页面内容太多?请尝试>>>

小窗幽记 倦十 豪

【原文】
春到十千美酒,为花洗妆;夜来一片名香,与月薰魄。

【译文】
春天来了,洒下很多的美酒,为花朵洗去尘妆;夜幕来了的时候,点燃一片名香,为皎洁的月亮薰魄。

【原文】
忍到熟①处则忧患消,淡到真时则天地赘②。

【注释】
①熟:时机成熟。
②赘:多余的。

【译文】
忍耐到了时机成熟的时候,那么忧患自然就消除了;淡泊达到真诚的时候,那么天地也就不存在了。

【原文】
醺醺①熟读《离骚》,孝伯外敢曰并皆名士;碌碌常承色笑,阿奴辈果然尽是佳儿。

【注释】
①醺醺:指喝得醉醺醺的样子。

【译文】
喝得醉醺醺的时候,正好可以熟读《离骚》,除了王孝伯之外都能够称得上是名士;忙忙碌碌,一辈子都迎合别人欢笑,阿奴之辈果然都是好孩子。

【原文】
云破月窥①花好处,夜深花睡月明中。

【注释】
①窥:偷看。

【译文】
乌云断开的地方,月光露出来了,出来偷看鲜花的美丽;深夜的时候,花朵在皎洁的月光的照射下沉沉地睡去。

【原文】
三春花鸟犹堪赏①,千古文章只自知。文章自是堪千古,花鸟三春只几时。

【注释】
①三春:指整个春天。堪:可以。

【译文】
春天的花香鸟语还可以值得欣赏,千古流传的文章只有自己知道。文章是可以流传千古的,但是春天的花香鸟语存在的时间是非常短暂的。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】