原文: | 标题:八月十五夜赠张功曹 |
作者或出处:韩愈 |
纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。 十生九死到官所,幽居默默如藏逃。下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。 迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。同时辈流多上道,天路幽险难追攀。 君歌且休听我歌,我歌今与君殊科:一年明月今宵多,人生由命非由他,有酒不饮奈明何? |
译文或注释: |
薄薄云丝四面散去,天上不见银河,空中清风飘飘,月光如荡漾的水波。沙岸平展湖水宁静,声影都已消歇,斟一杯美酒,我劝你应该对月高歌。你的歌声过分辛酸,歌辞也真悲苦,我实在不能听下去,早就泪落如雨。洞庭湖波涛连天,九疑山高峻无比,蛟龙在水中出没,猩鼯在山间啼号。 九死一生,我才到达被贬谪的去处,蛰居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。下床常常怕蛇咬,吃饭时时怕中毒,近海地湿蛰伏蛇虫,到处熏散腥臊。郴州府门前的大鼓,昨日捶个不停,新皇继位,定要举用贤能夔和皋陶。大赦的文书,一日万里地传送四方,罪犯递减一等,死罪免死改为流放。 贬谪的改为追回,流放的也被召还,涤荡污秽瑕垢,改革弊端清理朝班。刺史为我申报了,却被观察使扣压,命运坎坷,只得移向那偏僻的荆蛮。做个判司卑职的小官,真不堪说起,一有过错未免要挨打,而跪伏在地。当时一起贬谪的人,大都已经启程,进身朝廷之路实在艰险,难以攀登。 请你暂且停一停,听我也来唱一唱,我的歌比起你的歌,情调很不一样。一年中的月色,只有今夜最美最多,人生全由天命注定,不在其他原因,有酒不饮,如何对得起这明月光景。 【注解】 【评析】 |
【在线留言】 【返回前页】 【返回顶部】 【关闭窗口】 |