修身篇 致九弟·言凶德有二端
【原文】
沅甫九弟左右:
初三日刘福一等归,接来信,藉悉一切。城贼围困已久,计不久亦可攻克,惟严断文报是第一要义,弟当以身先之。家中四宅平安,余身体不适,初二日住白玉堂,夜不成寐。
温弟何日至吉安?古来言凶德致败者约有二端:曰长傲,曰多言。丹朱①之不肖,曰傲、曰嚚讼②,即多言也。历观名公巨卿,多以此二端败家丧生。余生平颇病执拗,德之傲也;不甚多言,而笔下亦略近乎嚚讼。静中默省愆尤③,我之处处获戾,其源不外此二者。温弟性格略与我相似,而发言尤为尖刻。凡傲之凌物,不必定以言语加人,有以神气凌之者矣,有以面色凌之者矣。温弟之神气稍有英发之姿,面色间有蛮横之象,最易凌人。
凡心中不可有所恃,心有所恃则达于面貌。以门地言,我之物望大减,方且恐为子弟之累;以才识言,近今军中炼出人才颇多,弟等亦无过人之处,皆不可恃。只宜抑然自下,一味言忠信行笃敬,庶几可以遮护旧失,整顿新气,否则,人皆厌薄之矣。
沅弟持躬涉世,甚为妥协。温弟则谈笑讥讽,要强充老手,犹不免有旧习,不可不猛省,不可不痛改。闻在县有随意嘲讽之事,有怪人差帖之意,急宜惩之。余在军多年,岂无一节可取?只因傲之一字,百无一成,故谆谆教诸弟以为戒也。
咸丰八年三月初六日
【注释】
①丹朱:传说中先古时代部落首领尧的儿子,荒淫无道,所以尧传位给舜。
②嚚(yín)讼:傲慢嚣张,不辨是非。
③愆(qiān)尤:过失,错误。
【译文】
沅甫九弟左右:
初三日刘福一等回后,接来信,知道一切。城里敌军被围困已久,估计不久也可攻下,但严格切断敌人的文报,是第一要紧的事,弟弟应作出表率。家中四宅都平安,我身体不舒服,初二日住白玉堂,晚上睡不着。
温弟何日到吉安?古人说凶德致败的,大约有两点:一是长傲,二是多言。丹朱的不肖,一是傲,二是傲慢嚣张,即多言也。历代名公巨卿,大都因这两点败家丧生,我生平有执拗的毛病,性格上的傲气,不很多言,而笔下也近于多言。平静时反省我的毛病,每一次受到惩罚,根源不外这两点。温弟性格与我略似,而说话尤其尖刻。凡属傲气欺凌物事,不一定是言语伤人,有的是那股子傲气欺人,有的是脸色难看而欺人,温弟的神气,稍微有点蛮横的样子,脸色有时有蛮横的表情,最容易盛气凌人。
凡心里不可以有所依仗,心里有了依仗,就会现于脸上,以门第来说,我的名望大减,恐怕会使子弟受累;以才识来说,最近军队里锻炼出来的人才很多,弟弟等也没有超过别人的地方,都没有可依仗的。只能抑制自己,一味地讲求忠信,行事诚笃敬谨,也许可以遮盖过去的过失,整顿出新的气象,不然,别人都会讨厌并看轻你。
沅弟处事谨慎,甚为妥恰,温弟则谈笑讥讽,强装老手,不免有旧习气,不可不猛省,不可不痛改。听说温弟在县城时,时常随意嘲讽他人,还时常责怪他人的帖子差强人意,这种做法应该迅速改正。我在军中多年,难道没有一点可取,只因一个傲字,百无一成,所以谆谆教导各位弟弟引以为戒。
咸丰八年三月初六日
|