作者或出处:白居易

白居易诗选 夜雪


【原文】
已讶衾枕①冷,复见②窗户明。
夜深知雪重③,时闻④折竹声。

【注释】
①讶:惊讶,诧异。衾枕:被子枕头。
②复见:又见。复:又。
③雪重:雪下得很厚。
④时闻:不时听到。

【译文】
已经对衾被枕头的冷凉感到惊讶,又看见窗户外的雪异常洁白。虽然夜很深,我却知道雪下得很大,因为时时听到竹子被雪压折断的声音。

【赏析】
唐人咏雪诗中描写夜雪的诗并不多见,而白居易不但选取夜雪作为描写的对象,还采用侧面烘托的方法,生动传神地描写出了一场夜雪,立意脱俗,新颖别致。
全诗首先从人的感觉写起,一个“冷”字,既暗示下了“雪”,还暗示出雪很大。因为雪初落时,空气中的水汽凝结放热,气温不会马上下降,直到雪越下越大,开始从空气中吸热时,气温才会下降。诗人感到“衾枕冷”,可见雪已下了许久。此外,“讶”字是诗人的感受,因为雪落无声,所以开始下雪时诗人浑然不觉,直到感到寒冷时才忽然醒悟。而感到“衾枕冷”说明察觉下雪时诗人正拥衾而卧,于是又点出了下雪时正是夜间。接下来诗人又从视觉的角度描写“夜雪”。夜深却见窗明,是由于积雪的反光,这从侧面写出了“夜雪”的特点。随后诗人又从听觉的角度描写“夜雪”。不断传来的竹枝折断的声音说明雪势有增无减,而竹枝被积雪压折,又与“雪重”相呼应,别有情致。
全诗句句写人的感受,却处处点出夜雪,浑成熨帖,没有一点刻意安排的痕迹;语言平易,不假雕琢。这正是白居易诗歌固有的风格。此处,“夜深”却“时闻折竹声”,既写出了冬夜的寂静,又写出了诗人彻夜无眠的情景,透露出了诗人谪居江州时孤寂的心境。正是由于诗人在描写时怀着真切的情感,才使得这首诗拥有了含蓄的意境和悠长的韵味。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】