页面内容太多?请尝试>>>

小窗幽记 卷四 灵

【原文】
自古及今山之胜①,多妙于天成,每②坏于人造。

【注释】
①胜:美景。
②每:往往。

【译文】
古今的名山胜景,其绝妙之处大多在于天然形成,却往往被人造的景观所破坏。

【原文】
五夜①鸡鸣,唤起窗前明月;一觉睡醒,看破梦里当年。

【注释】
①五夜:即五更天。

【译文】
五更天将亮时,鸡啼声将睡梦中的人唤醒,只见一轮明月高挂在窗外。我由睡梦中醒来,醒悟到当年种种,就像梦幻一般消失无踪。

【原文】
想到非非想①,茫然天际白云;明至无无明②,浑矣台中明月。

【注释】
①非非想:佛教术语,指脱离实际的离奇空想。
②无无明:佛教术语,指大彻大悟,心中非常澄明。

【译文】
处于脱离实际、离奇空想的境地,就好像是茫茫宇宙间漂浮不定的白云;达到大彻大悟、心境澄明的境界,就好像是镜中明月,已融为一体。

【原文】
逃暑①深林,南风逗树;脱帽露顶,沉李浮瓜②;火宅炎宫③,莲花④忽迸;较之陶潜卧北窗下,自称羲皇上人,此乐过半矣。

【注释】
①逃暑:逃避酷暑。
②沉李浮瓜:出自魏文帝曹丕《与朝歌令吴质书》:“浮干瓜于清泉,沉朱李于寒水。”
③火宅炎宫:佛教往往以此比喻充满烦恼忧愁的尘世。
④莲花:佛往往以莲花为坐台,因此其象征着佛境。

【译文】
躲避酷暑来到深山树林之中,南风撩面,挑逗着树木;取下帽子露出头顶,溪水中漂浮着瓜果;这种感觉就好像是在烦恼的世界中,突然看到佛境一样;比起陶渊明卧在北窗之下,自称为伏羲氏这样的上古哲人,我的乐趣已经超过他了。

【原文】
霜飞空而漫雾,雁照月而猜弦。

【译文】
空中飞来秋霜就好像大雾弥漫,大雁在月光下飞翔就好像在猜度月亮的弦角。

【原文】
既景华而凋彩,亦密照而疏明;若春隰①之扬,似秋汉之含星。

【注释】
①春隰:湿润的春天。

【译文】
不仅景色太华丽往往会使色彩黯淡,阳光太密集也会使光线疏朗;就好像温润的春天中飘扬的花朵,又好像秋夜天空中的星星。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】