原文: 标题:攘鸡 作者或出处:《孟子》

  戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之,以待来年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。’──如知其非义,斯速已矣,何待来年?”

译文或注释:
  宋国大夫戴盈之说:“税率十分抽一,免除关卡和市场的赋税,今年还办不到,先减轻一些,等到下年然后实行,怎么样?”孟子说:“现在有个每天偷邻居一只鸡的人,有人告诉他说:‘这不是君子的行为。’他便说:‘预备减少一些,先每个月偷一只,等到下年就完全不偷了。’如果知道这种行为不正当,便应赶快停止下来,为什么要等到下年呢?”

【寓意】
  知道错了的东西,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。
【本站补充】曾有案例:某县城工业污染非常利害,于是民众要求马上停止污染,县长说“今年减轻一点,明年再减轻一点,环境变好,需要一步一步来。”某市民说“假如某杀人犯是否也可以,今天少杀一个,明天再少杀一个,慢慢变回不杀人呢”显然故事告诉我们,直接停止污染,立即停止杀人犯的杀人行为是最理想,最好滴。
  虽然寓意是这样``但本人观点有所不同``烦事只有相对``没绝对``看问题也一样``不能太片面``每个人`当遇到问题都希望马上能解决``事实有些事情是可以马上实现``但有些事要马上实现是不现实滴``不可以一概而论``(知错能改``说简单``做就难了啊``)

【注释】
[1]选自《孟子·滕文公下》。题目是编者加的。攘,盗窃,窃取。
[2]戴盈之:宋国大夫。
[3]什一:古代田赋法,即征收农产品的十分之一。
[4]去关市之征:去掉在市场上征收的商业税。去,去掉。关市,位于交通要道的集市。征,抽税。
[5]今兹:今年。
[6]轻之:使田赋和关市之征减轻些。轻,用作动词,使……减轻。之,指上文的“什一”和“关市之征”。
[7]以待来年然后已:等到明年再完全废除。来年,明年。已,停止,指完全废除。
[8]日攘其邻之鸡:每天偷邻居一只鸡。这是假设之辞。
[9]或告之:有人告诉他。或,有人。之,指“日攘其邻之鸡”者。
[10]请损之:请允许我减少(偷鸡的次数)。
[11]斯速已矣:就(应该)马上停止。斯,就,则。速,立即,马上。已,停止。


【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】