原文: | 标题:孔子马逸 | 作者或出处:《吕氏春秋》 |
孔子行道而息,马逸,食人之稼,野人取其马。 子贡请往说之,毕辞,野人不听。 有鄙人始事孔子者,曰:“请往说之。”因谓野人曰:“子不耕于东海,吾不耕于西海也,吾马何得不食子之禾?” 野人大说,相谓曰:“说亦皆如此其辩也,独如向之人!”解马而与之。 |
译文或注释: |
孔子走(累)在路上休息,马逃脱了束缚,吃了别人的庄稼,农民把马牵去了。 子贡请求去说服那农民,什么话都说了,那农民不理他那套。 有个刚刚跟随孔子学习的粗俗的人,说:“请让我去说服他。”便对那农民说:“您不是在东海种地,我不是在西海种地,我的马怎么可能会不吃你的庄稼呢?” 那农民很开心,对他说:“说话都像你这么善辩(就好了),怎么能想刚刚那个人那样!”解开马的缰绳就给了他。
|
【在线留言】 【返回前页】 【返回顶部】 【关闭窗口】 |