作者或出处:李白

古近体诗 鸣皋歌送岑征君①

【题解】
天宝四年(745)冬,梁园积雪三尺,李白在园内清泠池上作诗,送岑征君去鸣皋山。诗中想象岑征君旅途中冰封雪飘、山高水深的艰险情景,刻画了鸣皋山幽深寂静的环境,也抒发了自己遭受排斥的不平心情。特别是诗的后半,通过一连串的比喻,生动地勾勒出一幅统治阶级内部尔虞我诈、争权夺利的图画。“鸡聚族以争食,凤孤飞而无邻”等句,不仅揭露和抨击了当时政治的黑暗,也表达了自己不愿与权奸为伍的耿直性格。这首诗在语言、结构方面富于变化,设想的奇妙、气势的奔放,使人无法预测,是李白歌行体中较好的一首。

【原文】
若有人②兮思鸣皋,阻积雪兮心烦劳。洪河凌兢不可以径度③,冰龙鳞兮难容舠④。邈仙山之峻极兮,闻天籁之嘈嘈⑤。霜崖缟皓以合沓兮,若长风扇海,涌沧溟之波涛⑥。玄猿绿罴,舔棪崟岌,危柯振石,骇胆傈魄,群呼而相号⑦。峰峥嵘以路绝,挂星辰于岩嶅⑧。送君之归兮,动鸣皋之新作⑨。交鼓吹兮弹丝⑩,觞清泠之池阁。君不行兮何待?若返顾之黄鹄。扫梁园之群英,振大雅于东洛。巾征轩兮历阻折,寻幽居兮越谳崿。盘白石兮坐素月,琴松风兮寂万壑。望不见兮心氛氲,萝冥冥兮霰纷纷。水横洞以下渌,波小声而上闻。虎啸谷而生风,龙藏溪而吐云。冥鹤清唳,饥鼯呻。块独处此幽默兮,愀空山而愁人。鸡聚族以争食,凤孤飞而无邻。堰蜓嘲龙,鱼目混珍。嫫母衣锦,西施负薪。若使巢由桎梏于轩冕兮,亦奚异于夔龙蹩獬于风尘?哭何苦而救楚?笑何夸而却秦?吾诚不能学二子,沽名矫节以耀世兮,固将弃天地而遗身。白鸥兮飞来,长与君兮相亲。

【注释】
①鸣皋:又名九皋山,在今河南嵩县东北。相传有白鹤飞鸣于此,故名。岑征君,李白的好友岑勋。②人:指岑征君。③洪河:大河。凌兢,寒冷而令人战栗。径度,直渡。④冰龙鳞:冰块呈锯齿状,参差如龙鳞。舠,小船。⑤仙山:指鸣皋山。天籁,自然界的声响。嘈嘈,声音嘈杂众多。这两句意为,遥远的鸣皋山多么高峻啊,能听到自然界的多种声响。⑥霜崖:白雪覆盖的山崖。缟皓,洁白的样子。以,而。合沓,重重叠叠。沧溟,大海。这三句意为,皎洁的白雪覆盖重叠的山崖,像大风扇动海水,掀起了层层的波涛。⑦玄猿:黑色的猿。绿罴,熊的一种,毛带有绿光。舔棪,吐舌的样子。崟岌,山峰险峻。相号,互相叫喊。这五句意为,险峻的山峰,使猿熊惊颤吐舌;高危的树枝和摇晃的巨石,更使它们丧魂落魄,群相呼号。⑧岩嶅:多石的山崖。这两句意为,山势高峻仿佛无路可通,星星像挂在山崖一样。⑨这两句意为:为了送你归隐啊,我写了这首《鸣皋歌》新诗。⑩弹丝:弹奏弦乐。这句意为,各种乐器在交替地演奏。觞:饮酒。清泠,指梁园的清泠池。返顾:形容分别时依恋不舍的样子。苏武《古诗四首》中有“黄鹄一远别,千里顾徘徊”之句,这里化用其意。扫:扫尽。群英,指梁园内所有的杰出人物。振,振兴。大雅,《诗经》的组成部分之一。这里借指古代优秀的文学传统。东洛,洛阳。这两句称赞岑征君在文学上的成就。巾征轩:用帷幕盖住的远行的车子。历阻折,经历艰难险阻。谳崿:山崖的别名。盘白石:盘腿坐在白石之上。坐素月,坐在皎洁的月光下。琴,弹琴。松风,即《风入松》,琴曲名。这两句是想象岑征君在寂静的群山中,独自盘坐在月光下弹琴。氛氲:即纷媪。心氛氲,内心烦乱。萝:女萝,植物名。冥冥,昏暗。霰,雪珠。横洞:汪洋无际的样子。渌,清澈。这两句意为,清澈的水汹涌地往下流;声音虽小,但山上也能听到。这两句意为:虎在山谷中怒吼,发生了狂风;龙在深溪里腾起,吐出了云雾。唳:鹤鸣声。鼯,鼯鼠,形似蝙蝠,常在夜里飞鸣,鸣声像人的哭叫声。呻:痛苦呻吟。这两句意为,凄厉的鹤鸣声在山谷中回荡,饥饿的鼯鼠在痛苦地呻吟。块:孤独。独处,独居。幽默,僻静。愀,凄怆的样子。这两句意为,孤独地住在这僻静的地方啊,凄怆地面对空山,更使人愁闷。聚族:成群。这两句意为,群鸡为争食而相斗,凤凰独飞而无伴。堰蜓:蝎虎。鱼目混珍,即鱼目混珠。这两句意为,蝎虎居然嘲笑巨龙,鱼目竟敢冒充珍珠。嫫母:传说是黄帝的妃子,貌丑,后用做丑女的代称。衣,穿。锦,美丽的衣服。负薪:背柴。巢由:巢父和许由。相传是唐尧时不愿做官的隐士。桎梏,脚镣手铐。这里指束缚。轩冕,古代大官用的车和帽。这里指做官。奚异,何异,有什么不同。夔龙,传说是虞舜时的两个贤臣。蹩獬,匍匐而行的样子。风尘,指民间。这两句意为,如果硬叫巢父和许由去做官,就同夔、龙被废弃于民间一样,都是不适其志的。救楚:据《战国策·楚策》记载,春秋时吴楚交战,吴军攻破了楚都,楚国大夫申包胥赶到秦国求援,在秦国的宫殿上哭了七天七夜,感动了秦王,最后秦王发兵救楚。这句意为,申包胥为什么这样悲苦地哭求秦王救楚呢?却秦:据《战国策·赵策》记载,秦军围困赵都邯郸,魏王派将军辛垣衍劝赵尊秦为帝。鲁仲连赶到辛垣衍面前,大讲秦国称帝之害,使他不敢再说尊秦为帝的话。秦将闻之退兵五十里。这是种夸张的说法。这句意为,鲁仲连谈笑退秦兵,又有什么值得夸耀的呢?沽名:有意做作以猎取名声。矫节,矫揉造作,装出节操很好的样子以赚取好评。君:指岑征君。

【译文】
送友人去鸣皋山,想象那里应该是冰封雪飘,一片寒冷的气象。想起路途阻险重重,诗人不禁为朋友感到心情忧烦。大河寒冷而令人战栗,不可以直接渡过去,冰块呈锯齿状,参差如龙鳞,实在难以容得下形状如刀的小船通过。遥远的鸣皋山多么高峻啊,能听到自然界的多种声响。皎洁的白雪覆盖重叠的山崖,像大风扇动海水,掀起了层层的波涛。险峻的山峰,使猿熊惊颤吐舌;高危的树枝和摇晃的巨石,更使它们丧魂落魄,群相呼号。山势高峻仿佛无路可通,星星像挂在山崖一样。为了送友人岑征君归隐,诗人写了这首《鸣皋歌》新诗。各种乐器在交替地演奏,诗人在梁园的清泠池饮酒与友人相送。友人你为什么迟迟不肯出发,在等待什么呢?好像黄鹄将飞走时反复回头那样依恋不舍。友人在文学上的成就很高,扫尽了梁园内所有的杰出人物,振兴了古代优秀的文学传统。他乘坐用帷幕盖住的远行的车子经历了艰难险阻,越过谳崿山去寻求幽居之地。想象今后自己的友人将要在寂静的群山中,独自盘坐在皎洁的月光下弹琴,诗人就感到无限感伤。想着再也望不见他,诗人的内心就很烦乱,心中就好像压有阴霾一样堵得难受。清澈的水汹涌地往下流,声音虽小,但在山上也能听到。虎在山谷中怒吼,引起了狂风;龙在深溪里腾起,吐出了云雾。凄厉的鹤鸣声在山谷中回荡,饥饿的鼯鼠痛苦地在呻吟。想起友人你将孤独地住在这僻静的地方,凄怆地面对空山,更使人愁闷。群鸡为争食而相斗,凤凰独飞而无伴。蝎虎居然嘲笑巨龙,鱼目竟敢冒充珍珠。丑女穿着锦袍,美女却背着柴薪。如果硬叫巢父和许由去做官,就同夔、龙被废弃于民间一样,都是不适其志的。申包胥为什么悲苦地哭求秦王救楚呢?鲁仲连谈笑退秦兵,又有什么值得夸耀的呢?诗人自己可真的不能学这两个人,有意做作以猎取名声,千万不能矫揉造作,装出节操很好的样子以赚取好评。愿白鸥飞来,让它时常与友人为伴。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】