页面内容太多?请尝试>>>

小窗幽记 卷七 韵

【原文】
清疏畅快,月色最称风光;潇洒风流,花情何如柳态。

【译文】
晴朗稀疏能让人畅快的最好的风光是月色;能称得上潇洒风流的,应该是花的神情、柳的姿态。

【原文】
香令人幽,酒令人远,茶令人爽,琴令人寂,棋令人闲,剑令人侠,杖令人轻,麈令人雅,月令人清,竹令人冷,花令人韵,石令人隽,雪令人旷,僧令人淡,蒲团令人野,美人令人怜,山水令人奇,书史令人博,金石鼎彝令人古。

【译文】
香让人幽怨,酒让人想得远,茶让人清爽,琴令人寂静,棋让人闲适,剑让人有豪气,竹杖让人轻侈,拂尘令人雅,月让人清爽,竹让人清冷,花让人有韵致,石让人隽永,雪让人旷达,僧让人淡泊,蒲团让人粗野,美人让人爱怜,山水让人称奇,史书让人广博,金石鼎彝增添人的古朴。

【原文】
吾斋之中,不尚虚礼,凡入此斋,均为知己。随分款留,忘形笑语,不言是非,不侈荣利,闲谈古今,静玩山水,清茶好酒,以适幽趣,臭味之交,如斯而已。

【译文】
我的书斋中,不喜欢虚礼,只要进入书斋的都是知己。随便去留,开怀说笑,不说是非,不羡慕声名利禄,闲谈古今,把玩山水,清茶好酒只不过适合情趣,志趣相投的人大家的品味一致罢了。

【原文】
竹径款扉,柳阴班席。每当雄才之处,明月停辉,浮云驻影。退而与诸俊髦西湖靓媚,赖此英雄,一洗粉泽。

【译文】
沿着竹林小路叩门,在柳树下按次序坐下来,每当有英雄才俊到来的时候,明月的光辉停止不动,浮云也不飘动了。和各位英雄豪杰泛舟西湖,观赏明媚的春光,西湖也因为英雄豪杰洗去了脂粉气。

【原文】
幽心人似梅花,韵心士同杨柳。

【译文】
内心幽静的人像梅花,富有韵味的人就像柳树。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】