀潧艌閺呮稓澹曟繝姘厪闊洤顑呴埀顒佺墵閹€斥槈閵忊€斥偓鍫曟煟閹邦厼绲婚柍閿嬫閺屽秹鎸婃径妯恍ч梺闈涙搐鐎氫即銆侀弴銏℃櫜闁搞儮鏅濋弶鑺ヤ繆閻愵亜鈧垿宕瑰ú顏傗偓鍐╃節閸屾粍娈鹃梺鍦劋閸ㄧ喖寮ㄩ敃鍌涚厽闁规澘鍚€缁ㄨ鈹戦垾鐐藉仮闁硅棄鐖煎浠嬵敇閻斿搫骞楁繝娈垮枟閵囨盯宕戦幘瀵哥濞达絽鍟跨€氼噣銆呴悜鑺ョ叆闁哄洨鍋涢埀顒€缍婇幃锟犳偄闂€鎰畾闂侀潧鐗嗙€氼噣宕濆鍥╃<闁逞屽墯瀵板嫮浠﹂幆褎鐎惧┑鈽嗗亰椤o箓鎳楅崼鏇€鍥晜婵劒绨诲銈呯箰鐎氼剟寮抽敐鍛斀闁炽儱纾崺锝団偓瑙勬礀瀹曨剝鐏冮梺閫炲苯澧畝锝呮健楠炲鏁傜憴锝嗗缂傚倷绀侀鍡涱敄濞嗘挸纾块柟鎵閻撴瑩鏌涘☉姗堟敾闁稿﹥鍔欓弻娑㈠煛閸愩劋妲愬Δ鐘靛仜椤戝寮崘顔肩劦妞ゆ帒瀚崐鍫曟煙閹澘袚闁绘挾濮烽惀顏堝级閸喛鍩炴繝鈷€鍌氬祮闁哄矉缍侀獮妯尖偓娑櫭壕鍐测攽椤旂》鏀绘俊鐐舵閻g兘顢曢敃鈧粈瀣亜閹哄秶鍔嶉悗姘-缁辨捇宕掑▎鎴М濡炪倖鍨靛Λ婵嬬嵁閹达箑鐐婃い鎺嗗亾闁哄嫨鍎甸弻宥堫檨闁告挻宀告俊鐢稿礋椤栨氨顔婇梺瑙勬儗閸ㄩ亶寮ィ鍐┾拺闂侇偆鍋涢懟顖炲储閻㈠憡鐓曢幖娣妽濞懷囨煟閿濆洤鍘撮柟顔哄灮閸犲﹥娼忛妸锔界彍闂傚倷鑳舵灙闁哄牜鍓欓~婵嬪Ω瑜忛惌娆撴煠婵劕鈧澹曟禒瀣厱閻忕偞宕樻竟姗€鏌嶈閸撴岸骞冮崒姘辨殾闁规壆澧楅崐濠氭煠閹帒鍔氭繛鍫熷灴濮婃椽宕ㄦ繝鍐ㄧ煯缂備讲鍋撳〒姘e亾鐎规洜鎳撻埞鎴﹀炊閵夈倗鐩庨梻浣告惈缁嬩線宕戦崟顒傤浄闁挎洖鍊归悡鏇㈠箹缁厜鍋撻幇浣稿Ψ闂備線娼уú銈団偓姘緲椤曪絾绂掔€n€晠鏌ㄩ弮鍌氫壕妞ゆ挸顭峰缁樻媴閸涘﹥鍎撳┑鈽嗗亜椤曨厾鍒掓繝姘閻犲洩灏幗鏇炩攽閻愭潙鐏︽い顓炲€垮顕€宕煎┑鍫О闂備線娼ф灙闁搞劏顫夌粋宥嗐偅閸愨晝鍙嗗┑鐘绘涧濡厼危瑜版帗鐓曢悗锝庝簻椤忣參鏌″畝瀣М妤犵偞锚閻g兘宕惰濮e牏绱撻崒娆戭槮鐎规洦鍓熼幃銉╂偂鎼搭喗缍庡┑鐐叉▕娴滄粌顔忓┑鍡忔斀闁绘ɑ褰冮弳娆愩亜閿旇娅婃慨濠冩そ瀹曘劍绻濋崘銊╃€虹紓鍌欑椤戝棝骞愭ィ鍐ㄧ闁圭儤顨呯猾宥夋煕閵夛絽鍔欐慨瑙勵殜濮婃椽宕烽鐐插闂佺懓鎲¢幐鎶界嵁韫囨梻绡€婵﹩鍘搁幏铏圭磽娴e壊鍎愰悗绗涘喛鑰垮ù鐓庣摠閻撶喖鏌i弮鈧换鍌氣枖濮樿泛鐐婃い鎺嶇劍濞呭洭姊虹粙鎸庢拱缂佸鎹囧畷銏ゆ偨閻㈢數锛滈梺缁樺姦閸撴氨娆㈤懠顑藉亾鐟欏嫭澶勯柛鎾存皑缁顓兼径瀣罕闂佸壊鍋呯粙鎰姳婵犳碍鈷戦梻鍫熺洴閻涙粎绱掓潏銊︾闁哄懎鐖煎畷褰掝敃椤愶綆鍟嶉梻浣虹帛閸旀洖螣婵犲洤纾块柡鍐ㄧ墛閻撴稑霉閿濆毥褰掑汲閿濆鐓曢柍瑙勫劤娴滅偓淇婇悙顏勨偓鏍暜閹烘纾圭紓浣贯缚閳绘梻鈧箍鍎卞Λ搴㈢濠婂牊鐓涚€广儱楠告禍婊兠归悪鍛暤闁哄矉缍侀獮姗€宕¢悙鎻捫曢梻浣告惈閻绱炴担鍓插殨闁圭虎鍠楅崐閿嬬箾閺夋埈鍎忓ù婊堢畺閺屾盯鏁傜拠鎻掔闂佺ǹ顑嗛幐鎼侊綖濠靛鍊锋い鎺嗗亾妞ゅ骏鎷� | 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ゆ繝鈧柆宥呯劦妞ゆ帒鍊归崵鈧柣搴㈠嚬閸欏啫鐣峰畷鍥ь棜閻庯絻鍔嬪Ч妤呮⒑閸︻厼鍔嬮柛銊ョ秺瀹曟劙鎮欏顔藉瘜闂侀潧鐗嗗Λ妤冪箔閹烘挶浜滈柨鏂跨仢瀹撳棛鈧鍠楅悡锟犮€侀弮鍫濋唶闁绘棁娓归悽缁樼節閻㈤潧孝闁挎洏鍊濆畷顖炴偋閸喐鐝¢梻鍌氬€烽悞锔锯偓绗涘懏宕查柛鏇ㄥ灠绾剧粯绻涢幋娆忕仼闁绘挻锕㈤弻鐔衡偓鐢登硅ⅴ闂佺ǹ顑嗛幑鍥极閹邦厽鍎熼柍銉ㄥ皺閸戣绻濋悽闈涗粶闁瑰啿楠哥叅妞ゆ挾鍎愬ḿ鏍煣韫囨挻璐¢柣顓熺懇閹綊骞侀幒鎴濐瀷闂佸憡妫侀~澶屾崲濠靛牆鏋堟俊顖氬槻娴滈箖鏌ц箛锝呬簻缂佹劖绋撶槐鎾寸瑹閸パ勭亶闂佽崵鍠嗛崝搴e垝鐠囨祴妲堥柕蹇曞Х閻嫰姊虹粙鎸庢拱缂侇喖楠稿嵄闁搞儺鍓氶埛鎺戙€掑锝呬壕濠电偘鍖犻崟鍨啍闂婎偄娲﹀ú鏍閵堝鐓曢柟鐐殔鐎氼剟宕㈢憴鍕箚闁靛牆绻掗崚浼存煕閻曚礁鐏︾€规洘鍔欏畷褰掝敃閵堝浂鍟庨梻浣烘嚀椤曨參宕戝☉姘辩當婵﹩鍘剧粻楣冩煕濞戝崬寮块柡鈧紒妯镐簻闁靛⿵绲介崝锕傛煙椤旂晫鎳呴柟椋庡Ь椤︽彃霉閸忕厧濮嶆慨濠勫劋鐎电厧鈻庨幋鐘愭垹绱撴担绛嬪殭闁绘妫濋幃楣冩倻閼恒儱浜滅紒鐐妞存悂寮查悙鐑樷拺闁稿繘妫块懜顏堟煕鎼淬劋鎲炬い銏℃閹粌螣閼测晝妲囬梻浣圭湽閸ㄨ棄岣胯缁傛帡鍩¢崨顔惧幍濠电偠灏濠勮姳閻e备鍋撻崹顐g凡闁挎洏鍎崇划瀣箳閺傚搫浜鹃柨婵嗙凹缁ㄤ粙鏌i妶鍛殗婵﹨娅i幑鍕Ω閵夛妇浜栧┑鐘愁問閸犳牠顢氶鐘插灊閻犲洤妯婂ḿ鈺呮煠閸濄儲鏆╅柛妯哄船椤啴濡堕崱妤€顫庢繝娈垮枟閹稿啿鐣峰┑鍡忓牚闁割偆鍠撻崢浠嬫⒑鐟欏嫬绀冩繛澶嬬洴瀵悂骞嬮敂鐣屽帾闂佹悶鍎滈崘鍙ョ磾婵°倗濮烽崑鐐垫暜閳ュ磭鏆﹂柛妤冨剱濞撳鏌熼鍡楁湰椤ワ繝姊婚崒姘偓鎼佸磹妞嬪孩顐芥慨姗嗗厳缂傛氨鎲搁弮鍫濈畺鐟滄垹绮诲☉銏犵睄闁稿本鐟у▔濠囨⒒閸屾艾鈧嘲顪冮幒鏃€顫曟い鏃€鍎崇欢銈夋煕瑜庨〃鍛矆閸屾稒鍙忔俊鐐额嚙娴滄儳螖閻橀潧浠滈柛鐔稿▕钘濋柛锔诲幐閸嬫挾鎲撮崟顒傤槬闂侀潧鐗婇幃鍌炵嵁閸愵喖顫呴柣妯虹仛濞堟繈姊洪崫鍕垫Ъ妞ゆ洘濞婃俊鍫曞川椤忓懏鏉搁梻浣瑰缁嬫垹鈧凹鍓氱粋宥嗙附閸涘﹦鍘辨繝鐢靛仜閻忔繈鍩€椤掍胶绠撻柣锝囧厴婵偓闁挎稑瀚峰ù鍕煟鎼搭垳绉靛ù婊勭矒閹顢橀姀鈾€鎷洪梺鍛婃尰瑜板啯绂嶅┑鍥╃闁告瑥顦辨晶鐢告煙椤斿吋鍋ラ柟顔界懇椤㈡牠宕i妷褏娉块梻鍌氣看閸嬪嫬煤閿曞倸绠伴柣鎰靛墯濞呯姵绻涢幋娆忕仾闁绘挸鍟村娲垂椤曞懎鍓伴梺璇茬箰閻°劑骞堥妸锔剧瘈闁稿被鍊楅崥瀣倵鐟欏嫭绀€闁靛牊鎮傞獮鍐閵堝懐顦繛杈剧秬濞咃綁鎮鹃崘娴嬫斀闁绘ɑ顔栭弳顖炴煃瑜滈崜娆撳疮鐠恒劎妫憸鏃堝蓟閻旂厧宸濆┑鐘插€甸弸娆撴倵濞堝灝鏋涙い顓犲厴瀵偊骞樼紒妯轰汗闂佸湱绮敮鐐烘偘閳哄倷绻嗛柣鎰典簻閳ь剚娲滈幑銏ゅ箛閺夎法鐤囬棅顐㈡处缁嬫帡宕戦悢鍛婂弿婵☆垰鐏濋悡鎰版煕婵犲倻浠涚紒缁樼洴瀹曠厧鈹戦崼婊嗘婵犵數鍋涢幊蹇涙晝閵忋倕钃熸繛鎴炲焹閸嬫捇鏁愭惔婵堝嚬闂侀潻绲肩划娆撳蓟閻旇偐宓侀柛顭戝枤娴犲ジ姊虹€圭媭娼愰柛銊ョ秺閸┾偓妞ゆ帒锕︾粔闈浢瑰⿰鍛槐鐎规洘鍔欓幃娆撴倻濡攱瀚奸梻鍌氬€搁悧濠冪▔閻熸壋妲堥柕蹇曞Х椤︺劑姊洪棃娴ゆ稓浠﹂懞銉︾彙闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧湱鈧懓瀚崳纾嬨亹閹烘垹鍊炲銈嗗笒閿曪妇绮欒箛鏃傜瘈闁靛骏绲剧涵楣冩煥閺囶亞鐣电€殿喗濞婇弫鍌炲箣閹烘梻鐣炬俊鐐€栭悧妤冪紦閸ф鐒垫い鎴f娴滈箖姊绘担鍛婃儓妞ゆ垵鎳愮划鏃囥亹閹烘垼鎽曢梺璺ㄥ枔婵挳鎮欐繝鍥ㄧ厪濠㈣泛鐗嗛崝銈吤归悩灞傚仮婵﹥妞介幃鈩冩償閵忊€虫瀾闂備胶顢婂▍鏇㈠箲閸ヮ剙鐏抽柨鏃傚亾瀹曞鏌曟繝蹇曠暠缁剧虎鍨跺铏圭磼濡櫣浠搁柦鍐憾閺岀喖鎮滈幋鎺撳枤濠殿喖锕ㄥ▍锝囧垝濞嗗繆鏋庨柟顖嗗啫顥庨梻鍌欒兌缁垶銆冮崼鐔虹闁逞屽墰閳ь剚顔栭崰鏍€﹂柨瀣╃箚闁归棿绀侀悡娑㈡煕鐏炲墽鐓紒銊ょ矙濮婄粯鎷呴崨闈涚秺瀵敻顢楅崒婊呯厯闂佺鎻€靛矂寮崒鐐寸叆闁绘洖鍊圭€氾拷 | 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閹冣挃闁硅櫕鎹囬垾鏃堝礃椤忎礁浜鹃柨婵嗙凹缁ㄥジ鏌熼惂鍝ョМ闁哄矉缍侀、姗€鎮欓幖顓燁棧闂備線娼уΛ娆戞暜閹烘缍栨繝闈涱儐閺呮煡鏌涘☉鍗炲妞ゃ儲鑹鹃埞鎴炲箠闁稿﹥顨嗛幈銊╂倻閽樺锛涢梺缁樺姉閸庛倝宕戠€n喗鐓熸俊顖濆吹濠€浠嬫煃瑜滈崗娑氭濮橆剦鍤曢柡澶嬪焾濞尖晠寮堕崼姘殨闁靛繈鍊栭埛鎺懨归敐鍫綈闁稿濞€閺屾稒鎯旈姀掳浠㈤悗瑙勬礃缁捇寮崘顔肩<婵﹩鍘鹃埀顒夊墴濮婃椽宕ㄦ繝鍌毿曢梺鍝ュУ椤ㄥ﹪骞冮敓鐘参ㄩ柍鍝勫€婚崢鎼佹⒑閹肩偛鍔撮柣鎾崇墕閳绘捇寮Λ鐢垫嚀楗即宕奸姀銏℃瘒婵犳鍠栭敃銈夊箹椤愶絾娅忛梻浣规偠閸庢粓鍩€椤掑嫬纾婚柟鐐窞閺冨牆宸濇い鎾跺缁遍亶姊绘担绛嬫綈鐎规洘锕㈠畷娲冀瑜忛弳锕傛煕濞嗗浚妲虹紒鈾€鍋撻梻鍌氬€搁悧濠勭矙閹烘埈鍟呮繝闈涚墢绾惧ジ鏌嶉柨顖氫壕闂佺ǹ顑嗛幑鍥ь潖缂佹ɑ濯撮柛娑㈡涧缂嶅﹤顕i悽鍓叉晢闁稿本鑹鹃悘濠囨倵閸忓浜鹃梺鍛婃磵閺備線宕戦幘璇茬<婵綆鍘藉浠嬨€侀弮鍫濆窛妞ゅ繐鎳庨褰掓⒒閸屾瑦绁板┑顔哄€濋弫瀣渻閵堝繐鐦滈柛銊ㄦ硾椤曪綁骞庨懞銉ヤ簻闂佺ǹ绻楅崑鎰板储闁秵鈷戠紓浣光棨椤忓棗顥氭い鎾跺枑濞呯娀鏌i姀銏╂毌闁稿鎸搁埢鎾诲垂椤旂晫浜俊鐐€ら崢濂稿床閺屻儺鏁嬮柨婵嗩槸缁犵粯銇勯弮鍥棄濞存粍绮撳娲箚瑜忕粻鐑樸亜閺囩喓澧电€规洦鍨遍幆鏃堝Ω閿旇瀚藉┑鐐舵彧缁叉寧鐏欏銈冨劚缁绘﹢寮婚敐澶婄鐎规洖娲ら埅鐢告倵鐟欏嫭纾婚柛妤€鍟块锝嗙鐎n€晝鎲歌箛姘ヤ汗濡わ絽鍟埛鎴︽煕濞戞﹫鏀诲璺哄閺屾稓鈧急鍐у闂傚倷娴囬妴鈧柛瀣尭闇夐柣妯烘▕閸庢劙鏌i幘璺烘灈闁哄瞼鍠栭弻鍥晝閳ь剚鏅堕鍓х<闁绘瑦鐟ュú锕傛偂閸愵亞纾藉ù锝堝亗閹寸姷鐭嗛柍褜鍓熷濠氬炊瑜滃Σ鍦磼缂佹ḿ绠栫紒缁樼箞瀹曟帒顫濋梻瀵哥;闂傚倷鐒﹀鍧楀储閻e本鏆滈柣鎰惈閻掑灚銇勯幒鎴濇灓婵炲吋鍔栫换娑㈠矗婢舵稖鈧潡鏌℃担绋挎殻濠殿喒鍋撻梺闈涚墕閹冲繐危椤掑嫭鈷戦梺顐ゅ仜閼活垱鏅堕鐐寸厪闁搞儜鍐句純濡ょ姷鍋炵敮锟犵嵁鐎n亖鏀介柟閭︿簽濡垶姊婚崒娆戝妽濠电偛锕銊╂焼瀹ュ懎鐎梺鍓茬厛閸n喖岣块弽褉鏀介柣妯虹枃婢规﹢姊洪崡鐐村枠闁哄矉缍佸顕€宕堕妷銏犱壕闁逞屽墴閺岋紕鈧綆鍋呴ˉ鍫ユ煛瀹€鈧崰鏍х暦濡ゅ懎绀傞柣鎾抽閺€顓熶繆閻愵亜鈧垿宕曢弻銉ョ闁诡垼鐏涢敐澶婄疀闁哄娉曢濠傗攽鎺抽崐鎾剁矆娴g硶鏋旈柕鍫濐槹閻撶喖鏌eΟ鍨惞缂佽京澧楁穱濠傤渻閻撳骸顬堥柡浣哥墛娣囧﹪濡堕崨顔兼闂佹娊鏀遍崹鐢稿煘閹达箑纾兼慨姗嗗幗閸犳劗绱撴担浠嬪摵婵犮垺锕㈤垾鏃堝礃椤旇偐楠囬梺鐟邦嚟閸嬬偤宕伴幇鐗堚拺闁荤喐澹嗛悾顓㈡煕閵娿儳绉洪柛鈺冨仱楠炲鏁冮埀顒勭嵁閵忋倖鐓冮柛婵嗗閳ь剚鎮傚畷妤佺節閸愌呯畾闂佺粯鍔︽禍婊堝焵椤掍胶澧垫鐐村姍閹筹繝濡堕崶鈺冨幆闂備礁婀遍崕銈夊蓟閿熺姴纾婚柟鐐墯濞尖晜銇勯幋鐐插姢濞寸媭鍠栭埞鎴︻敊绾嘲濮涚紓渚囧櫘閸ㄥ爼鐛箛娑樺窛闁哄鍨电粣娑欑節閻㈤潧孝闁稿﹦鎳撻埢鎾愁潨閳ь剙顫忕紒妯诲闁绘垶锚濞堝矂姊虹憴鍕偞闁逞屽墯缁剁偤鏁愭径濠勵唺濠德板€愰崑鎾愁浖閸涘瓨鈷戦柛锔诲幖椤e吋绻濋姀鈾傜細缂侇喖鐗撳畷姗€顢欓悾灞藉笚闂備礁鎲$换鍌溾偓姘煎墴瀵悂濡堕崱娆戭啎闂佽偐鈷堥崕顔裤亹閹烘垹鍘撮梺纭呮彧闂勫嫰宕戦幇顔剧=濞达綀鍋傞幋锔界叆妞ゆ挾鍋愰弨浠嬫煟閹邦垰鐨烘繝鈧幘顔界厱闁哄倹瀵ч幑锝夋煕閹烘挸绗х紒杈ㄥ笒铻g紒瀣仒缁ㄥジ姊绘担鍛婂暈闁告柨绻樺鎻掆攽鐎n亜鍋嶉梺鍛婎殘閸嬫劙寮ㄦ禒瀣厽闁归偊鍓欑痪褎銇勯妷锔剧煁缂佺粯绋撻埀顒佺⊕鏋瑙勶耿瀹曪繝鏌嗗鍡欏幈濠电娀娼уΛ妤咁敂閹绢喗鐓熼柡鍌涘椤ョ娀鏌熼崣澶屾憙缂佺姵绋戦埥澶娢熼懡銈傚亾椤掑嫭鈷戠憸鐗堝笚閿涚喓绱掗埀顒佺瑹閳ь剟骞冮悙鍝勫瀭妞ゆ劗濮崇花濠氭⒑閸︻厼鍔嬮柛銊ф暬瀵悂濡堕崱娆戭啎闂佺ǹ绻掗崢褎鎱ㄩ崼銏㈢<缂備焦岣垮ú瀵糕偓瑙勬穿缁叉儳顕ラ崟顖氬窛妞ゆ牗绮庨悰銉╂⒒閸屾瑨鍏岄柟铏尵缁顓兼径濠傜€梺鑺ッˇ閬嶅汲閿曗偓閳规垿宕掑┃鎾舵嚀閺侇噣姊绘笟鈧ḿ褔篓閳ь剙鈹戦垾铏枠闁糕斁鍋撳銈嗗笒椤︻垱鏅剁€涙ɑ鍙忓┑鐘插暞閵囨繈鏌熼鎯у幋鐎殿喛鍩栭幆鏃堝箻閺夋垹妲虹紓鍌氬€搁崐椋庢閿熺姴闂い鏇楀亾鐎规洖婀遍幑鍕瑹椤栨碍顓块梻浣告惈鐞氼偊宕曟潏鈺冧笉闁荤喐鍣磋ぐ鎺撴櫜闁告侗鍠涚涵鈧梻浣告啞閻熴儱螞濠靛棭娼栭柧蹇撴贡绾惧吋淇婇婵嗗惞妞わ负鍎靛铏圭矙閸栤€充紣濠电姭鍋撻梺顒€绉撮悞鍨亜閹哄秷鍏岄柛鐔哥叀閺岀喖宕欓妶鍡楊伓
CopyRight ©2008-2025 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁诡垎鍐f寖闂佺娅曢幑鍥灳閺冨牆绀冩い蹇庣娴滈箖鏌ㄥ┑鍡欏嚬缂併劌銈搁弻鐔兼儌閸濄儳袦闂佸搫鐭夌紞渚€銆佸鈧幃娆撳箹椤撶噥妫ч梻鍌欑窔濞佳兾涘▎鎴炴殰闁圭儤顨愮紞鏍ㄧ節闂堟侗鍎愰柡鍛叀閺屾稑鈽夐崡鐐差潻濡炪們鍎查懝楣冨煘閹寸偛绠犻梺绋匡攻椤ㄥ棝骞堥妸鈺傚€婚柦妯侯槺閿涙盯姊虹紒妯哄闁稿簺鍊濆畷鎴犫偓锝庡枟閻撶喐淇婇婵嗗惞婵犫偓娴犲鐓冪憸婊堝礂濞戞碍顐芥慨姗嗗墻閸ゆ洟鏌熺紒銏犳灈妞ゎ偄鎳橀弻锝呂熼懡銈呯仼闂佹悶鍎崝搴ㄥ储闁秵鐓熼煫鍥ㄦ礀娴犳粌顭胯缁瑩骞冮敓鐙€鏁嶆慨妯垮亹閸炵敻鏌i悢鍝ユ噧閻庢凹鍘剧划鍫ュ焵椤掑嫭鈷戦悗鍦濞兼劙鏌涢妸銉﹀仴闁靛棔绀侀埢搴ㄥ箣閻樼绱查梻浣筋潐閸庤櫕鏅舵惔锝囩幓婵°倕鎳忛埛鎺懨归敐鍛暈闁哥喓鍋為妵鍕敇閻愭惌妫﹂悗瑙勬礃閿曘垽鐛崱姘兼Ъ濡炪倖鎸荤€笛勭┍婵犲洦鍊锋い蹇撳閸嬫捇寮借濞兼牕鈹戦悩宕囶暡闁稿鍊濋弻锟犲磼濮樿鲸鐨戦梺鍝勵儐閺屻劑婀侀梺缁樏Ο濠囧磿閹扮増鐓熼柟鎹愭硾閺嬫盯鏌″畝鈧崰鏍蓟閸ヮ剚鏅濋柍褜鍓熼悰顔嘉旈崘顏嗭紳閻庡箍鍎卞Λ妤呮倶閵夆晜鐓冮悷娆忓閻忓瓨銇勯姀锛勬噰闁硅櫕鐗犻崺鈩冩媴閹绘帒缍戠紓鍌氬€搁崐宄懊归崶銊d粓闁告縿鍎查弳婊堟煟閹邦剛浠涙い顐f礋閺岀喖鎮滃Ο鐑橆啎闂佺粯鏌ㄩ崥瀣吹閸愵喗鐓冮柛婵嗗閺嗙偞绻涢崼銏犲付闁宠鍨块弫宥夊礋椤愨剝婢€闂備胶枪鏋柛濠冪箓閻g兘骞嬮敃鈧婵囥亜閺嶃劎鈽夐幖鏉戯躬濮婃椽宕滈幓鎺嶇按闂佺ǹ瀵掗崹鍫曞春閳ь剚銇勯幋锝嗙《妞わ讣绠撻幗鍫曞冀椤撶喓鍘卞┑鐐村灥瀹曨剟鐛鈧弻娑㈠籍閹惧墎鏆犲銈庝簻閸熷瓨淇婇崼鏇炲耿婵°倕鍟伴幊鍡涙⒑鐠囨彃顒㈤柛鎴濈秺瀹曟粓鎮㈡搴㈡闂侀潧顦崝濠冪瑜版帗鐓欓柣鎴炆戠亸鐢告煕濡吋鏆柡灞稿墲瀵板嫭绻濋崟顐熷徍缂傚倷鑳舵慨鐢告偋閺団懇鈧牗绻濋崶鑸垫櫔闂侀€炲苯澧寸€殿喛顕ч鍏煎緞鐎n剙寮抽梺璇插嚱缂嶅棙绂嶉悙鏉戭嚤鐎光偓閸曨兘鎷洪梺鍛婄箓鐎氼厼锕㈤幍顔剧<閻庯綆鍋勯悘鎾煕閳瑰灝鍔滅€垫澘瀚换婵囨償閵忕姷绱﹂梻鍌欑婢瑰﹪宕戦崨顖涘床闁逞屽墰缁辨帡骞夌€n剙鍩岄梺瀹狀潐閸ㄥ潡骞冮埡鍛疀濞达絽鎲″▍娑㈡⒒娓氣偓濞艰崵绱為崱娑樺瀭鐎规洖娲ら崹婵嗏攽閻樺疇澹樼紒鐙呯秮閺屻劑寮崒娑欑彧闂佷紮绲介崯鍧楀煘閹达附鍋愰柛顭戝亝濮e嫭绻濆▓鍨灍闁瑰憡濞婂顐﹀礃椤斿槈褔鏌涢妷顖滃埌濞存粎鍋撻幈銊ノ熼悡搴′粯闂佸搫顑冮崐妤冩閹烘鏁婄痪鎷屼含閸氬姊虹拠鈥虫灍闁荤啙鍥х獥濠电姴浼i悢鍛婂闁哄顑欏Λ婊堟⒒娴h棄鍚归柛鐘冲姍閹兘濡疯閸嬫挸顫濋悡搴$缂備緡鍠栭悧鎾诲春閳ь剚銇勯幒鎴濐仾闁抽攱鍨块幃褰掑炊椤忓嫮姣㈢紓浣哄Т瀵爼骞堥妸銉庣喓绮欓崹顕呮綆婵°倗濮烽崑鐐哄垂閹稿孩鍙忛柍褜鍓熼弻锝咁潨閸℃ぞ绨奸梺鍝勫€甸崑鎾绘⒒娴g瓔鍤欓柛鎴犳櫕缁辩偤宕卞Ο纰辨锤闂佺粯鍔曢幖顐ゅ瑜版帗鐓熼柟閭﹀枛閸斿鏌嶉柨瀣伌婵﹤顭峰畷濂告偄閹澘鎮呮繝鐢靛仦閸垶宕归崷顓犵焼闁告劦鍠楅悡蹇撯攽閻愭垵鍟崳娲煕閵堝懎鏆f慨濠傤煼瀹曟帒顫濋钘変壕鐎瑰嫭鍣磋ぐ鎺戠倞鐟滃繘寮抽敃鍌涚厽闁靛繆鎳氶崷顓犵幓婵°倕鎳忛悡娆撴⒑椤撱劎鐣遍柡瀣洴閺屾盯濡搁敂鍓х暭闂侀€炲苯澧紒鐘茬Ч瀹曟洟宕¢悘缁樻そ婵¤埖寰勬繝鍌溾偓顓炩攽閻樼粯娑фい鎴濇閹€斥枎閹惧鍘靛銈嗙墪濡骞忛幋鐘愁潟闁绘劗鍎ら埛鎴︽煕濠靛棗顏柨娑欐濮婂宕熼銏╀紑闂佺懓绠嶉崹褰掑煘閹达箑鐐婇柍鍝勫暟濡插洭姊绘担鍛靛綊寮甸鍌氭瀳鐎广儱鎳夐弸鏃€绻濇繝鍌氭殜闁衡偓娴犲鐓冮柍杞扮閺嗘瑧绱掗幓鎺濈吋闁哄矉绲借灃闁逞屽墴閺佸啴顢旈崼銏犵ウ闂佸壊鍋侀崕杈ㄥ劔闂備線娼чˇ浠嬪窗濡も偓椤曟瑥煤椤忓應鎷虹紓渚囧灡濞叉牗鏅堕崣澶堜簻闁靛ǹ鍎查崳浠嬫煃瑜滈崜姘跺礃閼姐倕绶ゅù鐘差儏閻撴﹢鏌熸潏楣冩闁稿﹦鍏橀幃瑙勩偊閹稿簺鈧啯鎱ㄧ憴鍕垫疁婵﹥妞藉畷顐﹀Ψ閵夋劧缍侀弻锝呂旀担鍦槹闂佹寧绻勯崑鐘电不濞戙垹绠诲ù锝堫潐閵囨繃銇勯姀鈩冾棃鐎规洜鍠栭、鏃堝幢濞嗗繆鍋撻悙鐑樷拻闁稿本鐟чˇ锕傛煙濞村鍋撶搾浣规そ閺佸啴宕掑鎲嬬幢闂備礁鎲℃笟妤呭储閹间礁鍑犻柡鍐e亾闁靛洤瀚伴獮姗€宕¢悙鍏哥棯闂備焦濞婇弨閬嶅垂閸︻厽顫曢柟鎯х摠婵挳鏌h閺呰尙娆㈤棃娑掓斀闁绘劘灏欐晶娑欎繆椤愩垹鏆g€殿喖顭锋俊鎼佸煛娴gǹ绁梻渚€娼ф灙闁稿﹥顨婇幆鍕償閳藉棙瀵岄梺闈涚墕濡瑧绮氱捄銊х=鐎广儱瀚ˇ锔姐亜閺囶亞绋荤紒缁樼箓椤繈顢栭埞鍨闁哄本娲樼粩鐔碱敍濮樺啿顏梺鍝勬嫅缁插墽鎹㈠┑瀣仺闂傚牊绋愰崫妤呮⒑鐟欏嫭銇熷ù婊呭仜椤曘儲绻濋崶銊ョ檮婵犮垼鍩栫粙鏍焵椤掆偓濞尖€愁潖濞差亶鏁嗛柍褜鍓涚划鏃堝箻椤旇棄鍓瑰┑掳鍊曢幊蹇涙偂閺囥垺鐓冮柍杞扮閺嗙喖鏌嶉娑欑闁哄苯绉归弻銊р偓锝庝簽娴犺偐绱撴担浠嬪摵闁圭ǹ顭烽獮蹇涘川鐎涙ê娈愰梺鏂ユ櫅閸燁偊鎮橀埡鍐<妞ゆ棁鍋愭晶锕傛煕閳规儳浜炬俊鐐€栫敮鎺斺偓姘煎弮閸╂盯骞嬮悩鐢碉紲闁诲函缍嗘禍婊堟儍閿涘嫧鍋撶憴鍕仩闁稿氦灏欓幑銏犫攽鐎n亞鍔﹀銈嗗笒鐎氼參鎮為懖鈹惧亾楠炲灝鍔氶柟铏姍瀹曟繈鏁冮埀顒勨€旈崘顔嘉ч柛鈩冾殘閻熸劙姊洪悡搴℃毐闁绘牜鍘ч悾鐑筋敍閻愯尪鎽曢梺闈涱檧婵″洭宕㈤悽鍛娾拺闁告稑锕ら悘鐔兼煕婵犲啰澧遍柍褜鍓氶悢顒勫箯閿燂拷(ewenyan.com)闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽弫鎰緞婵犲嫷鍚呴梻浣瑰缁诲倿骞夊☉銏犵缂備焦岣块崢閬嶆⒑闂堟稓澧曢柟鍐查叄椤㈡棃顢橀姀锛勫幐闁诲繒鍋涙晶钘壝虹€涙﹩娈介柣鎰彧閼板潡鏌熷畷鍥р枅妞ゃ垺顨嗗鍕偓锝嗘尰缁挸顫忕紒妯诲閻熸瑥瀚禒鈺呮⒑閸涘﹥鐓ョ紒澶婄埣楠炴垿濮€閵堝懐顦ㄥ銈嗘煥濡插牓鏁冮崒娑氬幈闂佸搫娲㈤崝宀勬倶閻樼粯鐓曢柟鑸妼娴滄儳鈹戦敍鍕杭闁稿﹥鐗犲畷婵嬫晝閳ь剟鈥﹂崸妤€鐒垫い鎺戝閻撴稑顭块懜寰楊亜顕i鑺ュ弿濠电姴鍟妵婵嬫煛鐏炶姤鍤囬柟顔界懇閹崇姷鎹勬笟顖欑磾婵犵數濮幏鍐沪閼恒儳褰庨梻浣告惈閺堫剟鎯勯鐐茬畺闁靛繈鍊曞婵嗏攽閻樻彃顏柍璇茬箻濮婄粯鎷呮搴濊缂備焦褰冨ḿ鈥崇暦濡も偓铻i悹浣哥-缁犳艾鈹戦鐣岀畵闁活厼鐗嗗嵄闁绘垼濮ら埛鎴犵磼鐎n偒鍎ラ柛搴㈠姍閺岀喖宕ㄦ繝鍐ㄢ偓鎰版煕閳瑰灝鍔滅€垫澘瀚换娑㈡倷椤掑倵鍋撻崫鍕垫富闁靛牆妫欑€垫瑩鏌涚仦鍓х煀闁搞値鍓涚槐鎾诲磼濞嗘埈妲梺绋匡工閹芥粎鍒掗弮鍫燁棃婵炴垶鍔楃槐浼存椤愩垺澶勭紒瀣灦閸庮偊鏌i悢鍝ョ煀缂佺粯锕㈤獮鍡樼瑹閳ь剙鐣锋總绋课ㄩ柨鏃囶潐鐎氬吋绻濆▓鍨灓闁硅櫕鎸哥叅闁靛牆顦伴崐鍫曟煕濞嗗浚妲虹紒鐘冲劤闇夐柨婵嗘噹閺嗛亶鏌涢悢璺哄祮妤犵偞顨婃俊鐑藉煛閸屾瀚介梻浣呵归張顒勬偡閵娾晛绀傜€光偓閸曨偄鍤戝銈呯箰閻楀﹪鎮¢妷鈺傜厸闁搞儺鐓侀鍫濈劦妞ゆ帊鑳剁粻鐐烘煏閸℃洜顦︽い顐g箖閿涙劕鈹戦崶銊︾彎闂傚倷鑳剁划顖濇懌闂佸憡鎸婚懝鎯х幓閸ф鍋勯柛蹇撶毞閹锋椽姊洪棃鈺佺槣闁告ê鍚嬬粋宥嗐偅閸愨晝鍘遍梺鐟板⒔椤ユ劖绔熷Ο铏规殕闁挎繂鎳忛崑銉╂煕閳哄绡€鐎规洏鍔戦、娆撳箚瑜嶇粻濠氭⒒閸屾瑧顦﹂柟璇х磿缂傛捇宕稿Δ鈧壕鍧楁煛鐏炶鍔氭慨瑙勭叀閺屽秹宕崟顒€娅ら梺缁樻尰濞叉ɑ绌辨繝鍥舵晬婵﹩鍘介崕鎾绘⒑閸忚偐鎽冩い顐㈩樀婵$敻宕熼锝嗘櫆闂佸憡娲﹂崑鍛枔缂佹ḿ绡€缁剧増菤閸嬫挸鐣烽崶褏鍘介柣搴ゎ潐濞叉牕鐣烽鍐簷闂備線鈧偛鑻晶鎾煥濠靛牆浠﹂柟顖涙婵偓闁靛繈鍨诲Σ鍥ㄧ節閻㈤潧浠滈柣妤€妫濋幃妯衡攽鐎n亜鍤戦梺缁樻煥閸氬鎮″▎鎴犵<閻庯綆浜炴禒銏ゆ煛閸℃稐鎲鹃柡宀嬬秮閺佹劙宕ㄩ鐔溾晠姊虹€圭媭娼愰柛銊ョ仢閻g兘鏌嗗鍛幐闂佺ǹ鏈懝楣冨储閻愮儤鈷掑ù锝呮啞閹牊銇勯敂璇茬仸闁诡啫鍥х妞ゆ棁鍋愰弻褍鈹戦悩缁樻锭妞ゆ垵妫濆鏌ヮ敆娴h櫣鐦堟繝鐢靛Т閸婄粯鏅跺☉銏$厓闂佸灝顑呴悘鈺冪磼鏉堛劍灏伴柟宄版嚇閹倻绮欓崹顔肩稻婵犵數鍋為幐鑽ゅ枈瀹ュ鍎庢い鏍仜閽冪喐绻涢幋娆忕仾闁稿鍔楅埀顒冾潐濞叉牕煤閵堝鐓曠€光偓閸曨剙鈧敻鎮峰▎蹇擃仾缂佲偓閸愵亞纾奸悹鍥皺婢э妇鈧鍣崑濠傜暦濮椻偓椤㈡瑩鎳栭埡瀣簥濠电姷鏁搁崑鐐哄垂閸洘鍤屽Δ锝呭暟瀹撲線鏌熼幍顔碱暭闁抽攱鍨块幃褰掑炊椤忓嫮姣㈢紓浣哄У婵炲﹪寮诲☉姘e亾閿濆骸澧柡瀣〒閳ь剚顔栭崰妤呮偂閿熺姰鈧線寮撮姀鐙€娼婇梺鏂ユ櫅閸熸澘危閹存績鏀介柣妯活問閺嗘粎绱掓潏銊︾鐎规洘鍨块獮瀣倷瀹割喖娈奸梻浣规偠閸庢椽宕滃▎鎴濐棜闁稿繗鍋愮弧鈧繝鐢靛Т閸婂綊宕抽悾灞稿亾鐟欏嫭绀冮柣鎾偓鎰佹綎缂備焦蓱婵挳鏌涘☉姗堟敾闁稿孩鎹囧娲传閸曨厼鈷堥梺鍛婃尵閸犳牠鐛崱娑樼妞ゆ牭绲鹃弲顒勬⒑缂佹ê濮嶆繛浣冲懐鐭堥柨鏇楀亾闁宠鍨块崺銉╁幢濡ゅ啩鍝楅梻浣告啞閼归箖顢栭崨瀛樺仼闂佸灝顑呯欢鐐烘煙闁箑骞橀柛妯圭矙濮婃椽鎮烽柇锕€娈堕梺绋款儏缁夊墎妲愰幘鎰佹僵闁煎摜鏁搁崢鎾绘偡濠婂嫮鐭掔€规洘绮岄埞鎴犫偓锝呯仛閺咁亪鎮峰⿰鍕棃闁搞劑绠栧顕€宕煎┑鍫О婵$偑鍊栭弻銊ノi崼锝庢▌闂佸搫鏈惄顖炲春閸曨垰绀冮柨娑樺缁愭姊绘担鍝ユ瀮妞ゎ偄顦辩划娆撳箻閼告娼熼梺瑙勫礃椤曆呭閸忓吋鍙忔俊顖濆吹濡倿鏌ㄥ☉妯侯伀缁炬儳銈搁弻銈夊箹娴h閿梺鍛婄箖濡炰粙寮婚敐鍛闁告鍋為悵婵嬫倵鐟欏嫭绀冮柨鏇樺灲瀹曟椽鏁撻悩鑼槰闂佺粯鍔﹂崜娑㈠Χ椤愶附鈷掑ù锝囩摂閸ゆ瑩鏌涢幋鐘虫珪缂佽京鍋ゅ畷鍗炍熺喊杈ㄩ敜婵犵數濮撮敃銈夊箠閹扮増鍋濈紓浣贯缚缁犻箖鏌熺€电ǹ浠ч柟鍐叉噽缁辨帡鍩﹂埀顒勫磻閹剧粯鈷掑ù锝呮贡濠€浠嬫煕閵娿劍顥夊畝锝堝劵椤︽煡鏌i埥鍡楀籍婵﹦绮幏鍛村川婵犲啫鏋戦梻渚€娼荤徊濠氬磿闂堟稓鏆︾憸鐗堝笒闁卞洭鏌¢崶銊囨岸宕戦幘瀵哥懝闁逞屽墮椤曪綁顢氶埀顒€鐣锋總鍛婂亜闁炬艾鍊婚惄搴ㄦ⒒閸屾瑨鍏岄弸顏嗙磼缂佹ê濮嶉柟顖氬暣閹粓鎸婃径宀婂數缂傚倸鍊烽悞锕€鐜荤捄銊т笉濡わ絽鍟痪褔鏌涢锝囩畵闁抽攱姊荤槐鎺撳緞濡搫顫╅梺瀹狀潐閸ㄥ潡銆佸▎鎾充紶闁告洏鍔屾禍鐐繆閵堝倸浜鹃梺瀹犳椤︾敻骞冮悾宀€鐭欓柛褎顨呴弫褰掓⒒娴e憡鎯堟繛灞傚姂瀹曚即骞樼拠鎻掑亶闂備緡鍓欑粔鐢稿煕閹达附鐓欑紒瀣閹癸絿绱掗悩铏暗缂佽鲸甯炵槐鎺懳熼悜妯跨檨闂備浇顕栭崳锝囩不閺嵮呮殾鐟滅増甯╅弫鍐┿亜閹板墎绉甸柛鐔风Ч濮婄粯鎷呴搹鐟扮闂佸憡姊瑰玻鎸庣缁嬪簱鏋庨柟瀵稿С缁楀绻濋悽闈浶g痪鏉跨Ч閹€斥槈濡繐缍婇弫鎰板醇椤愶絿绉烽柣搴ゎ潐濞叉牠鎯岄崒鐐茶摕闁斥晛鍟刊鎾偡濞嗗繐顏╃痪鐐▕濮婄儤娼幍顔煎闂佸湱鎳撳ú顓烆嚕椤愶箑绠荤紓浣股戝▍銏ゆ⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佽鍨庨崘锝嗗瘱闂備胶顢婂▍鏇㈠箲閸ヮ剙鐏抽柡鍐ㄧ墕缁€鍐┿亜韫囧海顦﹀ù婊堢畺閺屻劌鈹戦崱娆忓毈缂備降鍔岄妶鎼佸蓟閻斿吋鍎岄柛婵勫劤琚﹂梻浣告惈閻绱炴笟鈧妴浣割潨閳ь剟骞冨▎鎾崇妞ゆ挾鍣ュΛ褔姊婚崒娆戠獢婵炰匠鍏炬稑鈻庨幋鐐存闂佸湱鍎ら〃鎰礊閺嶃劎绡€闂傚牊渚楅崕鎰版煛閸涱喚鍙€闁哄本绋戦埥澶愬础閻愬樊娼绘俊鐐€戦崕鎻掔暆缁嬫娼栭柧蹇氼潐鐎氭岸鏌涘▎蹇fЦ闁衡偓椤撶儐娓婚柕鍫濋娴滄粍銇勯敂璇茬仯闁告瑥鎳庨埞鎴︻敊婵劒绮堕梺绋款儐閹搁箖鍩€椤掑喚娼愭繛鍙夅缚閹广垽宕掗悙鑼幒闁瑰吋鐣崝宀€绮婚懡銈傚亾鐟欏嫭绀€婵炲眰鍔戝鎶筋敃閿濆洨鐦堥梺姹囧灲濞佳冪摥闂備焦瀵уú蹇涘磹濠靛绠栫憸搴f崲濠靛鐐婄憸宥夊箚閻愮儤鍊垫鐐茬仢閸旀碍銇勯敂鍨祮闁诡啓銈囩杸闁瑰灝鍟伴崬鐢告煟閻樿崵绱版繛鍜冪稻閺呭爼寮撮姀锛勫幈闂佸搫鍟犻崑鎾淬亜閵娿儻韬€殿喛顕ч埥澶婎潩閿濆懍澹曢梺鎸庣箓妤犲憡绂嶅┑鍫氬亾鐟欏嫭绀€闁活剙銈搁崺鈧い鎺戝枤濞兼劖绻涢崣澶岀煁闁诲繑鐟╅弻褏绱掑Ο鐓庘吂闂傚洤顦甸弻銊モ攽閸℃ê娅ら梺璇″灠閻楀繘鍩€椤掍緡鍟忛柛鐘愁殕缁绘稒绻濋崒銈嗙稁缂傚倷鐒﹁摫濠殿垱鎸抽弻娑樷槈濮楀牊鏁鹃梺绋垮閹告悂鍩為幋锔藉€烽柤纰卞墯閸曢箖姊洪崨濠冣拹闁搞劎鏁婚幃楣冩倻閽樺顓哄┑鐘绘涧閸燁垶锝炲鍛斀闁绘劕寮堕ˉ鐐烘煕閳轰胶澧曢悡銈夋煙闂傚鍔嶉柍閿嬪灩缁辨挻鎷呮慨鎴簼閹便劍寰勯幇顓犲幈闁圭厧鐡ㄧ粙鎴﹀焵椤掍胶绠炴鐐插暣閸ㄩ箖寮妷锔绘綌婵犵妲呴崹鎵崲閹邦喚绀婂┑鐘叉搐閺嬩線鏌熼悧鍫熺凡鐎瑰憡绻冮妵鍕棘閸喗鍊┑鐐茬墛钃卞ǎ鍥э躬閹瑩顢旈崟銊ヤ壕闁硅揪绠戠壕鍧楁煙閹増顥夌痪鎯ь煼閺岋綁寮崒姘濡炪値鍋呭ú鐔煎蓟閻斿吋鍊绘俊顖滃劦閹疯崵绱掗悙顒€鍔ら柛姘儐缁岃鲸绻濋崶鑸垫櫖濠殿喗锕╅崜姘跺磹椤栫偞鈷戦柛娑橈工缁楁氨绱掔€n偄鐏遍柣蹇撳暣濮婅櫣绱掑鍫b偓鎸庣箾娴e啿瀚々閿嬬節婵犲倸顏ュù婊勭矒閺岀喓鈧稒岣跨粻鏍煕閵堝懏鍠橀柡灞剧洴閸╃偤宕归鍙ョ棯闂備浇顕栭崹鍗炍涢崘鈺€绻嗛柛顐f礀閻愬﹪鏌嶉崫鍕偓鍦椤愶附鈷掗柛灞剧懅椤︼箓鏌熺喊鍗炰簻閻撱倝鏌ㄩ弴妤€浜惧銈庡亝缁诲牊淇婇幖浣肝ㄩ幖娣灮濞插瓨銇勯姀锛勬创闁诡喗鐟ч崚鎺旀喆閸曨偒浼滈梻鍌氬€烽懗鑸电仚闂佸搫鐗滈崜鐔煎箖閻戣棄惟闁宠桨鑳堕ˇ褔鎮楅崗澶婁壕闂侀€炲苯澧版俊鍙夊姍楠炴帒螖婵犲啯娅旈梻浣告啞娓氭宕㈤悙顒傤浄缂佸顕抽弮鍫熷亹闂傚牊绋愬▽顏堟⒑閸涘﹥鈷愰柣鐔叉櫊閹即顢氶埀顒€顕f禒瀣╅柨鏇楀亾妞ゅ孩鎹囧娲川婵犲嫮绱伴梺绋挎唉瀹曢潧危閹伴偊鏁嬮柍褜鍓欓~蹇曠磼濡顎撴繛鎾村嚬閸ㄨ京绱炴繝鍥ㄢ拺闁告稑锕ョ粈鈧梺璇茬箲瀹€鎼佸箖妤e啫閱囬柡鍥╁暱閹锋椽姊洪懞銉冾亪藝椤栫偛姹查柣鏂垮悑閻撴洟鏌eΟ鍝勬毐濠殿喖顦甸弻鐔肩嵁閸喚浠奸梺瀹犳椤﹀灚鎱ㄩ埀顒勬煟濡椿鍟忛柛姘噺缁绘繈鎮介棃娑楃捕濠碘槅鍋呴〃鍫ュ箲閵忋倕绠抽柟楣冾杺濞村嫭绻濋棃娑樷偓鎼佸箟閿熺姵鍋傞柡鍥ュ灪閻撶喖鏌熺€涙ḿ绠栨い銉︾矒閺岋綀绠涢弴鐐愶綁鏌曢崶褍顏い銏℃瀹曠喖顢曢敐鍡╁晪婵犵數濮烽。浠嬪焵椤掆偓绾绢參宕洪敐鍥e亾鐟欏嫭绀€鐎规洦鍓濋悘鎺楁⒒娴e摜浠㈡い鎴濇嚇椤㈡柨煤椤忓應鎷婚梺绋挎湰閻熝囁囬敃鍌涚厵閻犲泧鍛槇闂佺偨鍎荤粻鎾崇暦閸楃偐妲堟俊顖滃帶閳ь剛鍋炴穱濠囨倷瀹割喖鍓板┑鐐差嚟閸忔﹢宕洪敐澶娢ч柛鈩冩礈缁犳岸姊虹紒妯哄Е濞存粍绮撻崺鈧い鎺嶇劍缁€鍫ユ煙楠炲灝鐏叉鐐叉喘閹囧醇濠靛懐缍嶆繝鐢靛Х閺佸憡鎱ㄩ弶鎳ㄦ椽濡舵径瀣簵闂佸搫娲㈤崹娲偂濞嗘挸绾ч柛顐犲劤閻g儤淇婄紒銏犳珝闁哄矉缍侀獮妯兼崉鐞涒剝鐎伴梻浣筋嚃閸犳牠宕查弻銉ョ厺閹兼番鍊楅悿鈧梺鐟扮仢閸熲晠鎯€椤忓棛纾介柛灞剧懄缁佷即鏌涢埡鍌滃⒌闁诡噯绻濋弫鎾绘偐閼艰埖鎲伴梻浣瑰缁诲倿藝椤栨稑鍔旈梻鍌欑窔濞佳嚶ㄩ埀顒勬⒒閸曨偄顏€规洘娲熼獮妯肩磼濡攱瀚奸梺璇查濠€杈ㄥ垔椤撶偍缂氶柟鎵閻撴洟鏌曟繛鍨姕闁稿鍎查〃銉╂倷閹绘帗娈梺瀹狀嚙闁帮綁鐛Ο铏规殾闁搞儜鍐唶濠电姷鏁搁崑鐘诲箵椤忓棗绶ゅù鐘差儏鎼村﹪鏌$仦璇插壐濠㈣泛饪村ḿ鈺呮煠閸濄儺鏆柟宄邦煼濮婅櫣绮欓幐搴㈡嫳闂佺厧缍婄粻鏍春閳ь剚銇勯幒鎴濐伌婵☆偅鍨圭槐鎺楊敊閼测晛顤€缂備焦顨堥崰鏍春閳ь剚銇勯幒鎴濐伀鐎规挷绶氶弻鈥愁吋鎼粹€冲闂佽桨绀侀崯鎾蓟閵娾晛绫嶉柛銉厛濡嫰姊洪崨濠冨磩闁糕晜鐗滈幑銏犫攽鐎n偒妫冨┑鐐村灦鑿ら柛瀣尵缁辨帒螣闂傚娉婄紓鍌氬€搁崐鐑芥倿閿曞倸绀夐柡宥庡幑閳ь剙鍟换婵嬪炊瑜戦幗鏇㈡⒑缂佹ɑ鈷掗柛妯犲懐涓嶉柡灞诲劜閻撴瑥霉閻撳海鎽犳繛鎳峰嫮绠鹃柛顐亜瀵喗鎱ㄦ繝鍛仩缂佽鲸甯掕灒闁惧繐婀遍幊鍡涙⒒娴g瓔鍤欑紒缁樺灥閻f繈宕ㄦ繝浣虹畾闂佹眹鍨绘灙缂佲偓鐎n偁浜滈柡宥冨妽閻ㄦ垶銇勯弬鍖¤含闁诡喗顨婇悰顕€宕归鐓庮潛闂備胶绮〃鍛涘┑鍡欐殾闁靛繈鍊栭弲鎼佹煟濡粯鐏遍柟閿嬫そ濮婇缚銇愰幒婵囨缂備讲鍋撳〒姘e亾闁诡喗锕㈤崺鍕礃椤忓棭鍟庨梻浣告啞閻熴儵藝鏉堛劍娅犻柣銏犳啞閻撴瑦銇勯弮鍥棄闁告柣鍊濋弻宥囨喆閸曨偆浠奸梺閫炲苯澧剧紓宥呮瀹曟垿宕ㄩ娑欑€哄┑鐘诧工閻楀﹪鍩涢幋鐘电<妞ゆ牗绋掔粈鈧繝鈷€鍐ㄧ骇闁靛洤瀚版俊鎼佸Ψ瑜忛鎺楁倵鐟欏嫭绀堥柡浣规倐閸┾偓妞ゆ帒锕︾粔鐢告煕閻樻剚娈滈柛鈺傜洴楠炲鏁傞悾灞藉箞婵犵數濞€濞佳兾涘Δ鍜佹晜妞ゅ繐鐗婇悡鏇㈡煥濠靛棙鍣界紒澶嬫そ閺屸€崇暆鐎n剛袦閻庢鍠栭埀顒傚櫏濡插綊姊虹粙娆惧剭闁搞劋绮欏濠氬即閵忕姴鑰块梺鍝勬川婵兘鎮伴姀銈嗗€垫繛鍫濈仢濞呮﹢鏌涢敐蹇曞埌闁伙絿鍏橀幃鈩冩償濡粯鏉搁梻浣虹《閸撴繈宕洪崘顔肩;闁规崘顕ч崹鍌涖亜閺冨浂娼愰柡鍌楀亾闂傚倷鑳剁划顖炲礉閺囩儐鍤曢柛顐f硻婢舵劖鍊烽柣鎴炨缚閸橀亶姊虹€圭姵銆冪紒韬插€濆畷婵嬫偄闂€鎰畾闂佸憡鐟ラˇ顖涙叏瀹ュ棭娈介柣鎰叀閸欏嫰鏌熷畷鍥т槐濠碉紕鍏樻慨鈧柍銉﹀墯娴兼粌鈹戦悩鍨毄闁稿濞€楠炴捇顢旈崱妤冪瓘婵炲濮撮鍛不閻樺磭绠鹃柛鈩兠粩鎯瑰⿰鍐Ш闁哄瞼鍠栭幃婊兾熼搹閫涙樊闂備胶绮换鍐晪濡炪値浜滈崯瀛樹繆閸洖骞㈡俊銈呭暟閹冲棝姊绘担鍛靛綊鏁冮妶澶嗏偓锕傛倻閽樺鐣鹃柣蹇曞仩琚欓柡瀣叄閺岀喖骞嗚閸ょ喖鏌涘Ο鍏兼毈婵﹨娅g槐鎺懳熼搹閫涙闂佽棄鍟存禍鍫曞蓟閿濆绠奸柛鏇ㄥ幘琚﹂梻浣告惈閻绱炴笟鈧悰顕€骞掑Δ鈧粻锝嗐亜閺嶃劎绠撻柟顖氱墦濮婄粯鎷呴崨濠冨創闂佹椿鍘奸ˇ杈╂閻愬瓨濯撮悷娆忓瀵潡姊洪柅鐐茶嫰婢ф挳鏌$仦鐐缂佺姵绋掔换婵嬪磼濮橈絾瀚熷┑鐘愁問閸n垳寰婇悾灞稿亾濮樼厧鏋ゆ俊鍙夊姍楠炴帒螖娴g硶鍋撻柨瀣ㄤ簻闁瑰搫妫楁禍楣冩⒑閸涘﹥鐓熼柛濠冪箞瀵鈽夊鍡樺兊濡炪倖甯掗ˇ顖炲礈閼哥數绡€缁炬澘顦辩壕鍧楁煛娴g瓔鍤欓柣锝囧厴閹垻鍠婃潏銊︽珫婵犳鍠楁灙濞存粠鍓欏玻鎸庡緞閹邦厸鎷绘繛杈剧秬椤宕戦悩缁樼厱閹兼番鍨虹亸锔锯偓瑙勬礃濡炶棄顕f禒瀣垫晝闁靛牆娴傚Σ鎼佹⒒娴gǹ顥忛柛瀣噽缂傛挻銈i崘銊у摋婵炲濮撮鍡涙偂閻斿吋鐓欓梺顓ㄧ畱婢ь喚绱掗悪娆忔处閻撴洟鏌ㄥ┑鍡欏⒈婵炲吋鍔楃槐鎺旂磼濡皷妲堝銈嗘煥缁绘﹢銆佸▎鎾村亗閹艰揪绲垮ḿ澶愭⒑鐠囨彃顒㈡い鏃€鐗犲畷鏉库槈閵忊晜鏅悷婊勬閵嗕礁螣閼姐倝妾紓浣割儏濞硷繝宕捄渚富闁靛牆妫楁慨褏绱撳鍛棦闁糕斁鍋撳銈嗗坊閸嬫挻绻涘顔煎箹妞ゎ偄绻掔槐鎺懳熺拠宸偓鎾绘⒑閸涘﹦鈽夐柨鏇樺€濆鎶藉醇閵夛腹鎷洪梺闈╁瘜閸樻劘銇愰幒鎾充函闂佺粯鎸稿ù鐑藉汲閿旂晫绡€闂傚牊绋掓径鍕煕鎼达絽鏋涢柡灞诲妼閳规垿宕卞鍫㈢婵犵數鍋犻崑鎰板窗閺嵮屾綎闁惧繐婀辩壕鍏间繆椤栨碍鎯堟い顐㈢焸濮婃椽宕烽娑欏珱闂佺ǹ顑呴敃顏堝箖娴兼惌鏁嬮柍褜鍓氶幈銊╁焵椤掑嫭鐓ユ繛鎴灻顐c亜閺冣偓濞茬喎顫忓ú顏呭仭闂侇叏绠戝▓鍫曟⒑缁嬫鍎忕紒澶婂濡叉劙骞橀幇浣瑰兊闂佺厧鎽滈弫鎼佸储閽樺鏀介柣鎰綑閻忥箓鏌eΔ浣圭鐎规洘绻傞~婵嬫嚋閻㈤潧甯楅梺鑽ゅ枑閻熴儳鈧凹鍓熼幃姗€鏁傜粵瀣啍闂佺粯鍔橀婊堢叕椤掑嫭鐓涢悘鐐插⒔閳洜绱掔紒妯肩疄鐎规洘锕㈡俊鎼佸Ψ椤旂晫绋堥梻浣筋嚙濮橈箓锝炴径濞掑搫顫滈埀顒€鐣疯ぐ鎺戦敜婵°倕鍟粊锕€鈹戦埥鍡楃仴闁稿鍔楁竟鏇㈠礂闂傚绠氬銈嗙墬缁瞼鏁崼鏇熷仺妞ゆ牗渚楀▓妯肩磼鏉堛劍宕岀€规洘甯掗~婵嬵敄閽樺澹曢梺缁樺灱婵倝宕愰崸妤佺叆闁哄洦姘ㄩ崝宥夋煙閸愯尙鐒搁柡宀嬬稻閹棃濡舵惔銏㈢Х婵犵數鍋涘鍫曟偋閻樿绠氬璺侯儑闂勫嫮绱掔€n厽纭堕柛鏃撶畱椤啴濡堕崱妤冪憪缂備浇顔愮换婵嗙暦椤栨繄鐤€婵炴垶鐟ч崢閬嶆⒑閹稿海绠撳Δ鐘登归埢宥咁吋閸ワ絽浜鹃悷娆忓缁€鍐ㄢ攽閻愯韬€殿噮鍋婇獮鍥级閸喚鐛╂俊鐐€栭悧妤冪矙閹烘鏁婇柡鍥╁亹閺€浠嬫煟濡偐甯涙繛鎳峰洦鐓曞┑鐘插暞閸婃劖顨ラ悙宸█闁轰焦鎹囬幃鈺呮嚑椤掑﹦骞㈤梻鍌欑閹测€趁洪敃鍌氬瀭闂侇剙绉甸崑鍌炴煛閸モ晛鏋旂紒鈾€鍋撻梻鍌氬€搁悧濠勭矙閹烘澶娾堪閸曗晙绨婚棅顐㈡搐閿曘儱鈻嶉崶鈺冪<閺夊牄鍔屽ù顕€鏌熼瑙勬珚婵☆偄鍟埥澶娢旀笟鍥ㄧ稐婵犵數濮甸鏍窗閺嶎厽鏅濋柕濞垮劗閺嬪秹鏌ㄥ┑鍡╂Ц缂佺媭鍨堕弻锝呂熷▎鎯ф闂佽棄鍟伴崰鏍蓟閺囩喎绶炴俊顖滃劋閻忊偓闂備胶枪椤戝棝骞愬宀€浜欓梻浣告啞閸旓附绂嶉悙鐑樻櫖婵犲﹤鐗婇埛鎴犵磽娴e箍鈧帡宕烽婵堝墾濠电偛妫欓崝鏍р枍韫囨稒鈷戦悹鍥у级閸炲銇勯銏╂Ц閻撱倖淇婇姘ュ仺婵炲樊浜濋崑鍕煟閹捐櫕鍞夐柟鑺ユ礋濮婅櫣鍖栭弴鐐测拤濡炪們鍔岀换妯虹暦閵壯€鍋撻敐搴℃灍闁绘挻娲樼换娑㈠箣濠靛棜鍩為梺璇查獜缂嶄線寮婚敍鍕ㄥ亾閿濆簼绨婚柡鍡欏仧缁辨帞绱掑Ο鑲╃暤闂佸磭绮幑鍥х暦瑜版帩鏁婇柣锝呭閹查箖姊婚崒娆戠獢婵炰匠鍏犳椽鏁冮崒娑樺壆濡炪倖鐗楀銊╁汲閿曞倹鐓欓弶鍫濆⒔閻h京绱掗悩鍝勫惞缂佽鲸鎸婚幏鍛嫻椤栨粎绐楅梻浣告啞閿曘垹岣胯閳ユ棃宕橀鍢壯囨煕閳╁喛渚涙慨濠冨缁绘繂鈻撻崹顔界亖闂佺ǹ锕ラ〃鍛村煝鎼淬劌顫呴柕鍫濇噽閻撴垶绻濋姀锝呯厫閽冭鲸銇勯弬鎸庢悙妞ゎ亜鍟存俊鍫曞川椤栨粠鍞堕梻浣告憸閸c儵宕戦崟顖涘仼闁汇垻枪楠炪垺绻涢崱妤勫濞存粓绠栭幃宄扳枎韫囨搩浠剧紒鍓у亾閹倿寮诲☉銏犵睄闁逞屽墴瀹曞綊宕稿Δ鈧繚婵炶揪绲跨涵璺何i崼鐔剁箚妞ゆ牗鑹惧Σ濠氭煟濡や礁鍝烘慨濠囩細閵囨劙骞掗幋婊冩瀳闂備礁鎽滄慨鐢告偋濠婂牊鍤嶉梺顒€绉村敮闂佸啿鎼崐鐢稿箯婵犳碍鈷戠紒瀣濠€浼存煠瑜版帞鐣洪柛鈹惧亾濡炪倖宸婚崑鎾绘煕閵忥紕鍙€婵犫偓娓氣偓濮婃椽骞栭悙鎻掑Ф闂佸憡鎸堕崝搴f閻愬搫鍐€鐟滄粓鎮㈤崱娑欏仯濡わ附瀵ч鐘绘煛閸曨偄鈧悂婀佸┑鐘诧工閸熸壆绮斿ú顏呯厸閻忕偛澧藉ú瀛橆殽閻愬弶鍠樻俊顐㈠暙閳藉鈻庨幋婵婃嫬闂傚倸鍊峰ù鍥ь浖閵娧呯焼濞达綀銆€閸嬫挸顫濋銏犵ギ閻庢鍠涢褔鍩ユ径鎰潊闁绘﹢娼ф慨鍫曟⒒娴e憡鍟為柛鏃撻檮缁傚秴鈹戠€n亞鐛ュ┑鐐村灟閸ㄦ椽鍩涢幋鐘电<閻庯綆鍋掗崕銉╂煕鎼淬垹濮嶉柡宀€鍠栧畷銊︾節閸愩劉鍋撻幇鐗堢叆婵犻潧鐗嗘禒婊堟煃鐟欏嫬鐏╅柍褜鍓ㄧ紞鍡涘磻閸曨垰鐒垫い鎺戝閺侀亶鏌曢崶褍顏鐐村浮瀹曞崬顪冮幆褜妫滄繝纰夌磿閸嬫垿宕愰弴鐕佹闊洦绋戠粻顖炴煥閻曞倹瀚�
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤濠€閬嶅焵椤掑倹鍤€閻庢凹鍙冨畷宕囧鐎c劋姹楅梺鍦劋閸ㄥ綊宕愰悙宸富闁靛牆妫楃粭鎺撱亜閿斿灝宓嗙€殿喗鐓¢、鏃堝醇閻旇渹鐢绘繝鐢靛Т閿曘倝宕悧鍫熸珡闂傚倷鐒︾€笛呮崲閸曨垰纾绘繛鎴欏灩閻撴﹢鏌熺€电ǹ袥闁稿鎹囬弫鎰償閳ヨ尙鍑规繝鐢靛仜閹冲骸煤椤撶儐娼栭柧蹇撴贡閻瑩鎮归幁鎺戝闁告棁顫夌换婵堝枈濡嘲浜鹃柧蹇e亜缁愭稓绱撴笟鍥ф灍闁荤喆鍔庣划璇测槈閵忕姷鐫勯梺绋挎湰缁骸危閸ヮ剚鈷掑〒姘e亾婵炰匠鍕垫闊洦娲栫欢銈吤归悩宸剱闁稿鍊块弻鐔煎箥椤旂⒈鏆梺缁樻尰濞茬喖寮婚敓鐘茬闁挎繂鎳嶆竟鏇熺節閻㈤潧浠滅€殿喖澧庨崚鎺撴償閵娿儳顦梺鍦劋閹稿墽寮ч埀顒€鈹戦鏂や緵闁告挻鐟╁畷顒勫Ω閵夘喗瀵岄梺闈涚墕濡瑧浜搁悽鍛婄厱闁绘ǹ娅曞畷宀€鈧娲忛崹钘夌暦閿熺姵鍊婚柛鈩兠惁婊堟⒒娓氣偓濞佳囨偋閸℃あ娑樜旀担鐟板伎閻熸粌绻掑Σ鎰板箳濡も偓缁犵敻鏌熼悜妯虹亶闁圭ǹ鍟扮槐鎾寸瑹閸パ勭亪闂佺粯顨嗛幑鍥х暦濞差亜鐒垫い鎺嶉檷娴滄粓鏌熼悜妯虹仴闁逞屽墲瀹曞灚绔熼弴鐔洪檮闁告稑锕﹂崢浠嬫⒑闁稑宓嗘繛浣冲嫭娅犳い鏇楀亾闁哄本鐩顒傛嫚濞村浜鹃柡宥庡亝瀹曞弶绻涢幋鐐殿暡闁稿繑绮岄—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i敃鈧悧鎾诲箖濡も偓閳绘捇宕归鐣屼邯婵$偑鍊ら崢楣冨礂濮椻偓閻涱噣宕橀纰辨綂濡炪値鍋掗崢楣冨礈閵婏妇绠鹃弶鍫濆⒔閸掔増绻濋埀顒佹綇閵娧屾锤闂佸搫绋侀崢浠嬪煕閹烘嚚褰掓晲閸よ棄缍婅棢闊洦绋掗悡鐔兼煙閹咃紞濠⒀嶅閳ь剝顫夊ú妯侯熆濡法浜欓梻浣告啞娓氭宕伴弽顓炵劦妞ゆ巻鍋撻柣鏍с偢瀵鎮㈤悡搴g暰閻熸粌绉归妴鍌氱暦閸モ晜锛忛梺纭咁潐閸旀牠藟婢舵劖顥嗗鑸靛姈閻撱儲绻濋棃娑欘棡闁革絾妞介弻鐔碱敍濮樺崬鈪甸悗娈垮枙缁瑩宕规ィ鍐ㄦ闁靛闄勯弶鎼佹⒒娴e摜鏋冩俊顐㈠铻炴俊銈勮兌椤╁弶绻濇繝鍌滃闁绘挻娲熼弻锝夊棘閹稿骸鏆堢紓鍌氱У閸ㄥ爼濡甸崟顖氬嵆妞ゅ繐妫涜摫缂傚倷鑳剁划顖滄崲閸岀儑缍栨繝闈涱儛閺佸洭鏌i弬鎸庢喐鐟滄澘鎲$换婵嬫偨闂堟刀鐐烘煕閵娧冨付闁崇粯鏌ㄩ埥澶愬閳╁啯鐝栭梻浣瑰濞叉牠宕愯ぐ鎺戠?闁瑰墽绮悡鏇㈡煛閸ャ儱濡奸柣蹇ョ節閺屽秹鏌ㄧ€n亞浠肩紓浣介哺鐢偤鍩€椤掑﹦绉甸柛瀣椤㈡艾饪伴崟顓犵槇闂侀€炲苯澧悗浣冨亹閳ь剚绋掑玻鍧楀储妤e啯鈷戦梻鍫氭櫅閻︽粓鏌涘Ο鍝勬倯缂佸倸绉瑰畷婊嗩槾缁炬儳銈搁弻娑氫沪閸撗€妲堢紓浣诡殕鐢繝骞楅崼鏇熸櫜濠㈣泛顑呮禒鈺佲攽閻愭潙鐏﹂悽顖涘笚閺呭爼寮婚妷锔惧幐闂佺ǹ鏈〃鍛妤e啯鈷掗柛灞捐壘閳ь剛鍏橀幃鐐烘晜闁款垰浜剧紒妤佺☉閹虫劙鎯屽▎鎾寸厵閻庣數枪琚ラ梺绋款儐閹告悂锝炲┑瀣亗閹肩补妲呭ḿ鐣岀磽閸屾瑧顦﹂柛濠傛贡閺侇噣鏁撻悩闈涚ウ闂佸湱鍎ら〃鍛尵瀹ュ鐓曢悘鐐插⒔閻滆崵绱掗崡鐐茬骇濞e洤锕幃娆擃敂閸曘劌浜鹃柡宓本缍庢繝鐢靛У閼归箖鎮块悙顑句簻闁规澘澧庨悾杈╃磼閻橀潧鈻堥柡灞剧洴婵$兘顢欓幆褍寮楁繝鐢靛仜閻楀懐鍒掑▎鎾宠摕闁挎繂顦粻娑欍亜閹捐泛浠х紒浣哄厴濮婃椽宕崟顒夋!闂佽崵鍣︾粻鎾翠繆閻㈢ǹ绀嬫い鏍电稻閺呮繈姊洪幐搴g畵婵炲眰鍔戦幃鈩冨緞閹邦厸鎷虹紓渚囧灡濞叉﹢寮惰ぐ鎺撶厱閻庯綆鍋呯亸顓熴亜椤忓嫬鏆e┑鈥崇埣瀹曞崬螖閸愵亝鍣梻浣筋嚙鐎涒晠宕欒ぐ鎺戠婵炴垶鑹鹃崹婵嗏攽閻樺疇澹橀柛鎰ㄥ亾闂備線娼ц噹闁告粈绀侀弲顓㈡⒒閸屾瑨鍏岀痪顓炵埣瀹曟粌鈹戞繝鍐╁櫡闂備浇顕х换鎰崲鐎n喖纭€闁规儼妫勯拑鐔哥箾閹寸偟鎳呯紒鈾€鍋撻梻浣告啞濞诧箓宕㈤懖鈺冪當闁跨喓濮甸埛鎴︽⒑椤愶絿銆掗柍瑙勫浮閺屾盯寮捄銊у姰闂佽绻愰崯鏉戭潖濞差亝鐒婚柣鎰蔼鐎氭澘顭胯閹告娊寮婚悢纰辨晩闁靛ǹ鍎查ˉ鐘绘煟閵堝倸浜惧┑鐘垫暩閸嬬偤宕归懜鐢典粴闁荤偞纰嶇换鍫濐潖缂佹ḿ鐟归柍褜鍓欏玻鍧楁嚒閵堝倸浜鹃梻鍫熺〒閻掑摜鈧娲忛崹钘夌暦濠婂棭妲诲銈冨劜閼归箖婀侀梺缁樏Ο濠囧磿閹扮増鐓熼柟鎯х摠缁€瀣煙椤旀枻鑰块柟顔界懇楠炴捇骞掗崱妯虹槺闂傚倷鑳堕幊鎾诲疮鐠恒劉鍋撳鐓庢灓婵″弶鍔欓獮鎺楀箻閺夋埈鈧捇姊洪崨濠勭畵閻庢氨鍏樺鎶筋敇閵忊檧鎷洪梻鍌氱墛缁嬫帡骞栭幇鐗堝€垫慨姗嗗幗缁跺弶銇勯弴顏嗙М妤犵偞锕㈤、娆撴偂鎼淬倐鍋撻崹顔规斀閹烘娊宕愰幇鏉跨;闁瑰墽绮悡娆愩亜閺冨浂娼愭繛鍛缁辨帞绱掑Ο鍏煎垱濡ょ姷鍋涢澶愬箖濞嗘挸绀冮柍杞扮閹界敻鎮楀▓鍨灁闁告柨绉剁划瀣箳閺傚搫浜鹃柨婵嗛娴滄粓鏌嶈閸撴盯寮繝姘摕闁靛ǹ鍎弨浠嬫煕閳╁啰鎳冮柛銈庡墮閳规垿鎮欏顔兼闂佺ǹ绻戦敃銏狀嚕婵犳碍鍋勯柛蹇曞帶濞堢喖姊洪棃娑辨濠碘€虫喘钘濋柡澶婄氨閺€鑺ャ亜閺冨倶鈧螞濮橆厾绠鹃柛婊冨暟閹吋淇婇崣澶婂妤犵偞甯¢獮濠傜暦閸パ勭亪闂佽鍠楃划鎾诲春閿熺姴纾兼慨姗€妫跨槐鏌ユ⒒閸屾艾鈧悂宕愭搴g焼濞撴埃鍋撶€规洦鍨跺畷绋课旈埀顒佹償婵犲洦鐓涢悘鐐额嚙閸旀粓鏌涚€n亶鍎旈柡宀€鍠栭幃娆擃敆閳ь剚鏅堕鐐寸厱闁靛牆妫欑粈鍐煏閸パ冾伃妤犵偛娲畷婊勬媴閻戞ɑ顔忛梻鍌欒兌缁垶宕濋弴銏℃櫇妞ゅ繐鐗嗛拑鐔衡偓骞垮劚椤︻垱瀵奸悩缁樼厱闁哄洢鍔屾禍鎰版煕鐎n偅宕屾鐐寸墬閹峰懐绮欓崹顔筋吇闂傚倷鑳堕、濠囧箵椤忓牊鈷旈柛鏇ㄥ灠绾惧綊鏌涢…鎴濅航婵炲牅绮欓弻锝夊箛椤栨氨姣㈡繛瀵稿О閸ㄤ粙寮诲☉銏犵睄闁逞屽墰閸犲﹤顓兼径濞箓鏌涢弴銊ョ仭闁哄懏绮撻弻娑⑩€﹂幋婵囩亪缂備椒绶¢崳锝夊箖濡ゅ啯鍠嗛柛鏇ㄥ墰椤︺劑姊洪崨濠冣拹闁荤喆鍎甸幃楣冩煥鐎n剟妾紓浣割儏閻忔繂鐣甸崱娑欌拺缂備焦蓱閻撱儵鏌熺喊鍗炰喊闁绘侗鍠栬灃濞达綀娅i惁鍫㈢磼閸撗冾暭閽冭鲸銇勯顫含闁哄本鐩俊姝岊槼闁哄棭鍓涢埀顒冾潐濞叉﹢宕归崸妤冨祦闁搞儺鍓﹂弫濠囨煠閹帒鍔滄い鏂挎处缁绘繈鎮介棃娑楁勃闂佸壊鐓堥崹璺虹暦閻熸噴娲敂閸涱厺绨甸梻浣告惈濞层劑宕戦幇鏉跨哗濞寸姴顑嗛悡鐔镐繆椤栨繍鍤欑紒鑼帛閵囧嫯绠涢敐鍕仐闂佸搫鐭夌换婵嗙暦闁秴鐓涘ù锝囩《閹奉偊姊绘担鍛婃儓闁活厼顦卞Σ鎰板即閻斾警娴勯梺鎸庢礀閸婂摜绮堥崼銏″枑閹兼番鍔岀粈鍡樼箾閹存瑥鐏柍閿嬪灴閺岋綁骞囬娑辨闂佸憡姊婚弫鍝ユ閹烘鍋愰柧蹇e亜绾炬娊姊虹紒妯圭繁闁哥姵宀搁崺鈧い鎺戯功缁夐潧霉濠婂嫮澧电€殿喓鍔嶇粋鎺斺偓锝庡亞閸樺崬鈹戦悙鏉戠仴鐎规洦鍓熼幃姗€鏁撻悩宕囧幐闂佸憡渚楅崢褰掑磻閵忊剝鍙忓┑鐘插亞閻撹偐鈧娲樼敮鎺楀煝鎼淬劌绠fい鎾跺晿濠婂牊鈷掑ù锝勮閺€鐗堛亜閺囩喓鐭岄柟骞垮灩閳规垹鈧綆浜為悾娲⒑缂佹ê鐏辨俊顐㈠閿濈偤宕ㄧ€涙ḿ鍘梺鍓插亝缁诲啴宕虫禒瀣叆婵炴垶鐟уú瀛樻叏婵犲啯銇濋柟顔惧厴瀵埖鎯旈幘鏉戠槺缂傚倸鍊风欢锟犲闯椤曗偓瀹曞綊宕奸弴鐐存К濠电偞鍨崹鍦不閹惰姤鐓欓柣鎰婵¤偐绱撳鍜冭含鐎殿噮鍋婇獮鍥级閸喚鐛╂俊鐐€栭弻銊╁触鐎n亖鏋旀慨妞诲亾婵﹦绮幏鍛驳鐎n亝鐣伴梻浣规偠閸斿宕¢幎钘夌畺鐟滄棃鐛Ο鍏煎珰闁艰壈鍩栭幉浼存⒒娓氣偓濞佳囨偋閸℃稑绠栭柛褎顨嗛幆鐐烘偡濞嗗繐顏╅柣婵呭嵆濮婃椽鎳栭埞鐐珱闂佺ǹ绻戠粙鎴︺€呮總绋跨缂備焦菤閹风粯绻涙潏鍓ф偧闁烩剝妫冨畷鐢稿礃椤旂晫鍘遍梺缁樻磻缁€浣圭閹殿喒鍋撶憴鍕闁稿骸銈歌棟閻庢稒菧娴滄粓鏌¢崘锝呬壕闁汇埄鍨抽崑鐔肺i幇鏉跨閻犲洩灏欓敍婊冣攽椤旂煫顏勭暦椤掑嫬鐒婚弶鍫涘妿缁♀偓濠电偛鐗嗛悘婵嗏枍瀹ュ棎浜滈柕澶涢檮鐏忕敻鏌涢幒鎾崇闁归濮撮蹇涱敊閽樺鍘為梻鍌欒兌閸樠囧箺濠婂牄鈧倹绂掔€n亞顔嗗┑鐐叉▕娴滄繈宕戦埄鍐瘈濠电姴鍊归崳瑙勩亜閿濆懌鍋㈤柟顔荤矙椤㈡稑鈽夋潏銊ф澒闂備浇妗ㄧ粈浣虹矓瑜版帒绠栭柕蹇嬪€栭幆鐐烘煕閿旇寮跨紒杈ㄧ叀濮婄粯绗熼埀顒勫焵椤掑倸浠滈柤娲诲灡閺呭爼顢涢悙瀵稿幍閻庣懓瀚晶妤呭吹閸モ斁鍋撶憴鍕8闁告柨绉堕幑銏犫攽鐎n亞顦ㄩ梺鍐叉惈閿曘倝寮悷鎵虫斀闁绘ê鐏氶弳鈺佲攽椤旀儳鍘撮柕鍡楀€块、娆撴倷椤掑缍楅梻浣告惈濞层垽宕归崷顓烆棜濠电姵纰嶉悡娆撳级閸繂鈷旈柣锝堜含閻ヮ亪骞嗚缁夋椽鏌$仦绯曞亾閹颁礁鎮戦柟鑲╄ˉ閳ь剙纾鎰版⒒娴h姤顥夐柛鐔跺嵆瀹曚即寮介鐐舵憰闂佸搫娲ㄩ崰鎾剁不妤e啯鐓曟い顓熷灥閺嬫盯骞嗛悢灏佹斀闁绘劘灏欓幗鐘电磼椤旇偐鐏辩紒杈╁仦缁绘繈宕惰閹芥洟姊洪崫鍕窛闁哥姵鎸剧划缁樸偅閸愨晝鍘介梺閫涘嵆濞佳勬櫠椤栫偞鐓熸繝闈涙处缁€瀣叏婵犲啯銇濈€规洦鍋婂畷鐔碱敆閳ь剙鈻嶉妶澶嬧拺缂備焦蓱閹牏绱掔紒妯肩畵妞ゆ洩绲块幏鐘裁圭€n偒娼旀繝纰樻閸ㄥ爼寮ㄩ柆宥忕稏鐎广儱顦伴埛鎴︽煕濞戞﹫鍔熼柟鍐插閻f繈鏁愰崨顔间淮閻庤娲橀悷銊╁Φ閹版澘绠抽柟缁㈠灡鐎氬ジ姊绘担鍛婂暈缂佽鍊婚埀顒佸嚬閸撶喖宕洪埀顒併亜閹烘垵鈧綊寮抽鍌楀亾鐟欏嫭绀冮柛銊ユ健閻涱喖螣閼测晝锛滃┑鈽嗗灦閺€杈┾偓姘矙濮婄粯鎷呴崨闈涚秺瀵敻顢楅崟顒€浠悷婊勬煥閻e嘲鈹戦崱鈺佹倯婵犮垼娉涢鍥储閹间焦鐓熼幖鎼灣缁夐潧霉濠婂嫷娈滅€规洘鍨挎慨鈧柍鍨涙櫅娴滅偓绻涢崼婵堜虎闁哄鍠撻幉鎼佸级閸喗娈婚梺绯曟杺閸庢彃顕ラ崟顖氱疀妞ゆ帒顦扮紞鍌炴⒒娴h櫣甯涘畝锝呮健瀵偆绮欑捄銊︽闂佺厧鎽滈弫鍝ュ姬閳ь剙鈹戦悙鑼闁诲繑绻堝鎼佹偄閸忚偐鍙嗛梺鍝勬处椤ㄥ棗鈻嶆繝鍕ㄥ亾鐟欏嫭绀冩い銊ユ嚇閿濈偛饪伴崼婵堝姦濡炪倖宸婚崑鎾淬亜閺囶亞绉鐐寸墬閹峰懘宕妷褎缍侀梻鍌欑婢瑰﹪宕戦崱娑樼獥闁规崘顕ч崒銊╂煙闂傚鍔嶉柍閿嬪灴閺屾稑鈽夊鍫濅紣婵犳鍠栭崐鍧楀蓟濞戙垹妫橀柛顭戝櫘閸斿姊洪崫鍕殌婵炲鐩崺銉﹀緞閹邦剦娼婇梺鎸庣☉鐎氼剟鐛Δ鍛拻濞达絿鐡斿ḿ鎰偓瑙勬礃閿氶柍缁樻煥閳藉濮€閻樻彃娈ら梻浣烘嚀閻°劑宕濋崣澶嬪劅闁靛ǹ鍎抽崐鐐烘偡濠婂嫮绠為柣鎿冨墴椤㈡鍩€椤掑嫬鐓橀柟杈剧畱閻忓磭鈧娲栧ú銈夋偂閻斿吋鍊甸悷娆忓缁€鍐偨椤栨稑娴柨婵堝仜閳规垹鈧絽鐏氶弲婵嬫⒑闂堟稓绠氶柡鍛矒钘熼柨娑樺绾句粙鏌涚仦鎹愬闁逞屽墯閹倸鐣烽幇鏉跨濞达絽鎽滈敍娆撴⒑缂佹ê鐏卞┑顔哄€濆畷鐢稿礋椤栨稓鍘遍梺瑙勫礃鐏忔瑩藝閿曞倹鐓曢柕濠忓缁犳牠鏌曢崶褍顏€殿喕绮欐俊姝岊槾闁绘挷绶氬娲传閸曨剦妫$紓渚囧枟閹瑰洤顕f繝姘亜闁稿繒鍘ч埀顒傜帛娣囧﹪顢涘┑鍥朵哗婵炲濮撮顓犳閹惧瓨濯村瀣唉缁愭姊虹粙娆惧剰闁挎洏鍊濋敐鐐剁疀閺囩姷锛滃┑鈽嗗灥閸嬫劙骞婂┑瀣拺闂侇偆鍋涢懟顖涙櫠閹绢喗鐓曢柍瑙勫劤娴滅偓淇婇悙顏勨偓鏍暜婵犲洦鍤勯柛顐f礀閻撯€愁熆鐠哄搫顦柛瀣尵閹叉挳宕熼鈧喊宥呪攽閳藉棗浜濈紒璇茬墕椤曪絿鎷犲ù瀣潔濠殿喗锕徊鑺ョ妤e啯鐓ユ繝闈涙閸戝綊鏌熼鑲┬ф俊顐㈡嚇椤㈡寰勬繝鍌ゆ骄闂備線鈧偛鑻晶顖涖亜閺冣偓閻楃姴鐣烽幎绛嬫晪闁逞屽墮閻g兘骞嬮悙鐢电槇闂佺ǹ鏈划宥呪枔妤e啯鈷戦柛锔诲幖閸斿銇勯妸銉︻棦鐎规洘鍔欓幃婊堟嚍閵夈儮鍋撻悽鍛婄厽闁靛繈鍨洪銏㈡喐閻楀牆绗х€规挷绶氶弻娑㈩敃閵堝懏鐎虹紓浣筋嚙濡繈寮婚敐澶婄疀闁稿繐鎽滈惄搴ㄦ⒑闁偛鑻晶顖炴煟濡ゅ啫孝闁伙絽鍢查埞鎴炵節鎼粹懣顒勬煟鎼达紕浠涙繝銏★耿閺佸啴鏁冮崒姘鳖唹闂佸憡娲﹂崹鐗堝劔闁荤喐绮岄惉鑲╁垝椤撶喎绶炲┑鐐靛亾閺傗偓婵$偑鍊栭弻銊╋綖閺囩喓顩锋繝濠傜墛閻撴洟鎮楅敐搴′簼鐎规洖鐭傞弻锛勪沪缁洖浜剧€规洖娲﹀▓鏇㈡煟鎼搭垳绉甸柛鎾寸閳潧鈹戞幊閸婃鎱ㄩ悜钘夌;闁绘劗鍎ら弲婵嬫煏韫囨洖顎岄柛銈嗘礋閺屾盯顢曢敐鍡欘槬缂備胶濯寸紞渚€寮婚敐鍛傜喐寰勭粙鎸庡創缂傚倷璁查崑鎾愁熆鐠哄彿鍫ュ绩娴犲鐓熸俊顖濐嚙婢ь垶鏌涢悢椋庣闁哄本鐩幃鈺佺暦閸パ€鎷伴梻浣芥〃缁€渚€宕€涙ü绻嗛柣鎴f鍞銈嗘濡嫰鎯佸⿰鍫熲拻濞达綀妫勮闂佹寧纰嶉妵鍕晝閸屾瑦鍠氶悗娈垮枟婵炲﹪寮崘顔肩<婵炴垶鑹剧敮鎯р攽閻樺灚鏆╁┑顔碱嚟閹广垽骞囬懜顑藉亾閸涙惌鏁嗛柛灞剧矌閿涙粓姊洪幎鑺ユ殰闁稿鎹囬弻娑氣偓锝庡亝瀹曞本鎱ㄦ繝鍕笡闁瑰嘲鎳樺畷銊╂濞戞氨楔閻庢鍠氶弫濠氥€佸Δ鍛<婵﹩鍓涙禍浼存⒒娴gǹ顥忛柛瀣╃窔瀹曟洘娼忛埡鍐х瑝闂佹寧绻傞ˇ浼存偂閻斿吋鐓欓弶鍫濆⒔閸掓壆鎮鑸碘拺闁规儼濮ら弫閬嶆偨椤栨稑娴繝鈧笟鈧娲箰鎼达絿鐣甸梺鐟板暱缁绘ê鐣烽悽绋块唶闁靛繆鈧櫕鐎鹃梻浣虹帛椤ㄥ懘鎮ч崱娆戠當婵ǹ鍩栭悡娑㈡煕濞戝崬鏋ょ紒鐘靛仱閺岋紕浠﹂悙顒傤槰閻庡灚婢樼€氭澘鐣烽崡鐐嶇喓绱掑Ο鑲╃倳闂傚倸鍊风欢姘跺焵椤掑倸浠滈柤娲诲灡閺呭爼顢氶埀顒勫蓟濞戙垺鍋勯柛娑橈功缁嬪洭姊烘导娆戠М闁衡偓鏉堚晝绱﹂柣锝呯灱閻瑦绻涢崱娆忎壕缂傚秴鍊垮缁樻媴閾忕懓绗¢柡瀣典邯閹ǹ绠涢弮鍌涘櫗缂備礁鍊哥粔鐢碘偓浣冨亹閳ь剚绋掕彜闁归绮换娑欐綇閸撗勫仹闂佺娅曢幑鍥€佸顑藉牚闁告侗鍨抽敍婊堟煟閻樺弶澶勭憸鏉垮暣閸┾偓妞ゆ帒鍟崝鍨繆椤愩倕鏋戠紒缁樼洴瀵爼骞嬪┑鍥р偓顖氣攽閻愭彃鎮戦柣鐔叉櫊楠炲啴骞愭惔娑樹簼闂佸憡鍔忛弲婵嬪储閻㈠憡鈷掗柛灞捐壘閳ь剚鎮傞、姘额敇閵忕姷顦悗骞垮劚椤︿即鎮¢悢鍏肩厵闁诡垎鍐煘闂佸憡妫戠粻鎾诲蓟閳ュ磭鏆嗛悗锝庡墰琚﹂柣搴㈩問閸犳骞愰幎钘夌畺婵炲棗绶烽崷顓涘亾閿濆簼绨峰瑙勬礋濮婃椽妫冮埡浣烘В闂佸憡蓱閹倸鐣烽幋锕€绠婚柟棰佺劍閸嶇敻姊虹紒妯哄Е闁告挻鐟╅、鏃堟晸閿燂拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佺粯鍔﹂崜娆撳礉閵堝洨纾界€广儱鎷戦煬顒傗偓娈垮枛椤兘骞冮姀銈呯閻忓繑鐗楃€氫粙姊虹拠鏌ュ弰婵炰匠鍕彾濠电姴浼i敐澶樻晩闁告挆鍜冪床闂備胶绮崝锕傚礈濞嗘挸绀夐柕鍫濇川绾剧晫鈧箍鍎遍幏鎴︾叕椤掑倵鍋撳▓鍨灈妞ゎ厾鍏橀獮鍐閵堝懐顦ч柣蹇撶箲閻楁鈧矮绮欏铏规嫚閺屻儱寮板┑鐐板尃閸曨厾褰炬繝鐢靛Т娴硷綁鏁愭径妯绘櫓闂佸憡鎸嗛崪鍐簥闂傚倷鑳剁划顖炲礉閿曞倸绀堟繛鍡樻尭缁€澶愭煏閸繃宸濈痪鍓ф櫕閳ь剙绠嶉崕閬嶅箯閹达妇鍙曟い鎺戝€甸崑鎾斥枔閸喗鐏堝銈庡弮閺€杈ㄧ┍婵犲洤閱囬柡鍥╁仜閼板灝鈹戦埥鍡楃仩闁圭⒈鍋呯€靛吋鎯旈妸锔规嫽婵炶揪绲介幗婊呯矓濞差亝鐓曢悗锝庝悍闊剛鈧娲橀〃鍛达綖濠婂牆鐒垫い鎺嗗亾闁伙絿鍏橀獮瀣晝閳ь剛绮荤紒妯肩瘈闁靛繒濮撮顏呬繆椤愩垹鏆欓柣锝囧厴婵℃悂鍩℃繝鍐╂珦闂備胶绮幐鍛婎殽閹间絸澶娢旈崨顔规嫽闂佺ǹ鏈悷褔藝閿曗偓椤潡鎮风敮顔垮惈閻庤娲橀崹鍨暦閸楃偐妲堟俊顖濆亹瀹曞爼姊绘担铏广€婇柛鎾寸箓閻滃宕稿灏栧亾閸涙潙鐭楀璺虹灱閻﹀牊绻濋悽闈浶㈤柛濠勭帛閺呰泛鈽夐姀锛勫幗闂佽鍎崇壕顓犵不閻楀牄浜滄い鎾跺仦閸嬨儵鏌熼搹顐ょ煉闁诡喕绮欓幃娆撳礂婢跺﹣澹曢梺鍦劋椤ㄥ棝鎮¢弴銏$厵闁告繂瀚瓭閻庤鎸稿Λ婵嬪蓟閿涘嫪娌柛鎾椻偓濡插牓姊虹€圭媭鍤欐慨姗堝缁鈽夐姀鐘栥劑鏌曟径鍫濃偓妤呮儗濡ゅ懏鈷掗柛灞剧懅椤︼箓鏌i妶鍛枠闁挎繄鍋炲鍕箛椤掆偓閻庮參姊虹粔鍡楀濞堟梻绱掗悩宕囧⒌闁哄苯绉瑰畷顐﹀礋椤掆偓濞咃綁姊洪幖鐐插闁稿﹤缍婃俊鐢稿礋椤栨氨鐤€闂佸憡鎸烽懗鎯版懌闂傚倷妞掔槐顔剧不閹寸儐娈介柟闂寸閻撴﹢鏌熸潏楣冩闁稿鍔欓弻鐔革紣娴d警妲梺鍝勬嚇娴滆泛顫忓ú顏勪紶闁靛鍎涢敐鍡欑闁肩⒈鍓欓弸搴ㄦ煟閿濆洤鍘撮柡浣规崌閹晠鎳犻澶嬓為梻鍌欐祰閸嬫劙鍩涢崼銉ョ婵﹩鍏橀弸鏂课旈敐鍛殲闁绘挾鍠栭弻锝夊棘閹稿孩鍠愰梺鐟板暱閸熸挳骞冨Δ鈧~婵嬫偂鎼淬垻褰庢繝娈垮枛閿曪絿鍒掑▎蹇曟殾闁绘梻鈷堥弫宥嗙箾閹寸偠澹樻鐐茬墦濮婄粯鎷呯粵瀣秷闂佺ǹ瀛╂繛濠傜暦椤栨粍宕夐柕濞у嫸绱¢柣鐔哥矋濡啫顕f繝姘櫢闁绘ɑ褰冪粣娑橆渻閵堝懐绠伴柟鍐茬箻閹潧顫濋鑺ユ杸濡炪倖姊婚妴瀣绩缂佹ü绻嗛柣鎰煐椤ュ鏌i敐鍥у幋闁诡喗绮庣划鐢碘偓锝庡亝濞呭秹姊绘担铏瑰笡闁搞劑娼ц灋婵炲棗璀﹂幒鎾崇窞閻庯綆鍓涢惁鍫ユ⒑濮瑰洤鐏叉繛浣冲棌鍙块梻鍌欑劍閹爼宕濆畝鍕妞ゆ劧闄勯崑婵嬫煠婵劕鈧牕鐣锋径鎰厪濠电偛鐏濋崝姘舵煟韫囨搫鏀荤紒缁樼箞閹粙妫冨ù璁圭秮閺屾盯骞嬪┑鍫⑿ㄩ悗娈垮櫘閸嬪嫰顢橀崗鐓庣窞閻庯綆鍓欓獮妤呮⒒娴e摜绉洪柛瀣躬瀹曟粓鏁冮崒姘優闂佺粯鏌ㄩ崥瀣偂閺囩喓绠鹃柛鈩冾殘缁犲弶銇勯妷锝呯仾闁逛究鍔嶇换婵嬪川椤曞懍鍝楃紓鍌欐祰妞村摜鏁幒鏇犱航闂備胶鍘ч~鏇㈠磹閵堝憘锝夘敆閸曨兘鎷绘繛杈剧到閹虫瑨銇愰幒鎾存珖闂侀潧鐗嗛幏鎴︽嚀閸ф鈷戞い鎺嗗亾缂佸鎸抽幃鐐哄垂椤愮姳绨婚梺鐟版惈缁夌兘宕楀畝鍕厱闁绘柨鎽滈崣鈧梺鍝勭灱閸犳牕鐣峰▎鎾澄ч柛鈩冾殢娴硷拷08010315闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁诡垎鍐f寖闂佺娅曢幑鍥灳閺冨牆绀冩い蹇庣娴滈箖鏌ㄥ┑鍡欏嚬缂併劌銈搁弻鐔兼儌閸濄儳袦闂佸搫鐭夌紞渚€銆佸鈧幃娆撳箹椤撶噥妫ч梻鍌欑窔濞佳兾涘▎鎴炴殰闁圭儤顨愮紞鏍ㄧ節闂堟侗鍎愰柡鍛叀閺屾稑鈽夐崡鐐差潻濡炪們鍎查懝楣冨煘閹寸偛绠犻梺绋匡攻椤ㄥ棝骞堥妸鈺傚€婚柦妯侯槺閿涙稑鈹戦悙鏉戠亶闁瑰磭鍋ゅ畷鍫曨敆娴i晲缂撶紓鍌欑椤戝棛鈧瑳鍥ㄥ€垫い鎺戝閳锋垿鏌i悢鍛婄凡闁抽攱姊荤槐鎺楊敋閸涱厾浠搁悗瑙勬礃閸ㄥ潡鐛崶顒佸亱闁割偁鍨归獮鍫ユ⒒娴e摜绉洪柛瀣躬瀹曞綊骞嶉绛嬫綗闂佹寧娲栭崐褰掓偂閻斿吋鐓忛煫鍥ㄦ礀椤庡矂鏌i幘鍐叉倯闁逛究鍔嶇换婵嬪磼閵堝洤鎮戦柣搴ゎ潐濞叉ḿ鏁幒妤€鐓濋幖娣妼缁狅綁鏌ㄥ┑鍡樺窛鐎规洖鐖煎濠氬磼濞嗘埈妲梺纭咁嚋缁绘繈鐛幇顓犵瘈婵﹩鍘兼禒顓㈡偡濠婂啰绠荤€规洘宀搁獮鎺懳旈埀顒傜尵瀹ュ鐓曢悘鐐佃檸濞堟柨霉濠婂牏鐣烘慨濠傤煼瀹曞ジ鎮㈢悰鈥愁潓闂備胶顢婄亸娆愮仚闂佸疇妫勯ˇ鐢哥嵁濡櫣鏆﹂柛銉ユ4缂嶄線寮婚弴銏犵倞鐟滃秹顢旈鐘亾濞堝灝鏋欑紒顔界懇閵嗕線寮撮~顔剧◤濡炪倖鎸鹃崰搴㈠垔娴煎瓨鈷掗柛灞剧懆閸忓瞼绱掗鍛仸妤犵偞鍔欏畷濂稿即閻愮绱甸梻浣圭湽閸ㄧ粯鐏欓梺钘夊暟閸犳牠寮婚妸銉㈡斀闁糕檧鏅滅瑧闂備礁鎲¢〃鍡樼箾婵犲洤钃熼柨婵嗩槸缁犳稒銇勯幘璺盒為柛瀣仱濮婅櫣绮欏▎鎯у壉闂佸湱鎳撳ú銈夋偩閻戣姤鍊荤紒娑橆儐閺咃絽鈹戦悙鏉戠仸閻顭跨憴鍕闁宠鍨块、娆戠磼閹惧墎绐楅梻浣呵归鍡涘箰妤e啫鐒垫い鎺嶈兌閸熸煡鏌熼崙銈嗗-1

百度统计