原文: 标题:司马季主论卜 作者或出处:刘基

  东陵侯既废,过司马季主而卜焉。

  季主曰:“君侯何卜也?”东陵侯曰 :“久卧者思起,久蛰者思启,久懑者思嚏。 吾闻之 :‘蓄极则泄,閟极则达,热极则风,壅极则通。一冬一春,靡屈不伸;一起一伏,无往不复。’仆窃有疑,愿爱教焉!”季主曰 :“若是,则君侯已喻之矣!又何卜为?”东陵侯曰:“仆未究其奥也,愿先生卒教之 。”

  季主乃言曰 :“呜呼!天道何亲?惟德之亲。鬼神何灵?因人而灵。夫蓍,枯草也,龟,枯骨也,物也。人,灵于物者也,何不自听而听于物乎?且君侯何不思昔者也?有昔必有今日。是故碎瓦颓垣,昔日之歌楼舞馆也;荒榛断梗,昔日之琼蕤玉树也;露蚕风蝉,昔日之凤笙龙笛也;鬼磷萤火,昔日之金缸华烛也;秋荼春荠,昔日之象白驼峰也;丹枫白荻,昔日之蜀锦齐纨也。昔日之所无,今日有之不为过;昔日之所有,今日无之不为不足。是故一昼一夜,华开者谢;一春一秋,物故者新。激湍之下,必有深潭;高丘之下,必有浚谷。君侯亦知之矣!何以卜为?”

译文或注释:

  东陵侯在秦亡后废为平民,于是他到司马季主那里去占卜。

  司马季主说:“君侯您为了什么事要来占卜呢?”东陵侯说:“一个人久卧在床,就想要起来,长久地与世隔绝,就想要与人交往,气闷在胸,时间长了就会打嚏喷。我还听人说:‘蓄积过分,就会发泄;昏闷过甚,就要通达。热极了,要刮风,壅塞到了极至,就会开通。一冬一春之间,不会总是屈而不伸;事物有起有伏,不会总是有去无还。’然而我对此私下里还有疑惑,愿听听您的指教。”季主说:“照您刚才说的,君侯已经很明白事理了,何必还来占卜呢?”东陵侯说:“我总觉得还没有透彻地了解其中深奥的道理,但愿先生能好好开导我。”

  季主这才说:“唉!天道与谁常在呢?它只照应有德行的人啊!鬼神本身有什么灵验呢?它是靠人事才显现出灵验来的。占卜用的蓍草,只不过是几茎枯草,龟甲也只是几块枯骨罢了,全都是物体而已。人,要比物灵,为什么不相信自己,却去相信物所显现的征兆呢?而且,君侯您何不想想过去呢?有过去才有今日,是互为因果的。因而,你看到的那些碎瓦断墙,曾经是昔日的歌楼舞榭;那些荒树残枝,也曾是盛开的鲜花,临风的玉树。蟋蟀和蝉儿在凤露中鸣叫,昔日乃是悠扬的龙笛凤箫;幽绿的鬼磷,闪烁的萤火,谁说不是昔日的金灯华烛呢!那秋日的苦菜,春天的荠菜,乃是从前象白驼峰那样的美味佳肴;至于那丹枫和白荻,又何尝不是昔日昂贵的蜀锦齐纨呢!过去没有的,如今有了,这并不为过;过去有的,如今已消失,那也不为不足。因而,一日一夜间,花开了又谢;一春一秋间,万物凋零而又复苏。需知湍激的河流下;必有静静的深潭,高高的山岭下,必有深深的峡谷。君侯您已经明白这一枯一荣的道理了,何必再占卜呢?”

 

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】