作者或出处:苏轼

苏轼 记承天寺夜游

【原文】
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民①。怀民亦未寝②,相与步于中庭③。
庭下如积水空明④,水中藻荇交横⑤,盖竹柏影也。
何夜无月,何处无竹柏,但少闲人如吾两人者耳⑥。

【注释】
①张怀民:即张梦得,清河(今属河北)人,当时也贬居黄州。
②寝:睡觉。
③相与:共同,一起。中庭:院子里。
④空明:形容水清澈、透亮。
⑤藻荇(xìnɡ)交横:水藻与荇菜交织。藻、荇均为水生物。荇:荇菜,根生在水底,叶子浮在水面上。
⑥但:只是。闲人:清闲的人。

【译文】
元丰六年十月十二日夜里,我脱了衣服正要睡觉,忽然看见月光透进门窗,睡意全消便高兴地起身走出来。想到没有一个同我共享这月夜乐趣的人,就到承天寺去找张怀民。正好怀民也没睡,我们就一同在寺院里散起步来。
院子里像贮满了水一样,澄澈透明,水里面的藻、荇枝叶,纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。
哪儿的夜里没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树?只是少有像我和怀民这样清闲的人罢了。

【评析】
这篇游记,仅有八十五字,寥寥几笔,就点染出一个明净幽静的夜景,传达出一种恬淡自适的心境。月色如水,上下空明,幽人漫步,竹柏弄影,宛如一幅用淡墨挥洒的月夜游人图。天上有明月,庭中有竹柏,身边有知己,作者把自己政治失意后的孤高情怀寄托于其中,情与景如水乳交融,实难分辨。他的情怀也像天光月影一般,表里澄澈,纤尘不染,无忧无虑,潇洒自如。此情此景,岂是嚣嚣官场可与相比?

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】