原文: 标题:子产论政宽猛 作者或出处:左丘明

  郑子产有疾,谓子大叔曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉。水懦弱,民狎而玩之,则多死焉。故宽难。”疾数月而卒。大叔为政,不忍猛而宽。郑国多盗,取人于萑苻之泽。大叔悔之,曰:“吾早从夫子,不及此。”兴徒兵以攻萑苻之盗,尽杀之,盗少止。

  仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛。猛则民残,残则施之以宽。宽以济猛,猛以济宽,政是以和。《诗》曰:‘民亦劳止,汔可小康;惠此中国,以绥四方。’施之以宽也。‘毋从诡随,以谨无良;式遏寇虐,惨不畏明。’纠之以猛也。‘柔远能迩,以定我王。’平之以和也。又曰:‘不竞不絿,不刚不柔。布政优优,百禄是遒。’和之至也。”及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:“古之遗爱也。”

译文或注释:

  郑国的子产有病,对子大叔说:“我死了,你一定执政。只有有德行的人能以宽大使百姓服从,次一等的人就不如用严厉的办法。火性猛烈,百姓望见就畏惧它,所以死于火的人很少。水性柔弱,百姓轻视而玩弄它,所以死于水的人很多。因此宽大很难。”子产病了几个月就死了。大叔执政,不忍严厉而采取宽大。郑国盗贼增多,在芦苇荡里劫取他人财物。大叔很后悔,说:“我早点听从大夫的话,不会到这个地步。”于是发动步兵去攻打芦苇荡的盗贼,把他们全部杀掉,盗贼稍稍停止了活动。

  孔子说:“好啊!施政宽大百姓就怠慢,怠慢就用严厉纠正他们。施政严厉百姓就受害,受害就对他们施行宽大。宽大用来补助严厉,严厉用来补助宽大,政治因此平和。《诗经·大雅·民劳》说:‘百姓多么疲劳,希望能稍事休养;施恩于这天子的国都,以安抚四方。’这是对百姓施行宽大。‘不要放纵诡诈和欺骗,以严防不良的人;遏止抢劫和残杀,这些人从不畏惧刑法。’这是用严厉来纠正他们。‘安抚远国,亲近近邻,使我们君王得到安宁。’这是用平和来对宽猛加以平衡。《诗经·商颂·长发》又说:‘不争不急,不刚不柔,施政宽和,百福聚集’。这是政治平和的顶点。”等到子产逝世,孔子听到这个消息,流出了眼泪说:“他身上有古人仁爱的遗风啊!”

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】