作者或出处:欧阳修

宋词鉴赏辞典 欧阳修

采 桑 子
欧阳修
群芳过后西湖好①,狼藉残红②。飞絮濛濛③,垂柳栏干尽日风。
笙歌散尽游人去④。始觉春空,垂下帘栊⑤,双燕归来细雨中。

【注释】
①西湖:指颍州西湖,在今安徽阜阳县西北,颍水合诸水汇流处,景色甚佳。②狼藉残红:形容落花散乱的样子。③飞絮濛濛:柳絮乱飞,像下小雨似的。濛濛,微雨貌。④笙歌:歌唱时有笙伴奏。⑤帘栊:窗帘。栊,窗。

【词意】
百花凋谢之后的暮春,西湖风景依旧美好,凋残的落红,任游人踏得一片狼藉,漫天飘飞的柳絮迷迷蒙蒙,垂柳拂着栏杆,整日里暖风融融。喧闹的笙歌散尽,熙攘的游人也已离去,我这才顿然发觉春天已经过去,垂下窗帘,一对燕子穿过细雨濛濛,翩翩回到巢中。

【赏析】
这是一首咏诵暮春景物的词,是《采桑子》十首咏西湖组词之四。上片写西湖暮春美景,下片写游人散去,方觉春空,表现出对春的眷恋。欧阳修写这首词时已经致仕,以退闲之身放怀世外,曾经身居高位、历经宦海的他已经不再留恋繁华热闹的景象,更喜欢静观自然,享受宁静的生活,这首词就体现了他这一心境。

踏 莎 行
欧阳修
候馆梅残①,溪桥柳细,草熏风暖摇征辔②。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危栏倚③。平芜尽处是春山④,行人更在春山外。

【注释】
①候馆:迎候宾客的馆舍。此处指旅舍。②草薰风暖:薰,香气。香草暖风之意。征辔(pèi):马缰绳。此处指马。③危栏:高高的栏干。④平芜:平坦的草地。

【词意】
馆舍庭院里的梅花已经凋残,小溪桥头的柳树,新生的细细的枝条迎风招展。春草散发着清香,春风和煦温暖。行人信马由缰,辔头轻轻摇晃,渐行渐远。而我的离愁却越来越浓,如滔滔奔流的春水无穷无尽,连绵不断。
柔肠寸寸,千绕百转;晶莹的泪珠流过粉妆的脸颊。画楼太高,且不要凭倚高栏,因所见到的情景更令人难堪。在那平坦开阔的草原的尽处,是充满春意的远山,而你那位心上人,还在远山的那一边。

【赏析】
这是一首抒写离情的词,但是从旅行在外的人的角度来写的。上片写在旅途中触景生情,思念在家的亲人;下片由此而联想在家的亲人也一定在思念在外的他,悠悠寸草心,滴滴相思泪。全词章法井然,意境悠远,尤其上下片结尾的比喻和想象之语情韵无限,更使得本词成为一首别开生面的佳作。

蝶 恋 花
欧阳修
庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数①。玉勒雕鞍游冶处②,楼高不见章台路③。
雨横风狂三月暮④,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去⑤。

【注释】
①杨柳堆烟,帘幕无重数:烟雾笼罩着杨柳,深深庭院里帘幕重重数不清。②玉勒雕鞍游冶处:游冶的地方摆满了富贵人家的车马。玉勒雕鞍,镶玉的马笼头和雕花的马鞍,指华贵的马车。游冶处,指歌楼妓馆。③楼高不见章台路:高楼上看不见游台的处所。汉代长安有章台街,是妓女居住的地方。后来章台便成为妓院的代称。④雨横:雨势很猛。⑤乱红:零乱的落花。

【词意】
庭院深深,大门紧闭,悄然无声。晓雾未散,杨柳被轻烟笼罩,迷迷蒙蒙。帘幕低垂,一层又一层。我的心中无限空虚,顿时生出孤独怅惘之情。意中人此刻一定正骑着配有玉勒雕鞍的宝马,在烟花柳巷中游乐遣兴。但因离得太远,即使登上高楼,也无法望到章台路的情景。
暴雨伴着狂风,气候变化不定。已到暮春三月,时近黄昏,紧掩房门,仍没有办法留得住半寸光阴。含着眼泪去问那些红花,可花也无情,默默不语,凌乱的花片随风飞过秋千,了无踪影。

【赏析】
这首词写一位贵族少妇深闺独守的苦闷心情。上片写她封闭的生活环境,首句叠用三个“深”,为全词奠定了基调。下片写她愁苦的心情。把少妇孤独无奈的心态写得惟妙惟肖。可怜的她,在这种环境中如落花般地渐渐凋零了。结尾两句,用拟人手法,赋予花以思想感情,寄深于浅,因物达意,含义深蕴,更臻妙境。

木 兰 花
欧阳修
别后不知君远近,触目凄凉多少闷。渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问①?
夜深风竹敲秋韵②,万叶千声皆是恨。故攲单枕梦中寻③,梦又不成灯又烬④。

【注释】
①鱼沉:鱼不传书。指无音讯。②秋韵:秋声,秋天的韵味。③攲:倾斜。单枕:孤枕。④烬:灯芯烧尽成灰。

【词意】
离别后不知你的行程远近,进入眼帘的都是凄凉景象,生出几多烦闷!你越走越远,渐渐断了书信;水面宽阔,鱼儿深藏,到何处去寻问你的音讯?
深夜里大风吹得竹林敲击着凉秋的声韵,千万片竹叶千万种声响都充满着怨恨。故意斜倚着单枕想到梦中将你寻觅,可惜梦没有做成,灯芯也化为灰烬。

【赏析】
这是一首写闺中思妇离愁别恨的词。上片侧重从思妇情思追踪行人角度抒情,下片变换视角,侧重从思妇自身处境的角度描写思妇秋夜难眠,独伴孤灯的愁苦。全篇突出一个“恨”字,层层递进,深沉婉约。把一个闺中独居的女子在爱人离别后的凄凉悲愁以及对杳无音讯的无情之人的怨恨,刻画得淋漓尽致。

浪 淘 沙
欧阳修
把酒祝东风,且共从容①。垂杨紫陌洛城东②,总是当时携手处,游遍芳丛③。
聚散苦匆匆,此恨无穷。今年花胜去年红,可惜明年花更好,知与谁同?


【注释】
①从容:流连之意。②紫陌:有紫花的道路。洛城:洛阳城。当时为北宋西京。③芳丛:花丛。

【词意】
举杯祝愿春风,且一道流连这明媚春光,自在从容。沿着垂杨飘拂的京郊小路直奔洛阳城东,都是以前携手春游之处,今日要重新游遍芳丛。
聚也匆匆,散也匆匆,这是人生的苦痛,这憾恨无尽无穷。春花艳丽更胜过去年,明年的花儿一定会开得更美,可惜不知与谁一同享受那赏花盛景。

【赏析】
这是一首惜春忆春的小词。上片回忆昔日欢聚洛阳,同游郊野的快乐之情;下片写惜别之情。作者深知人生常有离合,苦于不能与友人长相聚,所以要珍惜现实快乐,决意“游遍芳丛”;同时想到未来,为物是人非,人生多变而感慨,感叹人生。“聚散苦匆匆,此恨无穷”。全词语言凝炼酣畅,具有较好的艺术效果。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】