作者或出处:杜甫

杜甫诗选 日暮①


【原文】
牛羊下来久,各已闭柴门。风月自清夜,江山非故园。石泉流暗壁,草露滴秋根。头白灯明里,何须花烬②繁。

【注释】
①日暮:大历二年(767)秋,杜甫流寓夔州,写下了这首诗。
②花烬:灯芯结花,民俗中有“预报喜兆”之说。

【译文】
牛羊早已从田野归来,家家户户柴门紧闭。夜晚凉风习习,明月高悬空中,这里的景色宁静迷人,可惜不是我故乡的风物。清幽的泉水在石壁上流淌,秋夜的露珠凝聚在草根上。明亮的烛光照着我满头的白发,使我倍感凄凉,这时灯芯结花,又能预报什么喜讯呢?

【赏析】
此诗作于诗人流寓夔州期间。
“牛羊下来久”一句,化用《诗经》中的句子:“日之夕矣,羊牛下来。”一个“久”字,将山村傍晚时分的宁静之态描摹了出来。而“各已闭柴门”,又使人联想到了家家户户的欢乐气氛。此两句隐隐透出诗人的思乡之情。
接着,诗人描写了晚风清凉、明月皎洁的山川之景。凝望着眼前的美景,诗人思念故乡的愁怀被触动了,思绪也随之飘回了遥远的故乡:家乡如今变成了什么样子呢?那里的风景还像我当初离开时那样吗?这里虽然景色宜人,可终究不是我的故乡啊!此联由景入情,将诗人深切的思乡情怀抒发了出来。
夜深了,诗人的心情仍无法平静,他带着浓重的乡愁在山路上徘徊。清冷的月色照着山川,幽深的泉水在石壁上缓缓流淌,晶莹的露珠凝聚在草根上,好似游子的眼泪。这凄清的意境让人顿感悲凉。
终于,诗人掉头回到了自己的住所,挑灯独坐,内心却愈加忧伤。诗人在偏远的巴蜀之地漂泊了近十年,如今已是年老多病之身,头发白了,牙齿落了,可归乡之期遥遥,他看着眼前斑斓的“花烬”,非但不觉欢欣,反而倍感凄凉。结尾两句,表达了诗人晚年漂泊异乡的辛酸之情和凄苦心境,令人叹息。
王夫之在《姜斋诗话》中评论杜诗说:“情语能以转折为含蓄者,唯杜陵居胜。”此言恰好阐释了本诗的艺术特色。诗中没有正面抒发诗人晚年思念故园的悲苦情绪,而只在结尾处委婉道出,可谓含蓄蕴藉,耐人寻味。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】