海外南经第六
地之所载,六合①之间,四海之内,照之以日月,经②之以星辰,纪之以四时③,要④之以太岁⑤,神灵所生,其物异形,或夭或寿,唯圣人能通其道。
海外自西南陬⑥至东南陬者。
【注释】
①六合:指天地及东南西北四方。
②经:经过,经历,循行。
③四时:春、夏、秋、冬四季。
④要:矫正,更正。
⑤太岁:古代天文学中假设的一个星名,与岁星(即木星)相对应,也称岁阴或太阴,并以每年太岁在黄道上的位置来纪年。
⑥陬(zōu):隅,角落。
【译文】
大地上所承载的,天地四方之间,四海之内,用日月来照耀,让星辰在天空中循行,用四季来表示季节的更替,用太岁星来矫正年度的变化,由神灵所产生的物体,它们的形状各不相同,寿命或长或短,这其中的道理,只有圣人才能掌握。
海外南经所记载的地方从西南角到东南角。
结匈国
结匈国①在其②西南,其为人结匈③。
【注释】
①结匈国:即结胸国(匈:同“胸”),传说中的国名。因其国中之人胸部的骨肉向外凸出而得名。大致方位当在今云南或云南以南地区。
②其:指海外南经。
③结匈:指胸部的骨肉向前凸出。
【译文】
结匈国在海外南经所记之地的西南部,这里的人胸部的骨肉都向前凸出。
南山
南山①在其②东南。自此山来,虫为③蛇,蛇号为鱼。一曰④南山在结匈东南。
【注释】
①南山:山名,具体所指待考。一说在中国西南部的横断山脉南端;一说指中南半岛。
②其:指结匈国。
③为:称为。
④一曰:“一曰”及其后面的文字不是经文,而是后人的注解。下同。
【译文】
南山在结匈国的东南。从南山这个地方开始,人们把虫称为蛇,把蛇称为鱼。一说南山在结匈国的东南。
比翼鸟
比翼鸟①在其②东,其为鸟青、赤,两鸟比翼③。一曰在南山东。
【注释】
①比翼鸟:即蛮蛮。这里指比翼鸟栖息的地方。
②其:指南山。
③比翼:翅膀并在一起。
【译文】
比翼鸟栖息的地方在南山的东边,这种鸟是一青一红,两只鸟各有一只翅膀,必须并在一起才能飞翔。一说比翼鸟栖息的地方在南山的东边。
羽民国
羽民国①在其②东南,其为人长头,身生羽。一曰在比翼鸟东南,其为人长颊③。
【注释】
①羽民国:传说中的国名,因其国中之人身上长着羽毛而得名。
②其:指比翼鸟。
③颊:脸颊。
【译文】
羽民国在比翼鸟栖息之地的东南,这个国家的人脑袋很长,身上长着羽毛。一说羽民国在比翼鸟栖息之地的东南,这个国家的人脸颊很长。
二八神
有神人二八①,连臂②,为帝司夜③于此野。在羽民④东。其为人小颊⑤赤肩,尽⑥十六人。
【注释】
①二八:指十六人。
②连臂:挽着胳膊。
③司夜:守夜。
④羽民:即羽民国。
⑤颊:脸颊。
⑥尽:所有的。
【译文】
有十六位神人,他们互相挽着胳膊,为黄帝在野外守夜。他们居住在羽民国的东边。他们长着小小的脸颊,红色的肩膀,总共只有十六个人。
毕方鸟
毕方鸟在其东,青水西,其为鸟人面一脚。一曰在二八神东。
【译文】
在十六位神人的东边是毕方鸟。毕方鸟在青水的西边。毕方鸟身形是鸟,但面孔是人,而且只长有一只脚。一说毕方鸟在二八神的东面。
讙头国
讙头国①在其②南,其为人人面有翼,鸟喙③,方捕鱼。一曰在毕方东。或曰朱国。
【注释】
①讙(huān)头国:传说中的国名。即“鹳(ɡuàn)”,一种形状像鹤的鸟。因其国中之人长着鹳一样的头,故名。
②其:指毕方鸟。
③喙(huì):鸟兽的嘴。
【译文】
头国在毕方鸟栖息之地的南边,这个国家的人长着人一样的脸,身上有翅膀,嘴像鸟嘴,正在捕鱼。一说头国在毕方鸟栖息之地的东边。有人说是朱国。
厌火国
厌火国①在其国②南,兽③身黑色,生④火出其口中。一曰在朱东。
【注释】
①厌火国:传说中的国名,因其国中之人能口中吐火,故名。
②其国:指头国,一说“国”字系衍文。
③兽:该字前当有“其为人”三个字。
④生:该字疑为衍文。
【译文】
厌火国在头国的南边,这个国家的人长着兽一样的身子,浑身黑色,能从口中喷出火来。一说厌火国在朱国的东边。
三株树
三株树①在厌火②北,生赤水③上,其为树如柏,叶皆为珠。一曰其为树若彗④。
【注释】
①三株树:一作“三珠树”。这里指长着三株树的地方。
②厌火:指厌火国。
③赤水:水名,一说可能指位于中国云南和越南的红河;一说指发源于云贵高原的盘江,是西江的上源。
④彗:彗星,俗称扫帚星。
【译文】
三株树在厌火国的北边,生长在赤水岸上,这种树的形状像柏树,树叶都是珍珠。一说这种树的形状像扫帚星。
交胫国
交胫国①在其②东,其为人交胫③。一曰在穿匈④东。
【注释】
①交胫国:传说中的国名。因其国中之人的小腿互相交叉,故名。一说即交趾国,在今两广、越南北部一带。
②其:指贯匈国。
③交胫:小腿交叉。
④穿匈:即贯匈国。
【译文】
交胫国在贯匈国的东边,这个国家的人的两条小腿天生就互相交叉。一说交胫国在贯匈国的东边。
不死民
不死民在其东,其为人黑色,寿不死。一曰在穿匈国东。
【译文】
交胫国的东边是不死民,不死民的百姓皮肤是黑色的,人人都长生不老。也有说不死民在穿匈国的东边。
岐舌国
岐舌国①在其②东。一曰在不死民东。
【注释】
①岐舌国:传说中的国名,又作反舌国。岐舌指舌头有分叉,反舌指舌头倒着长。因其国中之人岐舌,故名。
②其:指不死民。
【译文】
岐舌国在不死民的东边。一说岐舌国在不死民的东边。
羿与凿齿战
羿①与凿齿②战于寿华③之野,羿射杀之。在昆仑虚东。羿持弓矢,凿齿持盾,一曰戈。
【注释】
①羿(yì):即后羿,是夏朝有穷氏的酋长,善于射箭,曾推翻夏代统治,后因沉溺于狩猎,被家臣射死。另有“后羿射日”的传说。
②凿齿:古代传说中的野人,据说他的牙齿像凿,长五六尺。
③寿华:一作“畴华”,泽名,具体所指待考。
【译文】
羿与凿齿在寿华的原野上交战,羿用箭射死了凿齿。交战的地点位于昆仑虚的东边。当时羿的手中拿着弓箭,凿齿的手中拿着盾牌,一说凿齿拿的是戈。
三首国
三首国在其东,其为人一身三首。一曰在凿齿东。
【译文】
三首国在它的东面,三首国的人都长着一个身体三个脑袋。一说三首国在凿齿所在之地的东边。
周饶国
周饶国①在其②东,其为人短小,冠带③。一曰焦侥国在三首东。
【注释】
①周饶国:也叫僬侥国、焦侥国,传说中由矮人组成的国家,在中国的南方。
②其:指三首国。
③冠带:戴帽束带。
【译文】
周饶国在三首国的东边,这个国家的人长得非常矮小,人人戴帽束带。一说焦侥国在三首国的东边。
长臂国
长臂国①在其②东,捕鱼水中,两手各操一鱼。一曰在焦侥东,捕鱼海中。
【注释】
①长臂国:传说中的国名,据说这个国家的人的手臂长得比身子还要长。
②其:指周饶国。
【译文】
长臂国在周饶国的东边,这个国家的人在水中捕鱼,两只手中各抓着一条鱼。一说长臂国在焦侥国的东边,他们在海中捕鱼。
狄山
狄山①,帝尧②葬于阳,帝喾③葬于阴。爰④有熊、罴、文虎、⑤、豹、离朱⑥、视肉⑦,吁咽⑧、文王⑨皆葬其所。一曰汤山⑩。一曰爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、久、视肉、虖交。其范林方三百里。
【注释】
①狄山:山名,具体所指待考。一说可能是九肾上薿山,又名苍梧山,在今湖南宁远南,相传虞舜葬于此处。
②帝尧:即尧,传说中远古时期的部落联盟首领,号陶唐氏,名放勋,史称唐尧。他死后由舜继位。
③帝喾(kù):传说中的五帝之一,黄帝之子玄嚣的后裔,居亳,号高辛氏。
④爰(yuán):这里,那里。
⑤蜼(wèi):一种长尾猿。
⑥离朱:传说中的一种神禽。
⑦视肉:一说又叫聚肉,形状像牛肝,长着两只眼睛,从它身上割去一块肉,很快又会长出来。
⑧吁咽:所指待考。一说指舜。
⑨文王:指周文王,商朝末年周族首领,姓姬,名昌。他先后征服了邻近的一些部落,为武王灭纣、建立周朝打下了基础。
⑩汤山:山名,指狄山。
(chī)久:鸟名,猫头鹰的一种。
虖(hū)交:所指待考。应是一种动物。
其:一说应作“有”。
范林:所指待考。似应指树林或森林。
【译文】
狄山,帝尧葬在这座山的阳面,帝喾葬在这座山的阴面。这座山中有熊、罴、有斑纹的虎、长尾猿、豹、离朱和视肉,吁咽和周文王也都葬在这里。一说狄山也叫汤山。一说这座山中有熊、罴、有斑纹的虎、长尾猿、豹、离朱、鸲、视肉和虖交。这一带有方圆三百里的森林。
南方祝融
南方祝融①,兽身人面,乘两龙。
【注释】
①祝融:传说中楚国君主的祖先,名重黎,是颛顼(zhuānxū)的后代,帝喾(kù)时任掌管火的官,后人尊他为火神。
【译文】
南方的火神祝融,长着兽一样的身子,人一样的脸,驾乘着两条龙。
【评析】
海外南经所记述的地域大致应在今中国的南方,而且是在南山经所记述的地域的南面,具体位置难以确定。海外南经系因图为文,并从西南方向东南方逐次展开叙述。透过这些简略的文字,我们可以看到一幅奇特而怪异的画面。其中有结匈国、羽民国、头国等十三个国家,这些国家的人长得奇形怪状,他们或身生羽毛,或一身三首,或胸部有孔,或鸟喙人面,或口中喷火;有形状怪异的比翼鸟和毕方鸟;有树叶皆为珍珠的三株树;等等。在海外南经中,值得我们注意的还有其中提到的一些历史人物和神话传说,如帝尧、帝喾、周文王,羿和凿齿战于寿华之野,乘龙而行的火神祝融,等等。
《山海经》中以“海外”冠名的有海外南经、海外西经、海外北经、海外东经四篇,亦可统称为海外经。海外经中的文字系依据古图而作,所以显得比较简洁、具象。遗憾的是,海外经依据的古图早已失传,因此,我们无法了解它的真实面貌。大致说来,海外经成书当在先秦时期,叙述的多为中国中心区域之外的东南西北四方地域中的国家、风物、传说等。
我们要知道,“海外”中的“海”字,不能简单地理解为大海或海洋,它更多地是指古代中国中心区域外不开化或尚未充分被人了解的四方极远之地。
|