作者或出处:白居易

白居易诗选 寒闺怨


【原文】
寒月沉沉洞房①静,真珠帘外梧桐影。
秋霜欲下手先知,灯底裁缝剪刀冷。

【注释】
洞房:指女子的卧室。

【译文】
清冷的月光洒向宁静的小屋,梧桐的树影映在屋门口的珍珠帘子上。天气已经转凉,很快就要下霜,手也已经预先感到寒冷了;寒灯下,她握着冰冷的剪刀为远方戍守的丈夫缝制着冬衣。

【赏析】
这首诗前两句写景,后两句叙事,叙事中又有抒情的意味。这是通过主人公对节令变化的细腻感受表现出来的。
洞房,犹言深屋,指很多进房屋的后部,此处指富贵人家女眷的居所。居所本已深深,又被清冷的月光照射着,更显幽静。第二句中的“真珠帘”,表明居所的华贵,与上句中的“洞房”相称,实际是通过对环境的描写交代出主人公的身份。“梧桐影”既与上句的“寒月”相衬,又与下文“秋霜”一词相照应,因为无月则无影,而到了秋天,落叶最早的就是梧桐,正是所谓的“一叶落而知天下秋”。前两句通过描写主人公独居的冷清,扣住诗题“寒闺怨”。
后两句描绘了一幅主人公寒夜替丈夫裁制衣服的孤冷画面。清冷的月光下,静谧的居所内,主人公还没有入睡。为什么呢?原来,主人公正握着剪刀,替戍守在外的丈夫裁制冬衣呢。她感到剪刀冰凉,连手也觉得冷。因为秋意更深,即将下霜了,正所谓秋霜欲下,玉手先知。暮秋的深夜主人公赶制冬衣,应该是要寄给远方的丈夫。天寒岁暮,冬衣未成,秋霜欲下,征夫还回不来,主人公想到丈夫不但难归,而且还要受冻,岂能没有怨恨?于是,剪刀上的凉意,不仅传到了手上,更传到了心上。丈夫戍守在外的辛苦,自己独守在家的寂寞,千般滋味,一起涌上心头,然而诗人没有具体描绘主人公的种种感受、种种怨恨,只写了她从手上的剪刀之冷而感到秋意的加深,其余则完全由读者自己去想象、体会。诗句表面虽然意思简单,但内涵丰富。诗人对生活的感受无疑是细致入微的,他将这种感受捕捉、描绘出来,使人感到既熟悉又新颖,这也是本诗的一个艺术特色。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】