作者或出处:杜甫

杜甫诗选 江上值水如海势,聊短述


【原文】
为人性僻耽佳句,语不惊人死不休①!
老去诗篇浑漫与②,春来花鸟莫深愁③。
新添水槛供垂钓,故着浮槎替入舟④。
焉得思如陶谢手,令渠述作与同游⑤!

【注释】
①性僻:指性情有所孤偏,这是自谦的说法。耽:嗜好,沉溺、醉心于。惊人:感染读者。死不休,表决心,意思是到死也不停止。
②这句是说如今我年纪大了,已不能够像过去那样仔细推敲。老去:指人到老年。浑漫与,全是随意抒写。
③这句表面说我写诗很随便,所以花鸟们不用担心。实际是说已经达到自然天成的境界了。愁:是对花鸟说的,意思是说连花鸟也要怕愁。
④这句说因为到处是水,就扎了一个木筏子代替小船使用。新添:指初做成。水槛:是指水边的木栏杆。故:承接关系,表示因此。浮槎:小木筏。
⑤陶谢:指陶渊明和谢灵运,因为这两位诗人都擅长描写景物,所以想到他们。思:即心游万仞的构思。令渠:是说假如让他们来写诗,而自己仅仅是陪同一起游览。陶谢手:陶渊明和谢灵运那样的大手笔。渠:他们,这里指陶、谢。

【译文】
一生做人性情偏僻,但最溺爱的是精警的诗句。要求自己造语如果不能惊人,誓死也不肯罢休。我年老写下的许多诗篇,全是率性应付。明丽的春天带来的花鸟,并不引我深愁。新添水亭的栏栅,闲情时只当做垂钓。还特意安放小小的木筏,浮在水面替代鱼舟。怎样能够遇到高才的人,像陶潜、谢灵运一样的能手,请他们都来创作,一起在江中长吟遨游。

【赏析】
这首诗是上元二年(761)在成都草堂所作。主要是谈自己的创作经验。杜甫一向严谨创作,炼字熔句,刻意求工,老来诗境成熟,得心应手。但他并不满足于已取得的成就,还要继续向前人学习,争取在艺术上达到更高的境界。诗题说江水暴涨如海,景观新奇,但因暂无佳句,只好聊作短歌。值奇景,无佳句,所以说聊短述。聊,姑且。杜甫当时也许打算写一首长诗。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】