原文: 标题:外戚世家序 作者或出处:司马迁

  自古受命帝王及继体守文之君,非独内德茂也,盖亦有外戚之助焉。夏之兴也以涂山,而桀之放也以末喜。殷之兴也以有娀,纣之杀也嬖妲己。周之兴也以姜原及大任,而幽王之禽也淫于褒姒。故《易》基《乾》、《坤》,《诗》始《关雎》,《书》美厘降,《春秋》讥不亲迎。夫妇之际,人道之大伦也。礼之用,唯婚姻为兢兢。夫乐调而四时和,阴阳之变,万物之统也。可不慎与?人能弘道,无如命何。

  甚哉,妃匹之爱,君不能得之于臣,父不能得之于子,况卑下乎!既驩合矣,或不能成子姓;能成子姓矣,或不能要其终:岂非命也哉?孔子罕称命,盖难言之也。非通幽明之变,恶能识乎性命哉?

译文或注释:

  自古以来承受天命的创业帝王到继承基业的守成之君,不只是本身德才秀茂,也有外戚的帮助。夏禹的兴起因为有涂山氏女,而夏桀被放逐则因为宠爱妹喜的缘故。殷朝的兴起是靠了有娀氏女,而纣王的被杀则因为嬖幸妲己。周族的勃兴是因为有姜嫄及大任,而幽王被擒则由于与褒姒淫逸过度。所以《周易》以乾坤二卦为基础,《诗经》以《关雎》开篇,《尚书》极力赞美唐尧下嫁二女,《春秋·隐公二年》讥讽不亲自迎娶的行为。夫妇的交合,是为人处世最重要的伦理。礼仪的实行,唯有婚姻嫁娶最应谨慎。音乐协调就能四时谐和,阴阳的变化,是万物发展的纲纪,能够不慎重吗?人们能丰富发扬道义,可对命运却无可奈何。

  深挚啊,那夫妇之间的情爱:君王不能从臣下那儿获取,父亲不能从儿子身上得到,何况那些地位和辈份都很低下的人呢?一旦男女美满地结合之后,有的没能传下后代子孙;有的虽育有子嗣,却又不能得到一个好的结局,这难道不是命运所决定的吗?孔子是很少谈命运的,大概因为很难讲清它。不能通晓阴阳、明暗的变化,怎么能理解人性与命运的复杂道理呢?

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】
闂備礁鎲″缁樻叏閹绢喖鐭楅柛鈩冪☉缂佲晠鏌熼婊冾暭妞ゃ儻鎷� | 闂佽崵濮崇粈浣姐亹閻愬灚瀚婚柣鏂挎憸閳绘柨鈹戦悩鍐叉惛闁逞屽墾閹凤拷 | 闂備線娼荤拹鐔煎礉鎼淬劌鍚归幖娣妽閸嬧晜绻涢崱妯哄潑闁哄鎷� | 闂佽姘﹂~澶庢懌闂佸搫鐬奸崰搴敋閵夆晩鏁婇柣鎾虫唉琚� | 闂佸搫顦弲婊堝蓟閵娿儍娲冀閵婏絼绨婚梺鍓插亝濞叉牠宕濋敓锟�
CopyRight ©2008-2025 闂備礁鎼€氼參骞愭繝姘嚑闁告劦浜濋崵濠囨煃瑜滈崜娑氭閺冨牊鏅搁柨鐕傛嫹(ewenyan.com)闂備胶绮〃鍛存偋婵犲倴缂氶柛顐犲劚缁犮儵鏌嶈閸撶喎顕i悽鍛婃櫢闁跨噦鎷� 缂傚倷绀侀崐鐑芥倿閿曞偆鏁嗘繛鎴欏灪閻撳倿鏌涢妷顔煎闁艰尙濞€閺岀喓鈧稒岣挎晶顏嗙磽閸屾稒灏电紒顔规櫇閳ь剨缍嗛崰妤€鈻撻弮鍫熺厱鐎广儱鎳橀悰婊呯磼閹插瀚�
闁诲氦顫夐幃鍫曞磿閹殿喚绠旈柣鏃傚帶濡炰粙鎮橀悙鐑橈紵缂佽妫濋弻鐔碱敇瑜嶉悘鐘绘倵閸偆鍙€闁哄苯鐗撴俊鎼佸Ψ椤斿彨锝呪攽閳╁喚娈旈柣妤€绻掑Σ鎰邦敂閸繄鐓戦梺鍛婂灟閸婃绮i敓锟�闂傚倸鍊搁崐鑽ょ矈椤ャ弰濠电姰鍨奸鎰板箯閿燂拷08010315闂備礁鎲¢悷閬嶅箯閿燂拷-1

百度统计