白居易诗选 后宫词
【原文】
泪尽罗巾梦不成①,夜深前殿按歌声②。
红颜未老恩先断,斜倚熏笼③坐到明。
【注释】
①泪尽罗巾:眼泪湿透罗巾。罗巾:一种丝制的巾帕。梦不成:即长夜难眠,不能入梦。
②按歌声:按节拍唱歌。
③熏笼:用于熏衣的笼子。
【译文】
眼泪湿透了罗巾通宵难眠,深夜里前殿传来有节奏的歌声。红颜尚未衰老皇恩先断绝,斜靠着熏笼一直坐到天明。
【赏析】
这是一首宫怨词。诗人通过对失宠宫人的心理细致入微的刻画,隐隐暗示出自己在政治上的失意之情。明快的语言,饱含着诗人深沉的感情,也使全诗感情层层深入,一气呵成。
诗中写出了宫人的多重怨怅:第一层,宫人深夜苦盼君王,但君王却始终未至,使她产生强烈的失望之情;盼君君未来,那就退而求其次,得一好梦也可以,但宫人却迟迟无法入睡,伤心至极,这是第二层;有人失意就有人得意,宫人痛苦之时,前殿传来的歌声更加刺痛了她的心,这是第三层;如果说是因人老珠黄而失宠,那也就罢了,但现在却是红颜未老,这正是宫人伤心的原因所在,恩宠毫无理由地就断绝,引出宫人的第四层怨怅;“斜倚熏笼坐到明”,宫人在绝望之中依然对君王抱有一丝幻想,希望重新被宠幸,但是苦苦痴等坐到天明也不见君王,这是最后一层怨怅。尾句与“梦不成”前后呼应,把宫人内心正在遭受的层层重创揭示了出来。
诗人仅用四句诗,就把失宠宫人内心的复杂情绪呈现了出来。其中,有夜晚来临带来的希望,有听到前殿歌声传来而产生的失望,有坐到天明苦苦等待的守望,还有天明之后幻想破灭导致的绝望。
全诗由希望转到失望,由失望转到苦望,最后由苦望转到绝望;由现实进入幻想,由幻想进入痴想,由痴想再跌入现实,千回百转,倾注了诗人对不幸者的深切同情。
|