作者或出处:李白

古近体诗 永王东巡歌十首①

【题解】
天宝十四载(755),安禄山在范阳起兵造反,第二年攻陷潼关。京师震恐,唐玄宗仓皇出逃四川,途中命其第十六子永王李嶙经营长江流域。十二月下旬,永王引水师顺江东下,途经九江时,三请李白出庐山,诗人应召,参加了李嶙幕府。随军途中,写下《永王东巡歌十首》。李白第二次从政活动虽然以悲惨的失败告终,但他燃烧着爱国热情的诗篇却并不因此减色。在唐绝句中,像《永王东巡歌》这样饱含政治热情,把干预现实和追求理想结合起来,运用浪漫主义手法创作的作品不可多得。此诗形象生动,词气夸张,写得兴致淋漓,千载以下读之,仍凛凛有生气。

其一
【原文】
永王正月②东出师,天子遥分龙虎旗③。
楼船一举风波静,江汉翻为雁鹜池④。

【注释】
①永王:唐玄宗的第十六子,名嶙,安史之乱中,唐玄宗委以要职,掌管部分兵权,同年十二月起兵东下,李白此时正隐居于庐山,永王三次征召李白,李白终于加入了永王府。此时的李白再次踌躇满志,决心大展宏图,实现伟大抱负,《永王东巡歌十首》就是作于李白入住永王府之时,对永王的军容军威进行歌颂褒扬。只是永王起兵不久,就被当时已经继位的肃宗李亨以谋反叛乱之罪加以剿杀,而李白也因此入狱,经由一些朝臣营救出狱后,又遭流放。②正月:指至德二年(757)正月。③龙虎旗:指军队所举的将领、主帅的旗,象征着犹如龙虎一样的威猛。④江汉:指长江和汉水。雁鹜池,西汉时期的梁孝王为了饲养一些禽类以供观赏而修建了此池。

【译文】
永王正月出兵东下,与天子相隔遥远十分威猛。永王一举义师风波立刻就平息了,汹涌的长江、汉水变成了饲养禽类的雁鹜池。

其二
【原文】
三川北虏①乱如麻,四海南奔似永嘉②。
但用东山谢安石③,为君谈笑静胡沙④。

【注释】
①三川:地名,位于今洛阳,因为境内有黄河、洛水、伊水三川,故得名。北虏,北面的胡虏,即指安史叛军。②四海:全国,在此指中原地区的百姓。永嘉,晋怀帝永嘉五年的时候,洛阳被攻陷,当时上至官员下至百姓三万余人被杀,中原地区的百姓往南逃避祸患。天宝十四年(755)安史之乱中,两京受迫,百姓们举家迁徙的境况与永嘉时极为相似。③谢安石:谢安,字安石。在与敌军交战中,诸将相继败退,谢安派遣他的兄长子玄等出征,最终取胜。④静胡沙:平定叛乱,安定北方。

【译文】
三川之地胡虏遍地都是,中原百姓向南逃奔就像永嘉之乱一样。倘若能够起用谢安石这样的人,谈笑间就能平定叛乱。

其三
【原文】
雷鼓①嘈嘈喧武昌,云旗猎猎过寻阳②。
秋毫不犯三吴③悦,春日遥看五色光④。

【注释】
①雷鼓:响声就像打雷一样大的鼓。②猎猎:军旗在风中飘扬的声音。寻阳,即浔阳,位于今江西九江一带。③三吴:指吴兴、吴郡、丹阳三地。④五色光:彩云,古时视彩云为吉祥的象征。

【译文】
鼓声犹如打雷一样响亮,震动了武昌,高高飘扬在上空的军旗已经过了浔阳;军队对百姓秋毫不犯,三吴的百姓都十分欢悦,在和煦的春日遥遥地看到了五彩的祥云。

其四
【原文】
龙盘虎踞帝王州①,帝子金陵访古丘②。
春风试暖昭阳殿③,明月还过鸡鹊楼④。

【注释】
①龙盘虎踞:形容地势十分险要。帝王州,指金陵。②帝子:指永王。古丘,指古代的遗迹。③试:在这里指开始。昭阳殿,六朝时期金陵的一座宫殿。④鸡鹊楼:六朝时金陵的宫殿名。

【译文】
金陵地势险要,永王到金陵访求古迹。春风已经再次吹暖昭阳殿,明月依然照耀鸡鹊楼。

其五
【原文】
二帝巡游①俱未回,五陵②松柏使人哀。
诸侯不救河南地③,更喜贤王④远道来。

【注释】
①二帝:即唐玄宗、唐肃宗。巡游,出逃,是一种委婉的表达。②五陵:指唐高祖、太宗、高宗、中宗和睿宗的陵墓。③诸侯:指统帅各路军队的将领。河南地,在此特指洛阳。④贤王:指永王。

【译文】
两位帝王出逃都还未归,祖先们陵墓前的松柏使人哀伤。各路将领都不救助洛阳,贤明的永王远道而来特别使人惊喜。

其六
【原文】
丹阳北固①是吴关,画出楼台云水间。
千岩烽火连沧海,两岸旌旗绕碧山。

【注释】
①丹阳:地名,三吴之一,位于今江都丹徒一带。北固,山名。

【译文】
丹阳的北固山是吴地的关隘,站在北固山上,俯视沿江诸名胜,像屏障中画出的一般。千万座山上的烽火与海相连,两岸的旌旗围绕着碧绿的大山。

其七
【原文】
王出三山按五湖①,楼船跨海次扬都②。
战舰森森罗虎士③,征帆一一引龙驹④。

【注释】
①按:巡行。五湖,指太湖。②次:驻扎。扬都,指扬州。③罗:排列。虎士,像虎一样勇猛的士兵。④征帆:代指战船。龙驹,骏马。征帆、龙驹,是指永王的军队水陆并进。

【译文】
永王出三山巡行五湖,渡船跨海驻扎在扬州。战舰威武兵士勇猛,永王大军水陆并进。

其八
【原文】
长风挂席①势难回,海动山倾古月摧②。
君看帝子浮江日,何似龙骧出峡③来。

【注释】
①长风挂席:船借风势行驶得十分迅速。②古月:暗指胡人,古月摧,即言安史之乱很快就会平息。③龙骧出峡:言公元279年西晋龙骧将军王溶从成都取道三峡水路进军伐吴之事。

【译文】
船借风势飞速行驶,势不可当,水军威力无比震得海动山倾,胡人很快就会被打垮。你看永王从水路顺江而行,与当年龙骧将军取道三峡水路进军伐吴是多么相似啊。

其九
【原文】
帝宠贤王入楚关①,扫清江汉始应还。
初从云梦开朱邸②,更取金陵作小山③。

【注释】
①帝:指唐玄宗。楚关,泛指今湖南、湖北一带。②朱邸:古时诸侯的府邸大门为朱红色,故称朱邸。③作:建造。小山,西汉时期淮南王刘安在自己的府苑内为门客安排的住所,这里借指永王府。

【译文】
玄宗宠信永王,永王入军楚关,将江汉一带的胡虏扫荡殚尽之后才回去。刚刚在云梦建立府邸,夺取了金陵之后还会在那里修建新的永王府。

其十
【原文】
试借君王玉马鞭①,
指挥戎虏坐琼②筵。
南风③一扫胡尘静,
西入长安到日边④。

【注释】
①玉马鞭:代指军权。②琼:盛大。③南风:暗指永王屯兵于南方的军队。④日边:皇帝的身边。

【译文】
试图向君王暂借兵权,坐在盛大的宴席中从容不迫地指挥剿灭胡虏的战争。永王的军队平定了胡人的叛乱后,就会西入长安到皇帝跟前告捷。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】