至元九年春天的三月,我从燕地的南部回家,来到淇水西岸逗留。旅店老板剥取桑树根编成条,将蒿草结成束作火炬。问他这是干什么,说:"这是抓鱼的工具。"完了那老板把那桑条在浅水里绕成圈,外面拥上石头。夜晚逐渐寂静,风停浪平,在岸边点起火炬。众鲦鱼追光,争着聚到那圈中,来回游动,兜转千百圈。将那桑条看成是大网,全都不敢越过而游开。那老板俯身捡鱼如同捡地上的小草一样。
王某我喟然叹道:"班氏曾经说过:'山林隐士去而不回,朝廷官员入朝而不能脱身。'士人啊士人!冒昧地步入险途,追逐名利而不知道罢手,又和这些鱼有什么区别啊!"
【注释】
[1]至元:元始祖忽必烈年号。
[2]次:停留。
[3]淇:河流名称。在今河南省。
[4]彻:剥取。土:桑树根。出自《诗经》《豳风·鸱鴞》。
[5]蒿(hāo):草名。
[6]儵(tiáo):同"鲦",鱼名。
[7]眎:同"视"。
[8]罟(gǔ):网的总称。
[9]俛:同"俯"。
[10]芥:小草。
[11]班生:不知道是指谁。大概是班固或班超,肯定不会是班昭。 |