原文: 标题:孔子马逸 作者或出处:《吕氏春秋》

  孔子行道而息,马逸,食人之稼,野人取其马。

  子贡请往说之,毕辞,野人不听。

  有鄙人始事孔子者,曰:“请往说之。”因谓野人曰:“子不耕于东海,吾不耕于西海也,吾马何得不食子之禾?”

  野人大说,相谓曰:“说亦皆如此其辩也,独如向之人!”解马而与之。

译文或注释:

  孔子走(累)在路上休息,马逃脱了束缚,吃了别人的庄稼,农民把马牵去了。

  子贡请求去说服那农民,什么话都说了,那农民不理他那套。

  有个刚刚跟随孔子学习的粗俗的人,说:“请让我去说服他。”便对那农民说:“您不是在东海种地,我不是在西海种地,我的马怎么可能会不吃你的庄稼呢?”

  那农民很开心,对他说:“说话都像你这么善辩(就好了),怎么能想刚刚那个人那样!”解开马的缰绳就给了他。


【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】