作者或出处:史达祖

宋词鉴赏辞典 史达祖

双 双 燕
史达祖
咏燕
过春社了①,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住②,试入旧巢相并。还相雕梁藻井③,又软语商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红影④。
芳径,芹泥雨润⑤,爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼归晚,看足柳昏花暝。应自栖香正稳,便忘了天涯芳信。愁损翠黛双蛾,日日画栏独凭。

【注释】
①春社:民间节日,在每年立春后,清明前。②差(chā)池:燕飞时尾翼舒张不齐貌。③相(xiānɡ):察看。井:即承尘,用木架成井形,俗称天花板。藻井:彩绘或画饰的天花板。④红影:花影。⑤芹泥:水边长芹草的泥土。

【词意】
春社刚过,一双燕子穿飞在楼阁的帘幕之中,只觉得去年生活的地方冷冷清清,灰尘落满。双燕翩翩尾翼参差不齐,欲飞又停,试着钻入旧巢双宿并颈。它们张望着雕梁和藻井,不断地进行商量,呢喃软语。倏然间快速掠过花梢,如剪的燕尾分开了鲜红的花影。
芳香的小径,春雨将芹泥浸润地又柔又软。燕儿喜爱贴着地面争逐飞纵,竞相夸耀着轻俊的身形。傍晚时飞回红楼,已把柳暗花迷的美景赏尽。燕儿该是自顾在香巢栖息得正稳,便忘了捎回天涯游子的芳信。使那位佳人终日愁眉不展,天天独倚画楼栏杆期盼郎归。

【赏析】
本篇为史达祖的代表作,是一首很精美的咏物词。纵观全词,读者亦不妨遗貌取神,容易发现,“归”字乃一篇统摄。燕为候鸟,逢春北归,故有上片回归故园的欢欣;一日之中,阅尽春色,晚归红楼,又是“归”的满足;再加以双飞双宿,故能有归后“栖香正稳”的踏实。至结二句,已由物及人,写思妇盼归。全词在修辞上采用拟人手法,用语上用采用白描,结构安排上也匠心独运,用春燕双宿双飞衬出思妇盼归之情,完整而自然。

喜 迁 莺
史达祖
月波疑滴,望玉壶天近①,了无尘隔。翠眼圈花②,冰丝织练,黄道宝光相直③。自怜诗酒瘦,难应接许多春色。最无赖,是随香趁烛,曾伴狂客。
踪迹,漫记忆,老了杜郎④,忍听东风笛。柳院灯疏,梅厅雪在,谁与细倾春碧⑤?旧情拘未定,犹自学当年游历。怕万一,误玉入夜寒帘隙。

【注释】
①玉壶:指月亮。②翠眼圈花:极言花灯之华美精巧。③黄道:古人认为太阳绕地而行。黄道为太阳绕地的轨道。此处指彩灯满街,堪与黄道之光相比。④杜郎:唐代诗人杜牧,这里作者借此自比。⑤春碧:春日新酿的美酒,新酒呈绿色。

【词意】
融融的月波如水欲滴,仰望明月澄澈,天幕近在眼前,没有一丝的尘埃。旋转的花灯像翠绿的柳眼,丝织的彩灯射出冰丝般的光练,黄道的宝光与月光恰好相遇交映,争辉斗艳。可怜我自己为饮酒赋诗而瘦损衰残,再难去应接那春色绚丽。最无奈的是伴随着几个狂傲的朋友,追逐欣赏那蜡烛点燃的元宵彩灯。
往日踪迹,隐约还记得。如今我老矣,怎忍听东风里呜咽的笛声。垂柳依依的庭院灯火稀疏,寒梅俏立的厅堂残雪犹在,谁为我缓缓斟满新酿的美酒?与她的旧情拘羁不定,姑且再打起少年游兴,怕的是万一耽误了那在寒夜中斜倚在窗边的美人期待着与我的约会。

【赏析】
本首上片先写上元望月赏灯,接着便是感慨身世。词如人生,人生而矛盾,词亦吞吐难言,前言后语大异其趣。本词起处,写月夜之清静无生,透出一种清虚之气,但自“自怜诗酒瘦”句始,叹老嗟卑,词情悲苦。全词情调低沉忧郁,流露出韶华易逝之感。

玉 蝴 蝶
史达祖
晚雨未摧宫树,可怜闲叶,犹抱凉蝉。短景归秋①,吟思又接愁边。漏初长、梦魂难禁,人渐老,风月俱寒。想幽欢土花庭②,虫网阑干。
无端啼蛄搅夜③,恨随团扇,苦近秋莲。一笛当楼,谢娘悬泪立风前④。故园晚、强留诗酒,新雁远、不致寒暄。隔苍烟、楚香罗袖,谁伴婵娟?

【注释】
①短景(jǐnɡ):指夏去秋来,白昼渐短。②(zhòu):井壁。③蛄(ɡū):蝼蛄,通称喇喇蛄,有的地区叫土狗子,一种昆虫,昼伏夜出,穴居土中而鸣。④谢娘:指歌女。

【词意】
黄昏的风雨没有摧折宫树,可怜的疏叶,还抱着凉秋的寒蝉。入秋后白昼的太阳渐渐变短,诗思又接通了悲秋的愁端。夜间滴漏开始变长,使我的梦魂难耐难堪。人已渐入老年,风清月白的良宵美景全都透出秋寒。回想昔日幽会欢爱,如今庭院里的井壁上已爬满了青苔,蜘蛛网布满了栏杆。
无奈,啼叫的蝼蛄搅乱长夜,只恨我身如随秋抛弃的团扇,心似苦涩难言的秋莲,想当年对楼吹笛,谢娘她垂泪伫立风前。迟迟未返故园,勉强饮酒赋诗驱愁烦,新飞的大雁已经飞远,也不能替我传书致送寒暄。隔着苍茫的云烟,罗袖飘香的美人,有谁与你相伴?

【赏析】
本词上下两片以写景为主,以景起兴,情因景生,景随情变。首先,本想借景消愁,可日暮天凉,秋声秋色皆起愁绪,只好借诗遣怀,可“吟思又接愁边”,更加以漏长人老,连梦魂也难以自主,便拟想往日幽欢之地,所见虽愈益细微,却琐屑凄凉,仍回到眼前,又是“啼蛄搅夜”,词人的笔触就这样从外物到诗心,又到梦魂,旧景,几乎搜索殆尽,可仍无法摆脱那团扇之恨、秋莲之苦,自救已不可能,最后竟想救人,末数句以遥念远隔苍烟的谢娘作结,境界虽然变得开阔,但情味却更为深长沉痛。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】
闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鍨鹃幇浣圭稁缂傚倷鐒﹁摫闁告瑥绻橀弻鐔虹磼閵忕姵鐏堥梺娲诲幗椤ㄥ﹪寮诲☉銏犵労闁告劦浜栧Σ鍫㈢磽閸屾瑨顔夐柡鍛█瀵鎮㈢喊杈ㄦ櫖濠电姴锕ら崰姘跺汲椤撶儐娓婚柕鍫濆暙閸旂敻鏌熼崙銈嗗 | 闂傚倸鍊峰ù鍥х暦閸偅鍙忕€规洖娲ㄩ惌鍡椕归敐鍜佹綗濞存粌缍婇弻锝夊箛椤掑倷绮甸柣搴㈣壘椤兘寮婚敐澶婃闁圭ǹ瀛╅崰鎰版⒑瀹曞洨甯涢柡灞诲姂閸╃偤骞嬮敂钘変汗闂佸憡鍔曞鍫曞箚濞戙垺鈷戦梺顐ゅ仜閼活垱鏅舵ィ鍐╃厵闁告垯鍊栫€氾拷 | 闂傚倸鍊搁崐椋庢濮橆兗缂氶柤濮愬€栫€氬鏌i弮鍌氬付缂佲偓婢舵劕绠规繛锝庡墮婵″ジ鏌涘顒傜Ш妤犵偞鐗曡彁妞ゆ巻鍋撳┑鈥茬矙閺屾稓鈧急鍕彆缂備胶绮惄顖氱暦閸楃倣鐔煎传閸曨剛绉归梻鍌欑閹碱偊顢栭幋锕€绠柨鐕傛嫹 | 闂傚倸鍊峰ù鍥敋瑜嶉~婵嬫晝閸岋妇绋忔繝銏f硾鐎涒晠骞婂畝鍕拻濞达絽鎲¢幆鍫ユ煟椤掆偓閵堢ǹ鐣烽悧鍫熷劅妞ゎ厽鍨堕弲顏堟⒑闂堟侗妲撮柡鍛櫊瀵偅绻濋崶銊у幗闂佽宕樺▍鏇㈠船婢跺本鍋栭柨鐕傛嫹 | 闂傚倸鍊风粈渚€骞栭位鍥敃閿曗偓閻ょ偓绻濇繝鍌滃闁藉啰鍠栭弻鏇熺箾閸喖澹勫┑鐐叉▕娴滄粓宕橀埀顒勬⒑闂堟稈搴风紒鑼跺亹閼鸿鲸绻濆顓涙嫼闂佸憡鎸昏ぐ鍐╃濠靛洨绠鹃柛娆忣槺婢х數鈧娲樼换鍫ュ极閹剧粯鏅搁柨鐕傛嫹
CopyRight ©2008-2025 闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炴牠顢曢妶鍌氫壕婵ḿ鍘у顔筋殽閻愭潙濮堢紒缁樼箓椤繈顢楅埀顒勫吹閹达附鈷戦柛娑橈工婵箑霉濠婂嫮绠炵€规洖鐏氱换婵嬪炊閵娧冨笚闁荤喐绮嶇划鎾崇暦濠婂啠妲堟慨姗嗗弾濞肩喖姊洪崫鍕殭闁绘锕鏌ュ箹娴e湱鍙嗛梺缁樻礀閸婂湱鈧熬鎷�(ewenyan.com)闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閸撲礁鍨濇い鏍亼閳ь剙鍟村畷銊р偓娑櫭禍杈ㄧ節閻㈤潧孝闁稿﹤顕槐鎾愁潩閼哥數鍘卞銈嗗姉婵挳宕濆杈╃<闁绘﹩鍠栭崝锕傛煛鐏炵晫啸妞ぱ傜窔閺屾盯骞樼捄鐑樼€诲銈嗘穿缂嶄線骞冩禒瀣窛濠电姴鍟鐔兼⒒娴h姤纭堕柛锝忕畵楠炲繘鏁撻敓锟� 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾鐎规洘鍔欓幃婊堟嚍閵夈儮鍋撻崸妤佺叆闁哄洨鍋涙禍鐐烘煛娴e憡顥炵紒缁樼洴楠炲鈻庤箛鏇氱棯闂備胶绮幐鎼佸磹閸ф钃熸繛鎴欏灩鍞銈嗘⒒閸樠囷綖椤忓牊鈷戦柤瑙勬緲閻ㄥ搫鈹戦悙鈺佷壕闂備礁鎼惉濂稿窗閹捐鐒垫い鎺嶈兌閳洖鐣濋敐鍡楊嚋闁哄懎鐖奸、鏃堝幢濞嗘埊绱抽梻浣呵归張顒傜矙閹烘柧鐒婇柣銏㈡暩绾惧吋銇勯弮鍥舵綈婵炲懎娲弻宥堫檨闁告挶鍔庣槐鐐哄幢濞戞ḿ鐛ュ┑掳鍊愰崑鎾绘煃缂佹ɑ宕岀€殿噮鍣e畷濂告偄閸濆嫬绠為梺璇查缁犲秹宕曢柆宥呯疇婵せ鍋撻柟顔芥緲楗即宕ㄩ婊愮床闂備浇顫夎ぐ鍐敄閸℃瑢鍋撳鐐
闂傚倷娴囬褍顫濋敃鍌︾稏濠㈣埖鍔曠粻鏍煕椤愶絾绀€缁炬儳娼¢弻鐔封枔閸喗鐏撶紓浣哄У濡啴寮婚敐澶婄睄闁稿本鑹炬禒妯衡攽閿涘嫬浠掔紒顔界懇楠炲啫顫滈埀顒勫箖濞嗘挻鍊绘慨妤€鐗忛崥鍦磽閸屾瑦绁版い鏇嗗吘娑樷攽鐎n亣鎽曢梺缁樻⒒閳峰牓寮崶鈺傚枑鐎广儱顦伴崐鍫曟煟濡偐甯涢柛濠勬暬閺屾盯鈥﹂幋婵呯敖闂佸憡鐟㈤崑鎾绘⒒娴e憡鎯堥柤娲诲灦閹囧箻缂堢姷绠氶梺褰掓?缁€浣告暜婵$偑鍊栭弻銊ㄣ亹閵娾晜鏅查柛娑变簼閺傗偓闂備焦鏋奸弲娑㈠窗濮橆兘鏋旈柡鍐ㄧ墛閻撶喐淇婇妶鍌氫壕缂備胶绮敮鎺戝祫闂侀€涘嵆閸嬪﹪寮崒鐐寸厱妞ゆ劧绲跨粻姗€鏌i幘鏉戠伌婵﹥妞藉畷銊︾節閸屾粈鎴烽梻浣呵归敃銉┿€冮崼銏犲灊闁挎繂顦伴弲鎼佹煥閻曞倹瀚�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌ゆ慨鎰偓妤呮儗閸喆浜滈柕澶涚到閸欏﹤鈹戦悩鍨毄濠殿喕鍗冲畷瑙勭附閸撳弶鏅╅梺鍦濠㈡ḿ绮婚鐐寸叆闁绘洖鍊圭€氾拷08010315闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐蹭画闂備緡鍓欑粔瀵哥不椤栫偞鐓ラ柣鏇炲€圭€氾拷-1

百度统计