作者或出处:李白

古近体诗 九日登山

【题解】
这首诗中可以明显地看出道家思想对诗人的影响。

【原文】
渊明归去来,不与世相逐。为无杯中物,遂偶本州牧。因招白衣人①,笑酌黄花菊。我来不得意,虚过重阳时。题舆②何俊发!遂结城南期。筑土按响山③,俯临宛水湄。胡人叫玉笛,越女弹霜丝。自作英王胄,斯乐不可窥。赤鲤涌琴高④,白龟道⑤冰夷⑥。灵仙如仿佛,奠酹遥相知。古来登高人,今复几人在?沧洲违宿诺,明日犹可待。连山似惊波,合沓出溟海。扬袂挥四座,酩酊⑦安所知?齐歌送清觞,起舞乱参差。宾随落叶散,帽逐秋风吹。别后登此台,愿言长相思。

【注释】
①白衣人:指陶渊明。他任彭泽县令的时候,曾经白衣见前来的官吏。②题舆:《后汉书》说,周景为豫州牧的时候,征召陈蕃为别驾,但是陈蕃并不上任。于是周景就在别驾的轿子上写着“陈仲举座也”,不再另选其他人为别驾。陈蕃惊奇之下就赶快上任了。③响山:山名。④琴高:赵人,善鼓琴。传说他曾经乘坐鲤鱼跃出水面。⑤道:与“导”相通,引路。⑥冰夷:即冯夷,传说中的河伯。⑦酩酊:喝醉的样子。

【译文】
陶渊明写了《归去来》,表明不追逐俗世的高志。因为没有酒喝了,所以就到州牧那里去喝酒。于是就想象着和陶渊明一起一边观赏菊花一边饮酒。我此时的心情不好,白白辜负了重阳佳节。能得到“题舆”这样的待遇是怎样的俊杰才能有的啊!我自认为自己没有这么好的运气,就想干脆隐居在城南算了。在山上建一座小房子,下面可以看到宛溪。整日可以听到笛声、琴声,这是多么自在啊。我以为即使是皇亲国戚也不能有这样的享受。琴高乘着红鲤鱼跃出水面,仙龟为河伯引路,这是像神仙一样的生活。举酒祭奠和自己志趣相投的先贤。自古九月九日登高的人,现在有几个仍然在世呢?沧洲不是自己的归宿,以后还有机会大展宏图。海上洪波涌起,惊涛骇浪。劝大家举杯为乐,喝醉了就什么都不知道了。边喝酒边听音乐,周围还有人伴舞。没有不散的宴席,客人们像落叶一样都散去了,都喝得醉醺醺的。分别之后再有机会来到这里,请大家记得曾在这里饮酒欢乐过。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】