杜甫诗选 月夜
【原文】
今夜鄜州①月,闺中只独看。
遥怜小儿女,未解忆长安②。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒③。
何时倚虚幌,双照泪痕干④?
【注释】
①鄜州:指今天的陕西省鄣县,当时杜甫的妻子在鄜州城北的羌村居住。
②这两句是流水对。承接上句的“独看”,点出妻子看月的心事是忆长安,同时也是自己在感叹身处乱世之苦。遥怜:远怜,因为当时杜甫被困在长安,而妻子在鄜州,所以说是“遥怜”。未解:不了解。这里是说“小儿女”因为年幼而不能理解“忆长安”的父亲,也不懂得母亲看月是为了想念他们的父亲。
③这两句是想象妻子一个人闺中独自看月的情景。雾原本无香,香味当是从鬟中之膏沐中生出。清辉:指月亮的清寒之光。“湿”、“寒”二字,写出了夜深久望不能寐的情景,望的时间如此之长,正是因为忆是如此之深。
④双照:指月光照着久别重逢的夫妻。这两句是说什么时候才能够一同倚在窗帷之下,让月光将两个人的泪水一同照干呢?
【译文】
今夜鄜州上空的皎皎明月,家中只有妻子一人在房中看。可怜远地那几个幼小儿女,还不懂得母亲为何思念长安。久久望月浓雾润湿你的鬓发,清冷月光照得你的玉臂发寒。何时夫妻才能团聚共依床幔,让月亮把我俩的相思泪痕照干。
【赏析】
天宝十五年(756),安禄山叛军攻入潼关,玄宗西逃入蜀。同年,太子李亨在灵武(今属宁夏)即位。杜甫只身前去投奔,不料途中被叛军掳至已沦陷的长安。杜甫于一个月明之夜,因思念远方的亲人,写了这首诗。
这首诗的开头十分独特,诗人欲写思念妻子的心情,却不从长安这边说起,而是借助想象,先说妻子在明月之下思念自己。一个“独”字,写尽了妻子的孤单、寂寞和忧愁。
颔联上承首联,写年幼的儿女陪着母亲看月亮,却不解大人的思念之情。“遥怜小儿女”一句,从表面上看,与首联中的“独看”似乎有些矛盾,其实不然。妻子在明月之下思念夫君,而儿女尚小,不能理解大人的心事和苦衷。儿女的“不解忆”正反衬出妻子的“忆”。
颈联写的也是诗人想象中的画面:妻子思念丈夫,夜不能寐。雾气沾湿了云鬟,月光浸凉了玉臂。在这样凄冷的月夜中,望月的时间越长,就越思念自己的丈夫,月色越好,心中的苦闷就越多。想到这里,诗人能不深切思念自己的妻子吗?
尾联写诗人盼望自己能够早日与妻子相聚,携手共诉离愁别绪,将战乱所带来的痛苦忘掉。“双照”与“独看”相呼应,“泪痕干”与“独看”时双方泪流满面的情景形成对比,从侧面表达了诗人盼望团圆的愿望及痛恨战乱的心情。
总之,这首诗与同类题材的诗篇相比,在表现技巧上更胜一筹,这就是它成为千古名篇的主要原因。
|