作者或出处:李白

乐府 出自蓟北门行

【题解】
《出自蓟北门行》,乐府《都邑曲》调名,内容多写行军征战之事。天宝十一年(752),李白北游蓟门时作此诗。诗中歌颂了反击匈奴侵扰的战争,同时也描绘了远征将士的艰苦生活。

【原文】
虏阵①横北荒,胡星耀精芒②。羽书速惊电,烽火昼连光③。虎竹救边急,戎车森已行④。明主不安席⑤,按剑心飞扬。推毂⑥出猛将,连旗登战场。兵威冲绝幕⑦,杀气凌穹苍。列卒赤山下⑧,开营紫塞傍⑨。孟冬风沙紧,旌旗飒凋伤⑩。画角悲海月,征衣卷天霜。挥刃斩楼兰,弯弓射贤王。单于一平荡,种落自奔亡。收功报天子,行歌归咸阳。

【注释】
①虏阵:指敌阵。②胡星:指旄头星。古人认为旄头星是胡星,当它特别明亮时,就会有战争发生。精芒,星的光芒。这两句意为,胡虏横行于北方,胡星闪耀着光芒。③羽书:同羽檄。这里指告急的文书。这两句意为,告急的文书快如闪电,报警的烽火日夜燃烧。④虎竹:泛指古代发给将帅的兵符。这两句意为,救边的将领受命出征,战车森严地列队前进。⑤明主:英明的皇帝。不安席,寝不安席,形容焦急得不能安眠。⑥毂:车轮。推毂,相传是古代一种仪式,大将出征时,君王要为他推车,并郑重地嘱咐一番,授之以指挥作战全权。⑦幕:通“漠”。绝幕,极远的沙漠。⑧列卒:布阵。赤山,山名,在辽东(今辽宁西部)。⑨开营:设营,扎营。紫塞,指长城。因城土紫色,故名。⑩孟冬:初冬。飒,飒飒风声。这两句意为,北方的初冬风沙十分猛烈,旌旗飒飒,飘扬在万物凋伤的边塞。画角:古乐器。本细末大,用竹木或皮革制成,外加彩绘,军中用以报告昏晓。卷,这里是凝聚的意思。天霜,古人认为霜是从天上落下来的。两句意思为,在边地的月光下吹奏出悲壮的画角声,战士的军衣上凝聚了层层寒霜。楼兰:见《塞下曲》其一注⑤。贤王:这时指敌军的高级将领。单于:匈奴的首领。平荡,荡平。种落:种族,部落。这里指匈奴所属的部落。

【译文】
胡虏横行于北方,胡星闪耀着光芒,胡人又一次发动了侵略战争。告急的文书快如闪电,报警的烽火日夜燃烧。汉朝救边的将领受了皇帝的命令出征,战车森严地列队前进。英明的皇帝着急得不能安眠,他按着宝剑,驱除胡虏的决心十分坚定。大将出征讨伐胡人时,君王亲自为他推车,并郑重地对他嘱咐一番,授之以指挥作战全权。极远的沙漠上顿时扬起了战争的灰烟,杀气充斥在边塞。在赤山安兵布阵,在长城边的紫塞设营扎寨。北方的初冬风沙十分猛烈,旌旗飒飒,飘扬在万物凋伤的边塞。在边地的月光下吹奏出悲壮的画角声,战士的军衣上凝聚了层层寒霜。弯弓射杀胡人的贤王,终于平荡了单于的部队,匈奴所属的部落各自奔亡。功成后归报天子,各地人民纷纷行歌庆贺,一直迎接战胜的军队回归到咸阳。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】