原文: | 标题:高帝求贤诏 | 作者或出处:刘邦 |
盖闻王者莫高于周文、伯者莫高于齐桓,皆待贤人而成名。今天下贤者,智能岂特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由进? 今吾以天之灵、贤士大夫定有天下,以为一家,欲其长久,世世奉宗庙亡绝也。贤人已与我共平之矣,面不与吾共安利之,可乎?贤士大夫有肯从我游者,吾能尊显之。 布告天下,使明知朕意。御史大夫昌下相国;相国酂侯下诸侯王;御史中执法下郡守。其有意称明德者,必身劝为之驾,遣诣相国府,署行义年。有而弗言,觉免。年老癃病,勿遣。 |
译文或注释: |
我听说做帝王的没有谁比周文王伟大、作霸主的没有谁比齐桓公伟大,他们都是依靠有道德有才能的人出的名。如今天下贤明的人,有智谋,有才能,哪里只是古代有贤人呢?令人忧虑的是君主不和他们交往。不和他们交往,有本领的人怎么能够进入朝廷呢? 如今我靠着上天的威灵和有道德有才能的士大夫的努力,平定了天下,使天下成为一家,我要让刘家天下长久存在,奉祀祖庙代代不断。贤人们已同我共同平定了天下,而不和我共同使天下安定、富饶,这能行吗?贤明的士大夫有愿意和我交往的,我能够尊重他们,使他们名声显扬。 把这道命令宣告天下,使大家都清楚地知道我的意思。御史大夫周昌将这道命令下达相国;相国酂侯将诏命下达诸侯王;御史中丞将它下达各郡长官。遇见那些有美称和美德的贤人,郡长官一定要亲自前去劝勉,并为他准备好车辆,把他送到相国府,写出他的事迹、容貌和年龄。有贤人而不报告的,发觉后就撤他的职。年老、手脚不灵活的不要送。 |
【在线留言】 【返回前页】 【返回顶部】 【关闭窗口】 |