杜甫诗选 捣衣
【原文】
亦知戍不返,秋至拭清砧①。
已近苦寒月,况经长别心②。
宁辞捣熨倦,一寄塞垣深③。
用尽闺中力,君听空外音④。
【注释】
①这两句极深刻沉痛,这是积攒太多痛苦才说出来的话。诗人借助思妇之口,开口就说“亦知戍不返”,悲凉之意毕现。因为安史之乱,官兵死亡的非常多,家人也知道征戍的人几乎不能生还。一落笔就关乎时事,让人读来就觉得全篇字字都是深情,字字都是苦情。砧,指捣衣石。
②这两句说明思妇捣衣的心情。一是因为天气寒冷,二就是分别时间比较长。
③这两句承上面而来,说明思妇不辞辛苦地做棉衣是为了送给那征戍的丈夫。熨:指用火斗把布帛烫平。倦:疲劳。塞垣:指思妇丈夫征戍的地方。
④这句表面写捣衣的声音,响彻云外,表明思妇用尽了所有的力量,实际上这正是思妇爱情和苦心的传达。君:指所有欣赏这首诗的人而言。
【译文】
卫戍边疆,知道你不会回到家门。秋天到了,轻轻拂拭平平的捣衣砧。此时的季节,已是苦寒的月份。我们已经长期久别,时刻怀念在心!我不辞捣衣的劳苦,要把它寄向遥远的边城。我在家中用力捶打,你能听到响彻天外的声音。
【赏析】
这首诗作于乾元二年(759)秋,诗人借助一个捣衣戍妇之口,截取日常生活中一个片段,反映战争给人民带来的苦难。此诗前六句是托为戍妇之语,末二句则是诗人直接走出来表述的,是杜甫闻砧有感时事而作。杨慎《丹铅录》:“古人捣衣,两女子对立执一杵如舂米然,今易作卧杵。”按王建《捣衣曲》:“月明庭中捣衣石,掩帷下堂来捣衣。妇姑相对神力生,双揎白腕调杵声。”则唐时捣衣仍为二人对立,但不必拘于二人。此诗选取的画面虽小,但是背后反映广阔的社会现实却是发人深省的,非常深刻。
|