原文: 标题:炳烛夜读 作者或出处:《说苑·建本》

  晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”

  平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学如日出之阳,壮而好学如日中之光,老而好学如炳烛之明。炳烛之明孰与昧行乎?”平公曰:“善哉。”

译文或注释:

  晋平公向师旷问道:“我年七十岁了,很想再学习,恐怕已经晚了。”师旷说:“为什么不把火炬点着呢?”平公说:“怎么会有做臣子的对他的国君开玩笑的呀?”

  师旷回答:“我这个瞎子哪有胆量同他的国君开玩笑呀!我是听说,年少又能好学,如同升起的太阳,阳光渐明。年壮又能好学,如同中午的太阳,光芒四射。年老又能好学,如同点燃的火炬,火光明亮。点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?”平公听了说:“你讲得很对。”

【注释】
[1]炳烛:点燃蜡烛。
[2]于:向,对。
[3]师旷:字子野,春秋晋国人,著名乐师,目盲。
[4]炳烛:点燃火把、火炬。先秦时期尚无蜡烛,当时称烛,即是火炬。
[5]戏:对……开玩笑。
[6]而:能够,又能。
[7]昧行,有释暗中行走。昧:昏暗。行:此作并列、行列。


【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】