乐府 于阗采花
【题解】
《于阗采花》,乐府《杂曲歌辞》旧题。李白借王昭君身陷胡虏事,感伤君子生不逢时,为谗妒所蔽,有才能的人被埋没,那些无能的人反而受到重用。
【原文】
于阗①采花人,自言花相似。
明妃②一朝西入胡,胡中美女多羞死。
乃知汉地多名姝,胡中无花可方比。
丹青③能令丑者妍④,无盐⑤翻在深宫里。
自古妒蛾眉⑥,胡沙埋皓齿⑦。
【注释】
①于阗:古代西域的国名。在今新疆和田一带。②明妃:即王昭君。③丹青:指画家。④能令丑者妍:这里运用的是典故。汉成帝时后宫佳丽特别多,成帝就令画工绘图,按照画工绘的图招幸宫人。很多宫女都贿赂画工,让画工把自己画得美些,以得到皇帝的招幸。王昭君不肯贿赂画工,画工就把她的样貌画得很丑,所以她一直得不到皇帝的招宠。匈奴派使者来汉朝求美女和亲,王昭君画像丑陋,被选中远嫁匈奴。出嫁前入宫辞别汉成帝,昭君光彩照人,惊动左右,汉成帝悔恨不及,但考虑不能失信于匈奴,无可奈何,追究画工失责,将画工毛延寿等人处死。⑤无盐:战国时齐国一位相貌极丑的女子,宣王立她为皇后。⑥蛾眉:美女的代称。⑦皓齿:美女的代称。
【译文】
西域于阗的采花人,自认为天下的花虽出自不同地域,但大体上都差不多,女人大概也是如此。自从明妃王昭君远嫁匈奴,胡地原来自认为貌美的女子惭愧得要死,这时才知道汉地多出美女,是胡地的女子不能相提并论的。只可惜王昭君不肯贿赂画工才被丑化其画像,以致得不到汉成帝的召见,让那些相貌丑陋的女子占据皇宫后妃的位置。啊!自古以来有多少的貌美女子,因为人妒忌,不被明主赏识,像被弃置在荒漠胡地的王昭君一样,抑郁终老。
|