唐诗鉴赏辞典 七言律诗 元稹
遣悲怀三首
元稹
其一
谢公最小偏怜女①,自嫁黔娄百事乖②。
顾我无衣搜荩箧③,泥他沽酒拔金钗④。
野蔬充膳甘长霍⑤,落叶添薪仰古槐。
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋!
【注释】
①谢公句:谢公指东晋宰相谢安,谢安侄女谢道韫聪敏多才,安最爱之。后嫁王凝之。此处元稹以谢道韫喻指亡妻韦蕙丛。②黔娄:春秋时齐国贫士,鲁恭公闻其贤,欲以为相,辞不受;齐王重礼聘之为卿,又不受,著《黔娄子》。此外元稹借以自指。③荩箧(jìnqiè):草制衣箱。④泥:软语缠磨。⑤藿(huò):豆叶。藿,连叶豆藤。
【译文】
她是谢公最小最受偏爱的女儿,嫁给了黔娄般的贫士百事都不顺遂。见我身上没有替换的衣衫,她到处搜寻翻箱倒柜。我款款地缠着她买酒,她就拔下头上的金钗将酒换回。用豆叶一类的野蔬充饥,她却吃得十分甘美;没有柴薪,她就靠古槐的落叶作炊。今天我的俸钱已超过十万,独自享受着荣华富贵;却只能常请僧道来超度亡妻,多献丰厚祭品聊表我一片情意。
【赏析】
《遣悲怀》共三首,是元稹悼念他的亡妻韦蕙丛所作。韦蕙丛是元稹的原配,字茂之,比元稹小四岁,元和四年(809)卒,年仅二十七岁。第一首感叹韦蕙丛嫁给自己后事事不顺遂,但她却能安于贫贱,并对诗人百般体贴。中间四句写得极生动感人,形象地表现了韦蕙丛的美德。末二句感伤目前富贵而亡妻不能共享,则显露出庸俗气。
其二
昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。
衣裳已施行看尽,针钱犹存未忍开。
尚想旧情伶婢仆,也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀!
【译文】
往昔我们戏言过身后的事情,今天都一一来到了眼前。她穿过的衣裳施舍给别人,早已没剩下几件;她留下的针线,我封存起来不忍看见。想着我们旧日的情意,对婢仆也格外爱怜;感慨她跟我受尽贫苦,梦中我为她送去钱财。我知道夫妻永诀人人都一样地伤怀;像我们这样的贫贱夫妻,百样事便能有百种悲哀。
【赏析】
这首诗以琐屑家常的途述,抒写对亡妻深切的哀悼之情,真挚感人。“贫贱夫妻百事哀”是流传千古的名句。
其三
闲坐悲君亦自悲,百年多是几多时?
邓攸无子寻知命①,潘岳悼亡犹费词②。
同穴宵冥何所望③,他生缘会更难期。
唯将终夜长开眼,报答平生未展眉!
【注释】
①邓攸无子:西晋末年,河东太守邓攸因在兵乱中救护侄儿,把儿子抛弃了,后来再也没有生儿子。元稹慨叹与韦氏婚后无子,故用此典。②潘岳悼亡:西晋诗人潘岳,有悼亡诗三首,情意凄切。元稹借以自比。③同穴:指夫妻合葬。
【译文】
我独自闲坐愁思万端,悲叹她困顿的平生和我孤凄的目前;人寿有限,一生能有多少时间!行善的邓攸没有儿子,想来想去知道是命中注定;潘岳写下哀切动人的悼亡诗篇,可惜死者并不能知情。夫妇同穴的宿愿是多么渺茫,要实现已没有什么希望;若打算结缘于来世,更加是虚幻的梦想。我只有终夜睁着双眼,苦苦地把她思念;这样来报答她的厚恩,补偿她生前愁眉未展的遗憾。
【赏析】
这首诗写自己对妻子的深切怀念。引用邓攸无子和潘岳悼亡的典故,说明无子和早亡都是命中注定的事。表面上很达观,实际上无法释然,读来恻恻动人。
|