作者或出处:杜甫

杜甫诗选 宿江边阁


【原文】
暝色延山径①,高斋次水门②。
薄云岩际宿,孤月浪中翻③。
鹳鹤追飞静,豺狼得食喧④。
不眠忧战伐,无力正乾坤⑤!

【注释】
①暝色:即暮色。暮色从阁上看,好像由山径接引而来。
②高斋:即所宿西阁。次:临。水门:即瞿塘峡口两山对峙处。
③这两句是说云过白帝山头,停留在岩上好似歇宿,月浮水面,浪动若翻。
④这两句是说黄昏时江鸟觅食追逐飞旋,山林中晚上传来豺狼等野兽得食时的吼叫声。
⑤这两句是不眠的心事。正乾坤:即整顿乾坤。这两句是说自己忧心战乱,彻夜不能入睡,恨自己无力整顿乾坤。

【译文】
暮色从山径之间漫延开来,江边阁位于这水门之上。薄薄的云层飘浮在岩边,就像栖宿在那儿似的。江上波涛腾涌,一轮明月映照水中,月影好像在不停翻滚。飞翔追逐的鹳鸟与水鹤,此时也安睡了,没有一点声响。高山深谷之中,豺狼出来觅食,相互争夺,发出阵阵凄厉的嗥声。不能入睡,因为担忧战乱,没有能力扭转乾坤。

【赏析】
此诗是诗人夜宿西阁之作,抒发了诗人关心时局、忧国忧民的情怀。
首联点明时间、方位。“暝色”说明天色已晚。“延”有漫延之意,富有动感,好像暝色在山径之间游走一样,赋予了自然景物以生命的活力。此句写景,极富生趣,写出了苍然暮色由远及近之状。“高斋次水门”,指出西阁临近瞿塘峡,具有居高临下的气势。颔联写诗人在不眠之夜看到的景色。薄云飘浮在岩石边上,好像栖宿在那里一般;江面月影摇曳,好像月儿在水中翻滚。简单几笔,就将江夜的宁静、朦胧之美描写了出来。颈联采用虚实相间的手法,描写了水禽山兽的声息。白天飞翔追逐的鹳鸟与水鹤,此时安然入睡,没有发出一点声响;高山深谷中的豺狼出来觅食了,它们相互争夺,发出凄厉的嗥叫声,令人毛骨悚然。诗人在此特意引出狼嚎,既点出夜宿之地的荒僻,又暗合了当时社会动荡、豺狼当道的背景。颔联和颈联描写了诗人不眠时的所见所闻,尾联点出诗人之所以“不眠”的原因。社会的动荡不安使诗人忧心如焚,可他又无法扭转乾坤,这种忧愁和苦闷使他辗转反侧、夜不能寐。
此诗语言凝练,笔力雄健,感情真挚,可谓情景交融的佳作。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】