原文: 标题:敧器 作者或出处:荀况

  孔子观于鲁桓公之庙,有敧器焉。孔子问于守庙者曰:"此为何器?"守庙者曰:"此盖为宥坐之器。"孔子曰:"吾闻宥坐之器者,虚则敧,中则正,满则覆。"孔子顾谓弟子曰:"注水焉!"弟子挹水而注之,中而正,满而覆,虚而敧。

  孔子喟然而叹曰:"吁!恶有满而不覆者哉!"

译文或注释:

  孔子到鲁国桓公的庙瞻仰,(看到)有敧器。孔子问守庙的人说:"这是什么器具?"守庙的人说:"这是(显示)座右铭的器。"孔子曰:"我听说座右铭之器是,空的时候就是倾斜的,(水)装到中间的时候就正了,装满时就会倾覆。"孔子对他的学生说道:"注水啊!"学生们舀水注入敧器,(水盛到)中间时敧器就正直了,装满的时候就翻倒了,(水倒)空了的时候就侧歪着了。

  孔子喟然叹息道:"吁!哪有满了而不会倾覆的啊!"

【注释】
[1]敧(jī):倾斜。
[2]宥:通"右"。
[3]挹(yì):舀。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】