页面内容太多?请尝试>>>

小窗幽记 卷七 韵

【原文】
纸帐梅花,休惊他三春清梦,笔床茶灶,可了我半日浮生。

【译文】
纸做的帐子,盛开的梅花,不要惊醒三春清梦;放笔的架子,烹茶的灶,可以伴随我度过自在的一生。

【原文】
酒浇清苦月,诗慰寂寥花。

【译文】
借酒浇愁面对清苦的月色,吟诗作赋慰问寂寥的花朵。

【原文】
一室十圭,寒蛰声暗,折脚铛边,敲石无火,水月在轩,灯魂未灭,揽衣独坐,如游皇古意思。

【译文】
在窄小的屋子里,在寒秋中虫子的悲鸣发不出声音,在折脚的茶铛之间敲火石却生不出火来。水中明月照在高轩上,烛光熄灭灯花还在,揽衣独坐,这样的情景,仿佛是神游上古世界。

【原文】
遇月夜,露坐中庭,心爇香一炷,可号伴月香。

【译文】
赶上月夜,顶着露水在院中打坐,必须燃起一炷香可称为伴月香。

【原文】
襟韵洒落如晴雪,秋月尘埃不可犯。

【译文】
胸襟开阔,韵致磊落像初晴的雪,秋月清静,是世间的尘埃无法侵犯和污染的。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】