宋词鉴赏辞典 晏殊
浣 溪 沙
晏殊
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊①。
【注释】
①小园香径独徘徊:香径,铺满落花,满是落花香味的路径。徘徊,来回往复。《浣溪沙》意境图
【词意】
填一曲新词请人演唱,斟一杯美酒仔细品尝,是如此惬意,以至宠辱皆忘。时令气候,亭台池榭,都与去年一个模样。夕阳西下,什么时候才能回转再放光芒?
无可奈何,百花再次凋谢;似曾相识,春燕又归画堂。美好的事物无法挽留,即使再现与先前也绝非一模一样。只不过是似曾相识而已,想到这些怎能不令人感伤。我独自在充满花香的小路上徘徊,心中充满了惆怅。
【赏析】
这首词是晏殊的名篇之一,抒写了词人游园惜春及相思怀人之情,反映了作者惆怅的心境。黄昏时分,手握酒杯,听歌姬唱新词,感叹花开花落,秋去冬来,一年又过去了,不由大为感伤,踏着小径独自徘徊,惆怅心绪无法排遣。语言圆转流利,明白如话,意蕴却虚涵深广,能给人以一种哲理性的启迪。“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”,更是成为千古名句。
浣 溪 沙
晏殊
一向年光有限身①,等闲离别易消魂②,酒筵歌席莫辞频③。
满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人④。
【注释】
①一向:一晌,片时。②等闲:平常。③酒筵歌席莫辞频:不要离开频歌繁筵。意为既然离愁难耐,不如沉醉于酒筵歌舞之中,以麻痹自己。④不如怜取眼前人:(既然害怕离别)不如怜惜善待眼前的亲(情)人。
【词意】
片刻的时光,有限的人生,即使是平常的离别,也特别容易令人销魂。还是尽情地去欢歌筵饮吧,不要嫌这样的场合太多太频,而老是推辞。
面对着满目河山,空有怀人念远之心,花儿在风雨中飘零凋谢,更令人惜春与伤春。恋旧念远徒劳无益,还不如去怜爱眼前这些如花似玉的美人。
【赏析】
这是一首伤别之作。上片写对时光流逝与离别之苦的愁绪;下片写空思念,徒伤悲,“不如怜取眼前人”。词中所写的并非一时,所感的也并非一事,而是作者人生态度的一个侧面反映:年华有限,世事无常;空间和时间的距离难以逾越,对已消逝的美好事物的追寻总是徒劳,在山河风雨中寄寓着对人生哲理的探索。词人幡然感悟,认识到要立足现实,必须牢牢地抓住眼前的一切。本来词意是颇为颓靡的,但词人却把这种感情表现得很旷达、爽朗,可见其胸襟与气度。
清 平 乐
晏殊
红笺小字①,说尽平生意。鸿雁在云鱼在水②,惆怅此情难寄。
斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩③。人面不知何处④,绿波依旧东流。
【注释】
①红笺:一种精美的笺纸。②“鸿雁”句:用雁、鱼传书典,谓无人投递书信。③帘钩:挂窗帘的铜钩,此处代指窗户。④人面:指思念的意中人。
【词意】
浅红色的信笺上写满了蝇头小字,诉说着我对你无尽的爱意,怎奈鸿雁在蓝天飞翔,鲤鱼在碧水中畅游,惆怅满怀,这份深情却难以传寄。
日已西斜,我独自登上西楼,倚栏眺望,遥远的群山恰好正对着楼前窗口。不知心上人今在何处,只见那绿水依旧东流。
【赏析】
这是一首思念情人之作。词人不作愁苦语,只是将眼中景、心中意娓娓道出,显得婉转细腻,感人肺腑。上阕写鸿雁传书,向心上人诉说满腹的情思;下阕写景抒情,借景表达相思之情。
木 兰 花
晏殊
池塘水绿风微暖,记得玉真初见面①。重头歌韵响铮琮②,入破舞腰红乱旋③。
玉钩阑下香阶畔,醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半④。
【注释】
①玉真:仙人。这里指美女。②重(chónɡ)头:词中前后阕节拍完全相同者。铮琮(cónɡ):玉声或流水声。这里形容歌声如玉石或流水之声。③入破:唐宋大曲一个音乐段落的名称。至此段节奏开始加快。④点检:查看、检查。
【词意】
池塘中微波荡漾,轻风吹拂,令人感到春天的温暖。还记得就在那次园中歌舞宴会上,我初次见到你那天仙般的容貌。你的嗓音圆润甜美好像美玉铮琮,唱到回环重叠处,歌喉婉转明亮;你的舞姿婀娜翩跹,当曲调激越时,只看到红裙随着腰肢急促飞旋。
玉钩挂起丝幔,我斜靠在栏杆下面的香阶旁边,不知是因为花香、酒醇还是对往日的回忆,我醉意浓浓,不觉之间日落西山,天色已晚。年华易逝,人生苦短,当时与我一同饮宴赏花的旧友,现在算来已经不足一半。
【赏析】
这首词是写作者与一歌妓的交往。上片怀旧,写初次与歌妓见面,其歌喉婉转,舞姿轻盈;下片伤今,感叹人生无常,心情怅然,油然而生人生如梦之感。全词始欢终哀,尤其最后两句,读来令人恻然心酸。
木 兰 花
晏殊
绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。楼头残梦五更钟①,花底离愁三月雨②。
无情不似多情苦,一寸还成千万缕③。天涯地角有穷时④,只有相思无尽处。
【注释】
①五更钟:指黎明时分,怀人之时,此刻最相思。②三月雨:指春暮之日,此时最能引起相思。③一寸:指寸心,区区之心,心绪。④穷:穷尽,终了。
【词意】
高高的绿杨,如茵的芳草,映衬着通往长亭的大路。在长亭之上,那位少年轻易地离我而去,是多么的薄情寡义。从此之后,我孤苦伶仃。深夜残梦时尚听到五更时敲响的钟声。在花前,暮春三月的阴雨,使我的离愁更浓更深。
无情人毕竟不像多情人这样苦痛,那一寸寸芳心,仿佛千丝万缕而难以理清。即便远至天涯地角,也会有到达的时候,然而只有我的连绵相思,却没有尽头。
【赏析】
此词写闺怨,表现思妇刻骨的相思之情。刻画出一位对爱情忠贞不渝的女子形象。作者借景抒情,先写春景春情,句句逼真。而后诉说多情之苦,意境凄然。最后以“只有相思无尽处”结束全词,令人无限深思。
踏 莎 行
晏殊
祖席离歌①,长亭别宴,香尘已隔犹回面②。居人匹马映林嘶,行人去棹依波转③。
画阁魂消,高楼目断④,斜阳只送平波远⑤。无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。
【注释】
①祖席:古时送行要祭路神,这种仪式叫“祖”;于是后人就把为饯别而设的宴会叫做“祖席”。②香尘:芳香之尘。多指女子行踪。回面:回首。③去棹:乘船而去。棹,本指船桨,这里代指船。④目断:远眺到看不见。⑤斜阳只送平波远:朋友已随波至远方,斜阳更把平波送远。
【词意】
唱罢了送别的离歌,饮罢了送别的美酒,送君千里,终有一别。长亭外,古道边,尘埃带着落花的芳香徐徐腾起。隔着这香尘,彼此依然频频回首,难分难舍。小树林挡住了送行者的视线,那马儿仿佛懂得主人的心情,仰首嘶鸣;远行的人儿已乘上小船渐渐远去,在那江流的转弯处消逝不见。
登上高楼画阁,想起往日之情,神魂俱逝,纵是望断天涯,也只能见到斜阳下江波渐远。人世间只有离别之愁无穷无尽,但愿我这段相思,随着这渺渺平波,将那天涯地角寻遍。
【赏析】
这首词抒写送别之后的依依不舍和登高望远的无限思念,融情于景,意蕴深婉。上片写饯别时的分手,隔尘回首,马嘶不行,船转不进,烘托出双方的难舍难离。下片写居者念行者,登楼远望,一片平波,引出无尽离愁。“香尘已隔犹回面”句,传神地描摹了送别归去,作者步步回顾、步步留恋的情状。“斜阳只送平波远”句,分别怨斜阳不解留人,反随着行舟渐行渐远,从水面渐渐消隐,说得极婉转,极富情致。
踏 莎 行
晏殊
小径红稀①,芳郊绿遍②,高台树色阴阴见③。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面④。
翠叶藏莺,朱帘隔燕,炉香静逐游丝转⑤。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。
【注释】
①红稀:花少了。②绿遍:遍地都是绿草。③高台树色阴阴见:楼台周围树木繁茂,呈现出幽暗之色。见,同现。④濛濛:微雨貌。形容乱扑的杨花。⑤炉香静逐游丝转:用炉子烧香赶逐蜘蛛青虫之类飞扬在空中的丝。
【词意】
小路两边的鲜花多已凋残,清香四溢的郊野已经被全部染成翠绿。高楼台榭的近处,也已绿树成阴,浓郁幽深。那春风竟不懂得管住柳絮,让它漫天飞舞,乱扑行人的脸面。
《踏莎行》意境图树叶翠绿茂密,遮住了黄莺的身影,却藏不住它那婉转的叫声;珠帘低垂,把飞燕隔在了外边。香炉里的轻烟袅袅上升,像是去追逐那下垂的蛛丝,绕着香炉微微的游转。竟日无聊,独酌的小饮,使我渐渐地进入了愁梦;醒来时,夕阳斜照着这深深的院落,已是日暮时分。
【赏析】
这是一首晚春愁思之作。全词除“一场愁梦酒醒时”一句,其余都是写景。词人以极其细致敏锐的眼光,捕捉到暮春种种足以引人愁思的场面。全词看似写景,实是言情,一种幽怨的离情借景而出。最后一句“斜阳却照深深院”,看似仍在写景,而万种情思隐约可见,妙在其中。
蝶 恋 花
晏殊
六曲栏干偎碧树①,杨柳风轻,展尽黄金缕②。谁把钿筝移玉柱③,穿帘海燕双飞去。
满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨④。浓睡觉来莺乱语,惊残好梦无寻处。
【注释】
①偎:依靠。②黄金缕:比喻嫩黄的柳条。③钿筝:罗钿装饰的古筝。④一霎:极短的时间。
【词意】
曲曲折折的栏杆依靠着绿树,春风在轻轻吹拂着金黄色的柳丝。是谁在拨弄装饰着罗钿的筝柱,弹奏着伤心的乐曲!使一对燕子穿过珠帘双双飞去。
满天飘拂着游丝和柳絮,红杏正在开放,清明时又时常下起阵阵急雨。沉睡醒来,只听见黄莺乱啼,惊破了我的好梦,那温馨的梦境再也无法寻觅。
【赏析】
此词写春思闺情。上片写眼望栏外杨柳,想起别离时节,借筝解忧,却见双燕穿堂而过,更显闺中寂寞;下片由景及情,令人伤感,情思绵绵,好梦却被莺声打断,无处追寻,更加怅惘无限。
|