乐府 幽涧泉
【题解】
《幽涧泉》,乐府旧题,属于《琴曲歌辞》。李白在这首诗里抒发自己哀时失志的苦闷之情,他的抑郁苦闷之情无处可倾诉,只能借幽咽的琴声而传达。
【原文】
拂彼白石,弹吾素琴。幽涧愀①兮流泉深,善手②明徽③高张④清。心寂历⑤似千古,松飕飗兮万寻⑥。中见愁猿吊影而危处兮,叫秋木而长吟。客有哀时失志而听者,泪淋浪⑦以沾襟。乃缉商缀羽⑧,潺湲成音。吾但写⑨声发情于妙指,殊不知此曲之古今。幽涧泉,鸣深林。
【注释】
①愀:忧愁的样子。②善手:高手,这里指弹琴的高手。③明徽:徽,指琴节,这里代指琴。古代用金玉、水晶等宝物装饰以显示琴的明亮晶莹。④高张:弹琴的手法。古代有诗:“高张生绝弦,声急由调起。”⑤寂历:寂寞。⑥寻:八尺为一寻。⑦淋浪:泪流不止的样子。⑧缉商缀羽:指奏乐。商、羽都是五声之一。⑨写:通“泻”,流出。这里指发出声音。
【译文】
拿起白玉拨子,拂动琴弦,我开始弹奏我心爱的素琴。清澈的山泉缓缓流入山涧,清幽而深远,像是满载着绵绵不断的淡淡忧愁。我弹琴的技术娴熟,弹琴的手法高超,琴弦在我的拨弄下闪动出美妙的音符,纯净而美妙。琴声中诉不尽我的千古哀愁,我的琴声似乎承载了我太多的凄怨。幽涧边的松树高耸入云,在秋风的吹拂下发出瑟瑟的声响,诉不尽我心中凄苦的寂寞。一只愁猿吊在高危之处,发出凄惨的哀鸣。它的鸣叫声回荡在山谷丛林中,更加凄厉哀绝,久久不散。座中听琴的过客,有哀时失志的,听到琴声感慨万千,泪湿沾襟。琴曲接近尾声,我缓缓拨动琴弦,结束了此曲。我只是借琴声以抒发自己的情怀,真不知道古今以来与我有同样情怀的人竟是如此之多。琴声如幽涧中潺潺流淌的泉水,在深林中鸣荡不已。
|