页面内容太多?请尝试>>>

小窗幽记 卷七 韵

【原文】
落花慵扫,留衬苍苔,村酿新刍,取烧红叶。

【译文】
落花懒得去扫,留下衬托苍苔;村酿在蒸馏新谷,取来红叶焚烧。

【原文】
幽径苍苔,杜门谢客,绿阴清昼,脱帽观诗。

【译文】
幽静的小路布满苍苔,关上门谢绝客人来访;绿阴覆盖的小院白天很清凉,脱帽露顶,独自观赏诗词。

【原文】
烟萝挂月,静听猿啼,瀑布飞虹,闲观鹤浴。

【译文】
烟雾笼罩的藤萝仿佛挂着月亮,静听猿猴的叫声;飞流的瀑布仿佛横贯天空的长虹,闲的时候观看仙鹤沐浴。

【原文】
帘卷八窗,面面云峰送碧,塘开半亩,潇潇烟水涵清。

【译文】
把八面窗户的帘子卷起来,每面都有山峰送来的碧绿;挖开半亩方塘,潇潇烟水蕴涵着清凉。

【原文】
云衲高僧,泛水登山,或可藉以点缀;如必莲座说法,则诗酒之间,自有禅趣,不敢学苦行头陀,以作死灰。

【译文】
穿着衲衣的僧人在江上泛舟,攀登高山,有时作为点缀,如果一定要坐在莲花宝座上说法,那么喝酒吟诗间自有禅趣,不必和头陀那样苦行,像死灰一样没趣。

【原文】
遨游仙子,寒云几片束行妆,高卧幽人,明月半床供枕簟。

【译文】
遨游宇宙的仙子,用几片寒云来装束行妆,高卧无忧的隐士,在月光洒满半张床的时候悠闲地枕着枕头。

【原文】
落落者难合,一合便不可分,欣欣者易亲,乍亲忽然成怨。故君子之处世也,宁风霜自挟,无鱼鸟亲人。

【译文】
沉默寡言的人很难合群,只要合群就难分开,乐观的人容易亲近,忽然亲近就会结怨。所以君子在世上,宁愿自己接受风霜做知己,也不愿像缸中鱼、笼中鸟一样亲附于人。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】