原文: 标题:文王之囿 作者或出处:《孟子》

  齐宣王问曰:"文王之囿方七十里,有诸?"

  孟子对曰:"于传有之。"

  曰:"若是其大乎?"

  曰:"民犹以为小也。"

  曰:"寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?"

  曰:"文王之囿,方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪。则是方四十里,为阱于国中。民以为大,不亦宜乎?"

译文或注释:

  齐宣王问道:"(听说)周文王有一个七十里见方的捕猎场,真的有这回事吗?"

  孟子回答:"史书上有这样的记载。"

  (宣王)问:"真有那么大吗?"

  (孟子)说:"可百姓还嫌它太小呢!"

  (宣王)说:"我的捕猎场才四十里见方,可百姓还觉得太大,这是为什么呢?"

  (孟子)说:"文王的捕猎场七十里见方,割草砍柴的人可以随便去,捕禽猎兽的人也可以随便去,是与百姓共享的公用猎物。百姓嫌它小,不是很合理吗?我刚到达(齐国的)边境时,问清国家的重大禁令以后,才敢入境。我听说在国都的郊野有四十里见方的捕猎场,(如果有谁)杀死了场地里的麋鹿,就跟杀死了人同等判刑,那么,这四十里见方的捕猎场所,简直成了国家设置的陷阱。百姓觉得它太大,不也同样合乎情理吗?"

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】