作者或出处:杜甫

杜甫诗选 野老


【原文】
野老篱边江岸回①,柴门不正逐江开。
渔人网集澄潭下,贾客船随返照来②。
长路关心悲剑阁③,片云何意傍琴台④?
王师未报收东郡,城阙秋生画角哀⑤。

【注释】
①野老:杜甫自谓。这句是说江岸回曲,竹篱茅舍,此时诗人正在草堂前的江边漫步观赏。
②澄潭:指百花潭,是草堂南面的水域。这两句是说在那边澄碧的百花潭中,渔民们正在欢快地下网捕鱼呢,也许因为江流回曲,适于泊舟,那一艘艘商船也映着晚霞,纷纷在此靠岸了。
③这句是说想回到秦州。路途特别遥远,现在自己最关心的就是剑阁,因为剑阁地势最险,又经常被乱军所占领,所以伤悲。长路,承上“客船”而来。远来的客船,扰乱了他平静的心境,令人想起那漫漫长途。
④这句是说自己浮云般的漂泊之身,为何留滞蜀中呢?片云:指孤云,这是写景的,同时也是比喻自己的。何意:何事。琴台:成都的一个名胜,相传为司马相如和卓文君当垆卖酒的地方,在浣花溪北,这里代指成都。
⑤这两句诗感叹去年洛阳再次失陷后,至今尚未光复,而西北方面吐蕃又在虎视眈眈。蜀中也隐伏着战乱的危机,听那从萧瑟秋风中的成都城头传来的画角声,多么凄切悲凉。收东郡,指上元元年(760)六月田神功破史思明于郑州,但东京与诸郡犹未收复。城阙,这里指成都。至德二年(757)升成都府为南京,故称“城阙”。画角:古军乐,长五尺,形如竹筒,外加彩绘,所以说“画角”,其声哀厉高亢,军中吹之,以警昏晓。

【译文】
我家的竹篱笆随着江岸回环,柴门不正,迎江而开。渔人在澄碧的潭中撒网捕鱼,商船映着晚霞向江岸靠拢。剑门失守,长路阻隔,令人忧心,我浮云一般的漂泊之身,为何要在成都滞留呢?朝廷的军队尚未收复东都洛阳,萧瑟的秋风送来画角的哀鸣,使我悲情顿生。

【赏析】
上元元年(760),杜甫终于在成都西郊的草堂安居下来。然而,局势的动荡、百姓的苦难又使忧国忧民的诗人无法真正平静下来。于是诗人创作了这首诗,表达了他对国家命运的担忧之情。
前四句写草堂和江面之景。开篇的“野老”二字,是诗人的自称,含有自嘲的意味。此时,诗人正在草堂前的江边漫步,他看到自家的竹篱笆随着江岸弯曲回环,低矮的柴门正迎江而开,渔人在澄碧的潭中撒网,商船在晚霞的映照下靠岸,内心充满了恬淡喜悦之情。但一会儿后,他的内心竟生出另一番情思来。
“长路”上承“贾客船”,衔接自然。这“长路”将诗人的思绪引向了那些他熟悉和留恋的地方,他想北上长安,东下洛阳,重返故里,访亲会友。然而剑门失守,归路断绝。在极度的迷惘和痛苦中,诗人抬头看见了白云,忍不住发出一声痴问:“片云何意傍琴台?”“琴台”代指成都,是诗人现在居住的地方。这一问,表达了诗人流寓在外、报国无门的苦痛,以及茫然若失的迷乱心境。
尾联表达了诗人哀愁伤感的情怀。诗人感叹东都洛阳失陷后,天下局势动荡不安,就连偏远的蜀中也潜伏着战乱的危机。因此,当他在秋风中听到成都城头传来画角的哀鸣声时,顿觉凄切悲凉。全诗以此收尾,余味无穷。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】