小窗幽记 卷五 素
【原文】
心地上无风涛①,随在皆青山绿水;性天中有化育②,触处见鱼跃鸢飞。
【注释】
①风涛:喻指心中的愤恨之情。
②化育:万物勃勃生长。
【译文】
倘若内心安宁没有愤恨之情,那么所到之处,处处都是青山绿水;倘若性情中天生就有长育万物之念,那么所接触到的所有景象中都会有鱼跃鸢飞。
【原文】
宠辱不惊,闲看庭前花开花落;去留无意,漫随天外云卷云舒。斗室中万虑都捐,说甚画栋飞云,珠帘卷雨①;三杯后一真自得,谁知素弦横月,短笛吟风。
【注释】
①画栋飞云,珠帘卷雨:语出唐代王勃《滕王阁序》:“画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。”
【译文】
无论宠辱都不会惊慌,闲适地观看庭院前的花开花落;无论去留都不会在意,任意地随着天空的白云舒卷自如。居于斗室之中,什么杂念都没有了,还用说什么画栋飞云,珠帘卷雨;三杯酒之后一切都纯真自得,还有谁知道素弦横月,短笛吟风。
【原文】
得趣不在多,盆池拳石间,烟霞具①足;会景不在远,蓬窗竹屋下,风月自赊。
【注释】
①具:具备。
【译文】
得到意趣并不在于多,盆子一样大的池子、拳头一样大的石头,同样可以具备烟霞之意趣。观赏景色不在于有多远,茅草窗、竹屋下,一样可以欣赏到风月。
【原文】
会①得个中趣,五湖之烟月尽入寸衷②:破得眼前机,千古之英雄都归掌握。
【注释】
①会:领会。
②入寸衷:进入心中。
【译文】
如果可以领会其中的乐趣,那么五湖的烟雾明月都可以进到心中;如果能够看破眼前的玄机,自古以来的所有英雄豪杰都可以在你的掌握之中。
【原文】
细雨闲开卷,微风独弄琴。
【译文】
在连绵细雨中闲适地打开书卷,在和煦的微风中独自抚弄琴弦。
|