作者或出处:李白

乐府 丁都护歌

【题解】
《丁都护歌》,乐府《清商曲·吴声歌》旧题。《古今乐录》记载,南朝宋高祖刘裕的女婿徐逵被鲁轨所杀,宋高祖派府内直督护丁眸去办理丧事。徐的妻子向丁眸询问收葬的情况时,每问必叹一声“丁都护”,其声哀切,后人因其声而制曲,题为《丁都护歌》。天宝六载(747),李白漫游江南润州(今江苏镇江)一带时,目睹船工长途运石的悲惨生活,有感而作此诗。本篇用旧题写新意,全诗倾注了对劳动人民的同情。

【原文】
云阳上征去,两岸饶商贾①。
吴牛喘月时,拖船一何苦②!
水浊不可饮,壶浆③半成土。
一唱都护歌,心摧④泪如雨。
万人凿盘石,无由达江浒⑤。
君看石芒砀⑥,掩泪悲千古。

【注释】
①云阳:今江苏丹阳县。上征,逆水向上游行驶。饶,多。商贾,商人。这两句意为,从云阳沿运河行船北上,两岸商贾众多。②吴牛:南方一带的水牛。吴牛喘月,形容天气酷热。据说吴牛怕热,在夏天夜晚看到月亮也当做太阳,喘气不止。一何,多么。这两句意为,在天气炎热的时候,船工拉纤行船是多么辛苦!③壶浆:壶里的水。④摧:折裂。⑤盘石:大石头。江浒,江边。这两句意为,万人开凿的大石不计其数,无法运到江边。⑥芒砀:芒山、砀山,在今安徽、江苏、山东三省的交界处。古时芒山、砀山一带盛产文石(有纹理的石头)。一说,芒砀是叠韵联绵字,形容石头粗重难移。此处形容盘石又多又大。

【译文】
从云阳沿运河行船北上,两岸商贾众多。南方一带的水牛因为害怕天气炎热,在夜晚看到月亮也当做太阳,喘气不止。在天气炎热的时候,船工拉纤行船是多么辛苦啊!气候如此炎热,劳动强度如此大,渴自然成为纤夫们最强烈的感觉。但是,渴极了也只能就河取水,可河水还浑浊不堪,不能饮用,舀起一壶来得有一半是沙土,这哪是人喝的水呢?纤夫们悲伤得唱起了拉船的号子“都护歌”,其声凄切哀怨,他们口唱心悲,泪下如雨。他们拖船非常艰难,开凿的大石不计其数,即使有万人之力也无法运到江边。盘石又大又多,是采之不尽、输之难竭的,而纤夫之苦是足以感伤千古的了。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】