页面内容太多?请尝试>>>

游黄山日记徽州府

【原文】
初二日 自白岳下山,十里,循麓而西,抵南溪桥。渡大溪,循别溪,依山北行。十里,两山峭逼如门,溪为之束。越而下,平畴颇广。二十里,为猪坑。由小路登虎岭,路甚峻。十里,至岭。五里,越其麓。北望黄山诸峰,片片可掇①。又三里,为古楼坳。溪甚阔,水涨无梁,木片弥②布一溪,涉之甚难。二里,宿高桥。

【注释】
①掇(duō):拾取。
②弥(mí):遍。

【译文】
初二日 从白岳山下山,走十里路,顺着山麓向西,抵达南溪桥。渡过大溪,顺着别溪水,沿着山麓向北走。走十里路,就见两座山陡削而逼近像两扇门,溪水被它所约束。越过两山向下走,眼前平坦的田畴很宽广。走二十里路,就是猪坑。从小路攀登虎岭,路很险峻。又走十里路,到达虎岭。走完五里路,越过虎岭山麓,向北看,黄山的各座山峰,小如片片山石,似乎可以拾取。又走三里路,就是古楼坳。溪水很宽阔,溪水暴涨而又没有桥梁,木片遍布一条溪水,赤足涉过溪水很艰难。二里后,在高桥歇宿。

【原文】
初三日 随樵者行,久之,越岭二重。下而复上,又越一重。两岭俱峻,曰双岭。共十五里,过江村①。二十里,抵汤口②,香溪、温泉诸水所由出者。折而入山,沿溪渐上,雪且没趾。五里,抵祥符寺③。汤泉④在隔溪,遂俱解衣赴汤池。池前临溪,后倚壁,三面石瓮,上环石如桥。汤深三尺,时凝寒未解,而汤气郁然⑤,水泡池底汩汩起,气本香冽⑥。黄贞父谓其不及盘山⑦,以汤口、焦村⑧孔道,浴者太杂遝也⑨。浴毕,返寺。僧挥印引登莲花庵,蹑雪循涧以上。涧水三转,下注而深泓者,曰白龙潭;再上而停涵石间者,曰丹井。井旁有石突起,曰“药臼”,曰“药铫”。宛转随溪,群峰环耸,木石掩映。如此一里,得一庵,僧印我他出,不能登其堂。堂中香炉及钟鼓架,俱天然古木根所为。遂返寺宿。

【注释】
①江村:今作岗村,在黄山以南,沅溪右侧。
②汤口:今名同,在黄山南缘的公路边,是进入黄山的门户。
③祥符寺:后文又称汤寺。建于宋大中祥符六年(1013)。遗址在今黄山管理处的礼堂附近。
④汤:热水。汤泉:即黄山温泉,又称朱砂泉。海拔630米,以含重碳酸为主,水温42℃,每小时出水量48吨,设有温泉浴室和游泳池。这里是黄山旅游的起点,各种服务设施齐备。
⑤郁(yù)然:水汽旺盛的样子。
⑥冽(liè):清。
⑦盘山:在今天津蓟县西北12公里,主峰挂月峰海拔864米。有上中下三盘,下盘以水胜,中盘以石胜,上盘以松胜。上有五峰,又称东五台。曾被誉为“京东第一名胜”。后来,霞客亦曾亲至盘山。陈仁锡跋黄道周《七言古一首赠徐霞客》诗说:“霞客游甚奇,无如盘山一游。予归自宣锦,憩山海……有盘山焉,竟数日不能去……归示霞客,霞客踵及燕山,剑及云中,无何而勇至。”霞客游盘山的时间,丁文江《徐霞客先生年谱》考证为崇祯二年(1629)。
⑧焦村:今名同,在黄山西侧。从汤口越黄山到焦村,是过去徽州到池州的要道。
⑨杂遝(tà):众多而杂乱。

【译文】
初三日 随着樵夫一同走,走了很久,翻越过两座山岭。下山后再重新爬上另一山,又翻越过一座山岭。两座山岭都很险峻,叫双岭。总共走了十五里,经过江村。走二十里路后,到达汤口,是香溪、温泉各条溪水所流出的地方。踅转方向而进入山里,沿着溪水逐渐上山,雪埋没了脚趾。走五里路,抵达祥符寺。温泉就在隔溪可见处,于是大家都解衣脱鞋到温水池里洗澡。温泉池前临溪水,后倚岩壁,三面都用石头镶砌,上面环架着石条就像桥一样。温泉水深三尺,当时冬寒还没有解除,而温水气很旺盛,水泡从池子底部汩汩冒起来,气味原本就很清香。黄贞父说黄山的温泉不及盘山好,是因为汤口、焦村是交通孔道,来洗浴的人太多太杂。洗浴完毕,返回祥符寺。挥印和尚引导我们登山去莲花庵,顺着山涧、踏着积雪而上山。涧水三次转弯,往下流注入深深的一潭水中,那潭就叫白龙潭;再上的一处,山涧水在石头间的涵洞停歇,那涵洞叫丹井。丹井旁有石头突起,叫“药臼”,也叫“药铫”。随着溪水宛转前行,四周有耸立的群峰环绕,树林与山石相互掩映。在这样的景致里走了一里路,找到一座寺庵,印我和尚因他事外出,我们不能进入庵堂歇憩。只见庵堂中的香炉及钟、鼓架,都是用天然的古树根雕凿而成。于是返回祥符寺住宿。

【原文】
初四日 兀坐①听雪溜竞日。

【注释】
①兀(wù)坐:枯坐。

【译文】
初四日 整天枯坐着听雪滑动的声音。

【原文】
初五日 云气甚恶,余强卧至午起。挥印言慈光寺颇近,令其徒引。过汤池,仰见一崖,中悬鸟道,两旁泉泻如练。余即从此攀跻上,泉光云气,撩绕衣裾。已转而右,则茅庵上下,磬韵香烟,穿石而出,即慈光寺也①。寺旧名朱砂庵。比丘②为余言:“山顶诸静室,径为雪封者两月。今早遣人送粮,山半雪没腰而返。”余兴大阻,由大路二里下山,遂引被卧。

【注释】
①慈光寺:旧名朱砂庵,万历时敕封护国慈光寺,曾极盛一时。解放后建为宾馆,称慈光阁。
②比丘:系梵文音译,意为乞士,因初期在形式上以乞食为生而得名,指已受具足戒的男性,俗称和尚。

【译文】
初五日 阴云、寒气很险恶,我强制自己睡在床上,到中午才起床。挥印和尚说慈光寺很近,叫他的徒弟引导我们去游览。经过温泉池,仰身见一山崖,其中间悬着艰险的小道,小道两旁倾泻而下的泉水就像雪白的绢匹。我就从这里攀登上去,泉水的闪光与云气,在衣服前后缭绕。后来转向右走,就见茅草寺庵上下,磬钹的声音与枭枭而起的香烟,穿越石头散发出来,这就是慈光寺。慈光寺旧名朱砂庵。和尚对我说:“山顶上的各处静室,其道路被积雪封闭已两个月时间。今早派遣人送去粮食,因山半腰积雪厚达人腰,无法通过而返回。”我的兴致受到极大阻碍,就从大道走了二里路下山,回到住所,拉过棉被睡觉。

【原文】
初六日 天色甚朗。觅导者各携筇上山,过慈光寺。从左上,石峰环夹,其中石级为积雪所平,一望如玉。疏木茸茸中,仰见群峰盘结①,天都独巍然上挺。数里,级愈峻,雪愈深,其阴处冻雪成冰,坚滑不容着趾。余独前,持杖凿冰,得一孔置前趾,再凿一孔,以移后趾。从行者俱循此法得度。上至平冈,则莲花、云门诸峰,争奇竞秀,若为天都拥卫者。由此而入,绝峰危崖,尽皆怪松悬结。高者不盈丈,低仅数寸,平顶短鬣②,盘根虬③干,愈短愈老,愈小愈奇,不意奇山中又有此奇品也!松石交映间,冉冉④僧一群从天而下,俱合掌言:“阻雪山中已三月,今以觅粮勉到此。公等何由得上也?”且言:“我等前海诸庵,俱已下山,后海山路尚未通,惟莲花洞可行耳。”已而从天都峰侧攀而上,透峰罅而下,东转即莲花洞路也。余急于光明顶⑤、石笋矼之胜⑥,遂循莲花峰而北。上下数次,至天门。两壁夹立,中阔摩肩,高数十丈,仰面而度,阴森悚骨。其内积雪更深,凿冰上跻,过此得平顶,即所谓前海也。由此更上一峰,至平天矼。矼之兀突独耸者,为光明顶。由矼而下,即所谓后海也。盖平天矼阳为前海,阴为后海,乃极高处,四面皆峻坞,此独若平地。前海之前,天都、莲花二峰最峻,其阳属徽之歙,其阴属宁之太平⑦。

【注释】
①群峰盘结:黄山有36大峰,即炼丹峰、天都峰、青鸾峰、钵盂峰、紫石峰、紫云峰、清潭峰、桃花峰、云门峰、浮丘峰、云际峰、圣泉峰、硃砂峰、莲花峰、容成峰、石人峰、石柱峰、松林峰、石床峰、云外峰、丹霞峰、石门峰、棋石峰、狮子峰、仙人峰、上升峰、仙都峰、轩辕峰、望仙峰、布水峰、叠障峰、翠微峰、九龙峰、芙蓉峰、飞龙峰、采石峰。另有36小峰,不具列。
②鬣(liè):松针。
③虬(qiú):为传说中的一种龙,常用来比喻树木枝干盘曲的怪状。
④冉冉:慢慢地。
⑤光明顶:在黄山中部,海拔1840米。顶上今有黄山气象站。
⑥矼(ɡānɡ):又作“杠”,即石桥。
⑦宁:即宁国府,治宣城,即今安徽宣城县。太平:明为县,隶宁国府,治今安徽黄山市东境、麻河西岸的仙源镇。

【译文】
初六日 天色很晴朗。寻觅到一位向导,各自拿着筇竹杖上山,经过慈光寺。从左面往上攀登,石峰环绕相夹,其中的石级被积雪覆盖得平平坦坦,一眼望去就像白玉一般。稀疏的树木披满茸茸的雪花,在其中仰视黄山群峰盘根错节,唯独天都峰巍然挺立于群峰之上。往上走数里路,石级越来越险峻,积雪越来越深,那些背阴的地方雪已冻结成冰,坚硬而溜滑,不容脚踩稳。我独自一人前进,拿着竹杖凿冰,挖出一个孔放置前脚,再凿一个孔,以移动后脚。跟从我的人都沿用这一方法得以通过。往上走到平冈,看见莲花峰、云门峰等各座山峰争奇竞秀,就像是替天都峰作护卫。从这里进去,无论是极陡峭的山,或是高峻的石崖上,全都是怪异的松树悬空盘结,高的不超过一丈,矮的仅有几寸,平顶上的松树松针很短,盘根错节而枝干弯曲如虬,越是短粗的越是老松,越是矮小的越是怪异,不意这奇山中又有此种奇异的品种呵!在奇松怪石交相辉映之间,一群和尚仿佛是从天而降,向我们慢慢走来,都合起掌说:“被雪阻隔在山中已三个月,现在因为寻觅粮食勉强走到这里。诸公为什么得以上山来?”又说:“我们前海各庵的僧人,都已下山;后海的山路尚未通行,只有莲花洞的路可以走了。”后来,就从天都峰侧面攀援而上,穿过山峰缝隙下山,向东转就是去莲花洞的路了。我急切地想游览光明顶、石笋矼的胜景,于是顺着莲花峰向北走,上上下下好几次,到达天门。天门两边有刀削般陡直的石壁相夹,中间宽仅能摩肩而行,高则数十丈,仰面向上度量,阴森得令人毛骨悚然。天门里积雪更深,凿出冰洞而向上攀登,走过这里就到平顶,就是人们所说的前海了。从这里再登上一峰,到达平天矼。平天矼上独耸而突兀的地方,是光明顶。从平天矼向下走,就是所谓的后海了。大约平天矼的南面是前海,北面是后海,就是最高的地方,四面都是险峻的凹地,唯独这里有如平地。前海的前面,天都、莲花两座山峰最高峻,它南面属于徽州府的歙县,它的北面属于宁国府的太平县。

【原文】
余至平天矼,欲望光明顶而上。路已三十里,腹甚枵①,遂入矼后一庵。庵僧俱踞石向阳。主僧曰智空,见客色饥,先以粥饷。且曰:“新日太皎,恐非老晴。”因指一僧谓余曰:“公有余力,可先登光明顶而后中食,则今日犹可抵石笋矼,宿是师处矣。”余如言登顶,则天都、莲花并肩其前,翠微、三海门环绕于后,下瞰绝壁峭岫,罗列坞中,即丞相原也。顶前一石,伏而复起,势若中断,独悬坞中,上有怪松盘盖。余侧身攀踞其上,而浔阳踞大顶相对,各夸胜绝。

【注释】
①枵(xiāo):空虚。腹甚枵:肚子很饥饿。

【译文】
我到平天矼时,很想朝光明顶攀登而上。山路已走了三十里,肚子感到很饥饿,于是走进平天矼后面的一座庵里。庵里的和尚都坐在石头上面朝南方。主持和尚名叫智空,看见客人饥饿的神色,先用稀饭款待。并且说:“刚出来的太阳太明亮,恐怕以后不是长久的晴天气候。”于是指着一位和尚对我说:“徐公如果有余力,可以先登览光明顶而后再吃中饭,那今天还可以抵达石笋矼,晚上在这位禅师处歇宿。”我照他所说的登上光明顶,只见天都、莲花两峰在前方并肩而立,翠微、三海门在后面环绕,向下鸟瞰,极陡峭的山崖和峻峭的山岭,罗列于大山坞中,那就是丞相原了。光明顶前的一巨石,低伏一段后又重新峙立,其势就如中断一样,孤独地悬空于山坞中,石上有怪异的松树盘根错节地覆盖着。我侧身攀登到巨石上坐着,浔阳叔翁则坐在光明大顶上与我相对,各自夸耀景致的极为优美。

【原文】
下入庵,黄粱已熟。饭后,北向过一岭,踯躅菁莽中,入一庵,曰狮子林①,即智空所指宿处。主僧霞光,已待我庵前矣。遂指庵北二峰曰:“公可先了此胜。”从之。俯窥其阴,则乱峰列岫,争奇并起。循之西,崖忽中断,架木连之,上有松一株,可攀引而度,所谓接引崖也②。度崖,穿石罅而上,乱石危缀间,构木为室,其中亦可置足,然不如踞石下窥更雄胜耳。下崖,循而东,里许,为石笋矼。矼脊斜亘,两夹悬坞中,乱峰森罗,其西一面即接引崖所窥者。矼侧一峰突起,多奇石怪松。登之,俯瞰壑③中,正与接引崖对瞰,峰回岫转,顿改前观。

【注释】
①狮子林:黄山北部有狮子峰,形如卧地的雄狮,狮首有丹霞峰,腰有清凉台,尾有曙光亭。狮子张口处有寺庙称狮子林,后毁,原址在今北海宾馆处。
②接引崖:应即今始信峰。
③壑(hè):山沟。

【译文】
走下光明顶进入庵里,黄粱米饭已做熟了。饭后,向北走,经过一座山岭,在草木茂盛的林莽中徘徊,走进一座庵中,庵名叫狮子林,就是智空所指点的歇宿之处。狮子林的主持和尚霞光,已在庵前等待我了。他指着庵北面的两座山峰说:“徐公可以先行了结这处胜景的游览。”我听从他的话。俯身窥视两山峰的北面,只见峰峦众多、山岭并列,一起耸立着争相显示奇异。顺着两峰往西走,山崖忽然中断,架设木桥将两边连通,上面有一棵松树,可以攀引着越过木桥,即是所谓的接引崖了。过了接引崖。穿过石岩缝隙向上攀登。乱石间连缀的地方很危险,以木料作石梁相架,也可以在其中行走,然而不如坐在岩石上往下窥探,景致更壮丽。走下接引崖,顺小路往东行一里多路,就是石笋矼。石笋矼山脊倾斜连绵,两夹崖壁悬于山坞中,乱峰森罗万象,它西边的一面就是在接引崖上所窥视的地方。石笋矼侧面一山峰突起,上面很多奇石怪松。登上山峰顶,俯瞰山谷中,正好与接引崖对视,峰回山转,顿改前观。

【原文】
下峰,则落照拥树,谓明晴可卜,踊跃归庵。霞光设茶,引登前楼。西望碧痕一缕,余疑山影。僧谓:“山影夜望甚近,此当是云气。”余默然,知为雨兆也。

【译文】
走下山峰,只见夕阳拥围着松树,以为明天的晴朗是可以预卜了,不由得跳跃欢呼着赶回狮子林庵。霞光主持准备好茶水,引导我登上前楼。向西眺望,天边有一缕碧绿色的痕迹。我怀疑是山峰的阴影。霞光和尚说:“山影夜晚看起来很近,这应当是云气。”我一下子沉默无语,知道这是要下雨的预兆了。

【原文】
初七日 四山雾合。少顷,庵之东北已开,西南腻①甚,若以庵为界者,即狮子峰亦在时出时没间。晨餐后,由接引崖践雪下。坞半一峰突起,上有一松裂石而出,巨干高不及二尺,而斜拖曲结,蟠翠三丈余,其根穿石上下,几与峰等,所谓“扰龙松”是也。

【注释】
①腻(nì):凝滞。

【译文】
初七日 四周的山都被雾掩合成一体了。一会儿,庵东北面的雾已经散开,而西南方的雾还很浓腻,如果以庵为分界处,就是很近的狮子峰也在雾中时现时没。早餐后,由接引崖踏着积雪下山。山坞半腰上一座山峰突起,峰上有棵松树挣裂开石头而出,粗大的树干却高不到二尺,向斜面沿伸,弯曲盘结,翠绿的枝叶曲折环绕有三丈多长,树根上上下下穿过石岩,其长度几乎与山峰之高相等。这就是所谓的“扰龙松”了。

【原文】
攀玩移时,望狮子峰已出,遂杖而西。是峰在庵西南,为案山。二里,蹑其巅,则三面拔立坞中,其下森峰列岫,自石笋、接引两坞迤逦至此,环结又成一胜。登眺间,沉雾渐爽①,急由石笋矼北转而下,正昨日峰头所望森阴径也。群峰或上或下,或巨或纤,或直或欹,与身穿绕而过。俯窥辗顾,步步生奇,但壑深雪厚,一步一悚②。

【注释】
①爽:开朗。
②悚(sǒnɡ):恐惧。

【译文】
攀登游玩了一段时间,看看已走出狮子峰,于是拄着手杖往西走。这座山峰在狮子林庵的西南方,叫案山。走二里路后,登上案山之巅,三面拔地而起峙立山坞中,山下面是森罗万象的峰峦和众多的山岭,从石笋矼、接引崖两处山坞曲折连绵到这里,环绕盘结又形成一处胜景。登高远眺之间,浓雾渐渐轻爽开朗,急忙从石笋矼北面踅转而下,正是昨天在峰顶所看见的阴森道路了。群峰有的很高有的很低,有的巨大有的纤小,有的峭直有的倾斜,行进其中往往擦身穿绕而过。俯仰窥视,辗转回顾,每走一步都产生新奇的感觉;但是山谷深而积雪厚,每走一步都有一种恐惧。

【原文】
行五里,左峰腋一窦①透明,曰“天窗”。又前,峰旁一石突起,作面壁状,则“僧坐石”也。下五里,径稍夷②,循涧而行。忽前涧乱石纵横,路为之塞。越石久之,一阙新崩,片片欲堕,始得路。仰视峰顶,黄痕一方,中间绿字宛然可辨,是谓“天牌”,亦谓“仙人榜”。又前,鲤鱼石;又前,白龙池。共十五里,一茅出涧边,为松谷庵旧基。再五里,循溪东西行,又过五水,则松谷庵矣。再循溪下,溪边香气袭人,则一梅亭亭正发,山寒稽③雪,至是始芳。抵青龙潭,一泓深碧,更会两溪,比白龙潭势既雄壮,而大石磊落,奔流乱注,远近群峰环拱,亦佳境也④。还餐松谷,往宿旧庵。余初至松谷,疑已平地,及是询之,须下岭二重,二十里方得平地,至太平县共三十五里云。

【注释】
①窦(dòu):孔穴。
②夷(yí):平坦。
③稽(jī):留止。
④“抵青龙潭”句:黄山北部松谷溪中有五个龙潭,即青龙、乌龙、黄龙、白龙、油龙。五潭颜色各异,深浅不同。松谷庵就在附近。

【译文】
走了五里路,见左边山峰腋部有一孔穴透出光明,称作“天窗”。又前行,山峰旁一石突起,作面壁的形状,则是“僧坐石”了。往下走五里路,道路稍稍平坦,顺着山涧水前行,忽然前面山涧中乱石纵横,路为之阻塞。越过乱石走了很久,见到新崩开的一个缺口,片片石壁似乎就要堕落,才重新找到行路。仰视峰顶,有黄色的一方痕迹,中间绿色的字宛然可辨认,这就叫“天牌”,也叫做“仙人榜”。又前行,到鲤鱼石;再往前行,是白龙池。总计走了十五里路,一座茅庐出现在涧水边,这是松谷庵的旧址。再走五里路,顺着溪水边向东西方向走,又渡过五条溪水,就到达松谷庵了。再顺着溪水往下走,溪边阵阵香气袭人,是一棵亭亭玉立的梅树正在开花,山谷严寒到处积雪,到这里才开始有花香芬芳。抵达青龙潭,这是一泓深得碧绿的水,又汇合了两条溪水,比之白龙潭,气势既雄壮,又有突兀的大石,奔流的溪水向潭中乱注,远处近处的群峰环卫着,也是一处优美的景观。回到松谷庵吃晚饭,在松谷庵旧址的茅庐里住宿。我初到松谷庵时,猜测已经是平地,等到这里询问人,说是还必须走下二重山岭,二十里山路后方能够找到平地,到太平县共有三十五里路云云。

【原文】
初八日 拟寻石笋奥境,竟为天夺,浓雾迷漫。抵狮子林,风愈大,雾亦愈厚。余急欲趋炼丹台,遂转西南。三里,为雾所迷,偶得一庵,入焉。雨大至,遂宿此。

【译文】
初八日 准备去寻觅石笋矼的奥秘之境,不料竟然被上天所剥夺。浓雾迷漫山野,抵达狮子林时,风更大,雾也愈加浓厚。我急切想要疾趋炼丹台,于是转向西南方向。走三里路,被浓雾迷失了道路,偶然得见一庵,就进入庵里。大雨下起来,于是只好在此住宿。

【原文】
初九日 逾午少霁。庵僧慈明,甚夸西南一带峰岫不减石笋矼,有“秃颅①朝天”、“达摩面壁”诸名。余拉浔阳蹈乱流至壑中,北向即翠微诸峦,南向即丹台诸坞,大抵可与狮峰竞驾,未得比肩石笋也。雨踵至,急返庵。

【注释】
①秃颅:无发为秃,秃颅即和尚。

【译文】
初九日 过了中午,天气稍稍晴朗。庵里的和尚慈明,很夸奖庵西南一带的山峰岩洞,认为不减石笋矼的险奇,有“秃颅朝天”、“达摩面壁”诸名胜可供游览。我拉着浔阳叔翁踏过乱流来到山谷之中,向北走就是翠微峰等各峰峦,向南走就是炼丹台等各山坞,景致大体上可与狮子峰并驾齐驱,而不能与石笋矼比肩一致了。雨接踵而至,我们急忙返回庵中。

【原文】
初十日 晨雨如注,午少停。策杖二里,过飞来峰,此平天矼之西北岭也。其阳坞中,峰壁森峭,正与丹台①环绕。二里,抵台。一峰西垂,顶颇平伏。三面壁翠合沓②,前一小峰起坞中,其外则翠微峰、三海门蹄股拱峙。登眺久之。东南一里,绕出平天矼下。雨复大至,急下天门。两崖隘肩,崖额飞泉,俱从人顶泼下。出天门,危崖悬叠,路缘崖半,比后海一带森峰峭壁,又转一境。“海螺石”即在崖旁,宛转酷肖,来时忽不及察,今行雨中,颇稔③其异,询之始知。已趋大悲庵,由其旁复趋一庵,宿悟空上人处。

【注释】
①丹台:即炼丹台,在黄山中部炼丹峰下。峰上有石室,室内有炼丹灶,峰前即炼丹台,颇宽平,台下有炼丹源,隔谷有晒药岩。
②合沓(tà):重叠。
③稔(rěn):熟悉。

【译文】
初十日 早晨,大雨如注,中午时稍微停了一会儿。拄手杖走二里路,经过飞来峰,这是平天矼西北面的山岭。飞来峰南面的山坞中,山峰壁立陡峭,正好与炼丹台相互环绕。二里路后,抵达炼丹台。向西垂的一座山峰,峰顶很平坦,三面有青翠绿树覆盖的岩壁重重叠叠,前面一座小峰峦突起于山坞中,山坞外则是翠微峰,三海门像脚与腿一般地环卫峙立着。登上峰顶四处眺望了很久,向东南方走一里路,从平天矼下绕出来。大雨重又下起来,急忙走下天门。两旁狭隘得仅有肩宽,崖顶上的飞泉,都是从人头上泼下来。走出天门,高耸的山崖悬空重叠,道路沿着山崖半腰延伸,比之后海一带森严的山峰、陡峭的岩壁,又转变为另一种境地。“海螺石”就在岩崖旁边,宛转的形态非常像只海螺。来的时候忽略了,来不及仔细观察,现在在雨中行走,倒很熟悉它奇异之处,这是询问别人后才知道的。后来去大悲庵,从大悲庵旁又再去另一庵,在悟空上人处宿歇。

【原文】
十一日 上百步云梯。梯磴插天,足趾及腮,而磴石倾侧岈,兀兀①欲动,前下时以雪掩其险,至此骨意俱悚。上云梯,即登莲花峰道。又下转,由峰侧而入,即文殊院、莲花洞道也。以雨不止,乃下山,入汤院,复浴。由汤口出,二十里抵芳村,十五里抵东潭,溪涨不能渡而止。黄山之流,如松谷、焦村,俱北出太平;即南流如汤口,亦北转太平入江;惟汤口西有流,至芳村而巨,南趋岩镇,至府西北与绩溪会②。

【注释】
①兀(wù)兀:高耸特出。
②“黄山之流”句:松谷之水源自黄山往北流,即今凄溪河;焦村之水源自黄山往西流,再折北,即今秧溪河;汤口之流亦往北,即今麻河;汤口西之流明称新安江,今又称西溪;绩溪从绩溪县来,明代称为杨之水,即今练江;岩镇应即今岩寺,在歙县西境。

【译文】
十一日 登上百步云梯。百步云梯的石磴很陡,似乎一直插入了蓝天,爬石磴时脚趾几乎触到脸腮,而且石磴的石条倾斜、中间空隙很大,高凸突兀,似乎在动。先前下山时因积雪掩盖了它的险要,到现在看清了不觉毛骨和心里都一齐恐惧起来。上完百步云梯,随即登上去莲花峰的路;又向下转,由莲花峰侧面前进,就是通向文殊院、莲花洞的路了。因为雨一直不停,于是下山,进温泉院里,再次沐浴。由汤口出来,行二十里路抵达芳村,走十五里抵达东潭,溪水暴涨不能过渡而停下来。黄山的溪流,如松谷溪、焦村溪,都是向北流出太平县;即便向南流的汤口溪,也向北转,流到太平县后再流向长江;唯独汤口西边有条溪流,到芳村而成巨流,向南流去岩镇,到徽州府西北面与绩溪汇合。

【评析】
作者先后两次游黄山,本篇所记是第一次。由于天气不佳,前后十天的行程中,前有冰雪塞道,后有雾雨阻途,给本已十分艰难的黄山之旅更倍加艰巨和危险。但作者仍不减其豪兴,蹑雪循涧,持杖凿冰,踯躅菁莽,雨中攀崖,坚持着游遍了黄山诸景,表现了一个旅游家坚定的决心、顽强的意志和乐观的精神。
黄山风景秀丽,无限风光,云石松泉,秀峦奇峰,令人观赏不尽。而在这种天气恶劣的情况下游览,毕竟难以纵情尽兴。因此本篇主要是对黄山的总体描写,对于每日行踪和具体景观,除了初六、初七两天由于天气较好而游览较为尽兴,文笔也随之较为展开之外,其他部分的描写则大多较为简略。在这些或详或略的描写中,都颇见作者的文字表现功夫。如写远景,“北望黄山诸峰,片片可掇”;写温泉,“水泡池底汩汩起,气本香冽”;写奇松,“平顶短鬣,盘根虬干”;写观感,“俯窥辗顾,步步生奇,但壑深雪厚,一步一悚”;写梯磴,“梯磴插天,足趾及腮,而磴石倾侧岈,兀兀欲动,前下时以雪掩其险,至此骨意俱悚”,等等,都十分精致巧妙,生动传神。而初五、初六日之游中,描写佛寺僧人,“泉光云气,撩绕衣裾”,“磬韵香烟,穿石而出”,“松石交映间,冉冉僧一群从天而下”数语,使云山雾海的黄山更有一番佛国仙乡的神韵。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾瑰瀣捣閻棗銆掑锝呬壕濡ょ姷鍋涢ˇ鐢稿垂妤e啫绠涘ù锝呮贡缁嬩胶绱撻崒姘偓鐑芥倿閿曚焦鎳岄梻浣告啞閻熴儳鎹㈠鈧濠氭偄閾忓湱锛滈梺闈涚箳婵敻鎮橀崼銉︹拺婵炶尪顕ч獮妤併亜閵娿儻韬€殿喛顕ч埥澶愬閻橀潧濮堕梻浣告啞閸旓附绂嶉弽顬綁宕奸姀銏紳闂佺ǹ鏈悷銊╊敊婢舵劖鐓涢柛娑卞灠閳诲牏鈧鍠栭…鐑藉箖閵忋垹鏋堥弶鍫涘妽濞呮牗绻濋悽闈浶㈤柨鏇樺€濆畷鏉款潩鐠虹儤杈堝銈嗘尵閸庢劕銆掓繝姘厪闁割偅绻傞弳娆撴煕閺冨倹鏆柡宀€鍠栧畷娆撳Χ閸℃浼� | 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊瑜忛弳锕傛煕椤垵浜濋柛娆忕箳閳ь剝顫夊ú鏍洪妸鈺傚剹闁糕剝顦鸿ぐ鎺撴櫜闁告粈鐒︾紞妤佺箾鐎涙ḿ鐭婄紓宥咃躬瀵鏁愭径濠勭杸濡炪倖甯掗崐椋庡垝閻㈠憡鐓熼幖娣灱婢规ɑ銇勯鐘插幋鐎殿喖顭烽弫鎰緞婵犲喚妫熼梻浣告贡鏋悗娑掓櫊瀹曚即骞囬悧鍫氭嫼閻庤娲栧ú銊ф暜濞戙垺鐓涢悘鐐额嚙婵倿鏌涢埡鍐ㄤ槐妤犵偛顑夐弫鍌炴寠婢跺鐫忛梻鍌欑閹诧繝宕濋弴鐑嗗殨闁割偅娲栫粻姘箾閹存瑥鐏柍閿嬪灴濮婃椽顢曢妶鍛捕闂佸吋妞块崹閬嶅疾閼哥偣鍋呴柛鎰ㄦ櫇閸樼敻姊洪崨濠傜仧闁稿﹥鐗滈埀顒佺啲閹凤拷 | 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾瑰瀣椤愯姤鎱ㄥ鍡楀幊缂傚倹宀搁弻銈嗘叏閹邦兘鍋撻弽顐熷亾濮橆剦鐓奸柡宀嬬秮瀵噣宕掑顑跨帛缂傚倷璁查崑鎾愁熆閼搁潧濮囩紒鐘侯潐缁绘盯鏁愭惔鈥愁潻婵犵鈧偨鍋㈤柡灞剧☉椤繈顢楅崒婧炪劌螖閻橀潧浠﹂柣妤佹礉瑜颁礁顪冮妶鍡楀潑闁稿鎸搁埞鎴﹀灳閼碱剛鐓撻梺鍝勬湰缁嬫捇鍩€椤掑﹥鈧儵宕熼鍌氱稻缂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栫偞鍎庢い鏍ㄦ皑閺嗭箓鏌涘Δ鍐ㄢ偓锝夋偄閻撳簼绱堕梺鍛婃处閸撴稓绮旇ぐ鎺撯拻闁稿本鐟чˇ锕傛煙绾板崬浜版い銏$墵楠炲鏁冮埀顒傜不椤栫偞鐓ラ柣鏇炲€圭€氾拷 | 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掑鏅悷婊冪Ч閿濈偛鈹戠€n偅娅囬梺绋跨焿婵″洨绮欒箛鏃傜瘈闁靛骏绲剧涵楣冩倵濞戞帗娅婃鐐诧工閻f繈宕熼鑺ュ濠电偠鎻徊浠嬪箟閿熺姴绠氶柛顐犲劜閻撶喐銇勯幒鍡椾壕闂侀潧鐗忔灙闁伙絿鍏橀幃褔宕奸悢宄板Τ婵$偑鍊ら崢浠嬪垂閸洖鐤炬い蹇撶墛閳锋垿姊婚崼鐔剁繁婵″弶鎸抽弻锟犲川椤忓懏鐝氶悗娈垮櫘閸嬪懐鎹㈠┑瀣倞闁靛ě鍐ㄧ闂傚倷娴囬~澶婄暦濡 鏋嶉柡鍥ュ灩閼哥懓顭跨捄鐑樻拱闁稿鐗犻弻銊╂偆閸屾稑顏� | 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偞鐗犻、鏇氱秴闁搞儺鍓﹂弫鍐煥閺囨浜鹃梺姹囧€楅崑鎾舵崲濠靛洨绡€闁稿本绮岄。娲⒑閽樺鏆熼柛鐘崇墵瀵寮撮悢铏诡啎闂佸壊鐓堥崰鏍ㄧ珶閸曨偀鏀介柣鎰级閳绘洖霉濠婂嫮鐭掔€规洘锕㈤崺鈧い鎺戝閳锋垿姊婚崼鐔衡枔閹兼挳顥撶槐鎺楁嚑鐠鸿桨姹楅梺濂哥細妞村摜鎹㈠┑鍡╂僵妞ゆ挻绋掔€氬ジ姊绘担鍛婂暈闁瑰憡妲掗妵鎰板礃閳哄喚娲稿┑鐘绘涧濞层劎绮绘ィ鍐╃厱婵炲棗娴氬Σ鍝勵熆瑜忛弫鎼佸焵椤掑喚娼愭繛鍙夅缚閹广垽宕奸妷銉︾€梺鐟板⒔缁垶寮查幖浣圭叆闁绘洖鍊圭€氾拷
CopyRight ©2008-2025 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾瑰瀣捣閻棗銆掑锝呬壕濡ょ姷鍋為悧鐘汇€侀弴銏犖ч柛灞剧煯婢规洖鈹戦缁撶細闁告鍐惧殨妞ゆ梻鐡斿▓浠嬫煟閹邦厽缍戝┑顔肩墢缁辨帞绱掑Ο鑲╃暤濡炪値鍋呯换鍫ャ€佸Δ鍛劦妞ゆ帒瀚崥褰掓煙鏉堥箖妾柍閿嬪灴閺屾稑鈽夊鍫濅紣婵犳鍣粻鎴︽箒濠电姴锕ょ€氼喚绮婚悙纰樺亾鐟欏嫭绀€闁诲繑姘ㄩ幑銏犫攽鐎n亞鍊為梺闈浤涢崘銊х懖闂備浇宕甸崰鎰垝瀹ュ洤鍨濋柟鎯х-閺嗭附绻濇繝鍌氭殜婵℃彃鐗婇幈銊ヮ潨閸℃瀛e┑鐐跺亹閸犳牕顫忓ú顏勪紶闁告洦鍋呭▓顓㈡⒑缂佹﹩娈旈柨鏇ㄤ簻椤曪綁寮婚妷銉ь啇婵炶揪绲藉﹢閬嶅矗閸℃稒鈷戠紓浣股戠粈鈧梺绋匡工濠€閬嶅焵椤掍胶鍟查柟鍑ゆ嫹(ewenyan.com)闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柣鎴eГ閸ゅ嫰鏌涢幘鑼槮闁搞劍绻冮妵鍕冀椤愵澀鏉梺閫炲苯澧柛鐔告綑閻g兘濡歌閸嬫挸鈽夊▍顓т簼缁傚秵娼忛妸褏鐦堥梺姹囧灲濞佳冪摥闂備胶枪閿曘倝顢氶鐘愁潟闁圭偓鍓氬ḿ鈺呮煠閸濄儲鏆╅柛妯哄船椤啴濡堕崱妤€顫庢繝娈垮枟閹稿啿鐣峰┑鍡╂僵閺夊牃鏅濋敍婊堟⒑缂佹﹫渚涢柛鐘崇墵瀹曟繈鏁冮崒娑氬幐闁诲繒鍋熼弲顐㈡毄婵$偑浼囬崒婊呯崲闂佸搫鏈惄顖炵嵁濡吋宕夐柣鎴炨缚閳ь剝顕ч—鍐Χ閸℃ḿ鈹涚紓鍌氱С缁舵岸鐛崘鈺冾浄閻庯綆浜滅粣娑欑節閻㈤潧孝闁哥噥鍨堕、鏃堟偄閸忓皷鎷绘繛杈剧秬婵倗娑甸崼鏇熺厱闁挎繂绻掗悾鍨殽閻愯尙绠婚柡浣规崌閺佹捇鏁撻敓锟� 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛闁诲氦顫夊ú姗€宕濆▎鎾崇畺婵犲﹤鐗婇崵宥夋煏婢跺牆鍔楅柛瀣崌瀹曠ǹ螖娴e搫寮抽梻浣告惈濞层劑宕戝☉娆戭洸闁绘劗鍎ら悡娑樏归敐鍛暈妞ゃ儳鍋熺槐鎺旂磼濡吋鍒涘Δ鐘靛仜椤戝懘鍩㈡惔銈囩杸闁哄洦姘ㄥΛ顖炴⒒閸屾瑨鍏岀紒顕呭灦楠炴劙骞栨担鍝ワ紮闂佺鍕垫當闁藉啰鍠愮换娑㈠箣濞嗗繒浠奸柛鐑嗗灠椤啴濡堕崱妯锋嫽闂佸憡顭嗛崶椋庣◤濡炪倕绻愰悧濠囧煕閹达附鐓犻悷娆忓缁舵煡鏌i妸銉︽儓闁宠鍨块幃娆撳煛娴e嘲顥氶梻鍌氬€风粈渚€骞栭锔藉剶濠靛倻枪缁愭鏌熼幑鎰靛殭闁绘帒鐏氶妵鍕箳瀹ュ牆鍘¢梺鎰佸灡濞叉牠鎮惧┑瀣櫜闁糕剝顨忛崵瀣⒑閸濆嫭鍣归柣鏍с偢閵嗕線寮崼婵嗚€垮┑鐐叉閸╁﹦妲愰幎鑺モ拻濞达絽鎳欒ぐ鎺戝珘妞ゆ帒鍊婚惌娆撴煙閻戞ɑ鐓i柣鎺戯躬閺岋綁濮€閵忊剝姣勭紒鐐劤閸氬濡甸崟顖氱睄闁搞儴鍩栫紞鍫濃攽閻愬弶鍣规繛宸弮瀵顓奸崼顐n€囬梻浣告啞閹稿爼宕濇惔锝嗩潟闁绘劕鎼獮銏$箾閹寸偍缂氶柣娑栧劚閳规垶骞婇柛濠冨姍瀹曟垿骞樼紒妯煎帗缂傚倷鐒﹁摫鐎规洖鐬奸埀顒侇問閸n噣宕抽敐鍛殾濠靛倸鎲¢崑鍕煕濠靛棗顏╃紒鐘靛仱濮婅櫣鎷犻弻銉偓妤冪磼閻樿尙效鐎规洘娲熼弻鍡楊吋閸涱垳鏋冩繝娈垮枟閵囨盯宕戦幘缁樼厵妞ゆ棁濮ょ欢鍙夘殰椤忓啫宓嗙€规洏鍔戦、娑樷堪閹邦喖绨ラ梻鍌氬€峰ù鍥綖婢跺簺浜归柛鎰靛櫘閺佸嫰鏌涢埄鍐喛闁稿鎸搁~婵嬫倷椤掆偓椤忥拷
闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶顒夋晪鐟滃秹锝炲┑瀣櫇闁稿矉濡囩粙蹇旂節閵忥絽鐓愰柛鏃€娲滅划濠氬冀椤撶喓鍘卞銈嗗姧缁插墽绮堥埀顒傜磼閻愵剙鍔ゆ繛纭风節瀵鎮㈢亸浣圭亖闂佸壊鐓堥崰妤呮倶閹惧墎纾藉ù锝呮惈鏍″┑鈽嗗亜閸熸潙顕f繝姘櫜濠㈣泛锕﹂惈鍕⒑缁嬫寧婀伴柤鍦亾缁傛帒螣鐞涒剝鏂€闂佹寧绋戠€氼剚绂掗幒鏃傜<妞ゆ梻鏅幊鍥殽閻愭彃鏆欐い顐g矒閸┾偓妞ゆ帒瀚粻鏍ㄧ箾閸℃ɑ灏伴柛濠勭帛閹便劌螖閳ь剟鎮ц箛娑樿Е闁革富鍘剧壕浠嬫煕鐏炲墽鎳勭紒浣哄閵囧嫰寮撮崱妤€鎮╂繛鎴炃氶弨浠嬫倵閿濆簼娴烽柟鑺ユ礋濮婅櫣绱掑Ο鐑╂嫽闂佸啿鍢查悧鎾愁嚕椤愶箑鐐婇柍鍝勫€搁弸鎴︽倵楠炲灝鍔氭い锔垮嵆瀹曟劙宕奸弴鐔哄幗濠碘槅鍨甸崑鎰暜濞戙垺鐓曞┑鐘插閺嗩剟鏌$仦鍓ф创闁炽儻绠撻獮瀣攽閸涱垱鏅奸梻鍌欑閹诧繝鎮烽姀銈呯;闁瑰墽绮埛鎺懨归敐鍛暈闁诡垰鐗撻弻銈吤虹拠鑼桓闂佽鍟崶褏顔掔紓鍌氱墢婵绮诲鑸碘拺鐟滅増甯楅敍鐔虹磼閳ь剚鎷呴崨濠冩婵犵绱曢崑鎴﹀磹閺嶎厼钃熼柕濞垮妸娴滃綊鏌曟繛鐐珕闁哄懏鐓¢弻娑樷槈閸欐ḿ鍑归梺鍝勫€甸崑鎾绘⒒閸屾瑧鍔嶉柡瀣偢瀵彃鈽夐姀鐘电崶濠殿喗锕╅崗姗€寮搁弮鍫熺厸闁告劑鍔庢晶娑㈡煟閹捐泛鏋戝ǎ鍥э躬婵″爼宕掑顐㈩棜缂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粍鏆滈柟鐑樺灥缁侇偊姊绘笟鈧埀顒佺☉瀹撳棝鏌涚€n亷韬€殿噮鍋婂畷鎺楁倷鐎电ǹ骞堟俊鐐€栭崝褏寰婄捄銊т笉婵せ鍋撻柡宀嬬秮楠炴﹢寮堕幋鐘辩礉婵犳鍠栭敃銉ヮ渻閽樺鏆﹂柕濠忓缁♀偓闂佺ǹ鏈划鍫ュ箣閻戣姤鈷掑ù锝呮嚈瑜版帗鏅濋柕澶嗘杺閳ь剙鍟村畷濂稿閻樿尙浜伴梻浣瑰缁诲倿藝娴兼潙鐤鹃柟闂寸劍閻撱儵鏌i弴鐐测偓鍦偓姘炬嫹闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚妶鍡樺弿闁归偊鍏橀崑鎾澄旈崨顔煎壒闂佸壊鍋嗛崰鍡樼濠婂牊鐓忓鑸电〒閸掍即鏌涘▎蹇ュ伐闁宠鍨块幃鈺呭垂椤愶絾鐦庡┑鐘愁問閸犳洟宕¢崘鑼殾閻熸瑥瀚梽鍕煕閹惧啿绾ч柡鍛櫊濮婃椽宕烽鐑嗘毉濠电姰鍨哄玻璺ㄥ垝婵犳凹鏁嶉柣鎰嚟閸欏棝姊虹紒妯荤闁稿﹤婀遍埀顒佺啲閹凤拷08010315闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾瑰瀣捣閻棗銆掑锝呬壕濡ょ姷鍋涢ˇ鐢稿极閹剧粯鍋愰柛鎰紦閻㈠姊婚崒娆戣窗闁告挻鐟х划鏃傗偓闈涙憸娑撳秵銇勯弽顐沪闁绘挶鍎甸弻锝夊即閻愭祴鍋撻崷顓涘亾濮樼偓瀚�-1

百度统计