作者或出处:白居易

白居易诗选 宿紫阁山北村


【原文】
晨游紫阁峰①,暮宿山下村。村老见余喜,为余开一尊。举杯未及饮,暴卒来人门。紫衣挟刀斧,草草十余人。夺我席上酒,掣我盘中飧②,主人退后立,敛手③反如宾。中庭有奇树,种来三十春。主人惜不得,持斧断其根。口称采造家④,身属神策军⑤,主人慎勿语,中尉⑥正承恩。

【注释】
①紫阁峰:终南山的一个山峰,在长安西南。
②飧:食物。
③敛手:交叉双手置于胸前,表示恭敬。
④采造家:掌管采伐木料、建造宫殿的人。
⑤神策军:中唐时期皇帝的禁卫军。
⑥中尉:即神策军头领护军中尉,由宦官担任。此诗所指的“中尉”即当时最有权势的宦官吐突承璀。作者另有《论承璀职名状》一文,反对他兼充“诸军行营招讨处置使”(各路军统帅)。

【译文】
我清早前往紫阁峰游览,傍晚时借宿在山下的村子里。村民见我来了非常高兴,倒酒欢迎我。我们举起酒杯还没来得及喝,忽然有凶暴的士兵闯进了大门。这些士兵有十几个人,个个身穿紫衣,手持刀斧,气势汹汹。他们抢走酒杯饮尽酒浆,夺去盘碗吃光饭菜,主人退到一旁,战战兢兢地站着,反倒像是客人一样。主人家的院中有一棵珍稀的大树,主人已经小心地培植了三十年,现在却没法保护它,只能任凭这些士兵砍断大树。那些士兵宣称自己是神策军,受了命令来采伐木料。主人啊,你千万要小心,切莫开口,神策军的头领现在可是皇帝面前的红人!

【赏析】
这首诗创作于元和五年(810),诗人当时正在长安担任左拾遗。该诗布局巧妙,以前四句游览名胜、主客欢饮的愉快场面,同后十六句所描写的丑恶场面构成强烈对比。对受害者和害人者的描写也是层层深入:受害者先喜,后惧,终恨;害人者起先是没有交代身份的“暴卒”,而后亮出“采造家”、“神策军”的身份,最后诗人指出他们的头领是“中尉”,“承恩”二字矛头更是直指皇帝。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】