作者或出处:白居易

白居易诗选 望月有感


【原文】
自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、于潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。
时难年荒世业空,弟兄羁旅①各西东。
田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。
吊影分为千里雁②,辞根散作九秋蓬。
共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。

【注释】
①羁旅:漂泊流离。
②千里雁:大雁行列整齐,古人常以雁行比喻兄弟。

【译文】
家业在灾年中荡然无存,兄弟分散各奔西东。战乱过后田园荒芜寥落,骨肉至亲逃散在异地他乡。吊影伤情好像离群孤雁,漂泊无踪如断根的秋蓬。同看明月大概都会伤心落泪,思乡之心各地相同。

【赏析】
这首抒情诗是作者考中进士后东归省亲时所作,意在写经乱之后对兄弟姐妹的怀念,表达了与家人离别的痛苦之情。前两联诗人自述所经历的战乱不断、家园荒废、亲人失散等由战争带来的苦难生活。“吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬”两句,是广为传诵的名句。诗人把离散的兄弟姐妹比作千里孤雁、九秋断蓬,将骨肉分离的惨景展现在读者眼前,也使战乱给人们带来的痛苦被刻画了出来,给人一种孤苦凄凉之感。
最后两句诗人以真挚的情思,描画出一幅五地望月共生乡愁的图景来:深夜,饱受离别之苦的诗人难以入眠,抬头遥望高悬夜空的明月,不由得想到天各一方的兄弟姐妹。如果此时大家都和自己一样远望这轮明月,应该也会黯然落泪吧!这一夜之中,分布于不同地方的兄弟们的思乡之情,也都是相同的。诗人用这样的画面收尾,意境淳朴真切,引人共鸣。
诗人在诗中所表达的情感,是饱经战乱的人们所共有的,但并非人人都能像诗人这样用白描的手法表达出来。全诗语言清丽,没有任何修饰,像话家常一般,但却紧紧地扣住了主题,情真意切,意味深长。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】