卷十 孟冬纪 孟冬
【原文】
孟冬之月,日在尾,昏危中,旦七星中。其日壬癸,其帝颛顼①,其神玄冥,其虫介,其音羽,律中应钟。其数六,其味咸,其臭朽②,其祀行,祭先肾。水始冰,地始冻,雉入大水为蜃。虹藏不见。天子居玄堂左个,乘玄辂,驾铁骊,载玄旂,衣黑衣,服玄玉,食黍与彘,其器宏以弇。是月也,以立冬。先立冬三日,太史谒之天子曰:“某日立冬,盛德在水。”天子乃斋。立冬之日,天子亲率三公、九卿、大夫,以迎冬于北郊。还,乃赏死事③,恤孤寡。是月也,命太卜祷祠龟策,占兆审卦吉凶。于是察阿上乱法者则罪之④,无有揜蔽。是月也,天子始裘,命有司曰:“天气上腾,地气下降,天地不通,闭而成冬。”命百官谨盖藏。命司徒循行积聚,无有不敛;⑤城郭,戒门闾,修楗闭,慎关龠,固封玺,备边境,完要塞,谨关梁,塞蹊径,饬丧纪,辨衣裳,审棺椁之厚薄,营丘垄之小大、高卑、薄厚之度,贵贱之等级。是月也,工师效功,陈祭器,按度程,无或作为淫巧⑥,以荡上心⑦,必功致为上。物勒工名,以考其诚;工有不当,必行其罪,以穷其情。是月也,大饮蒸,天子乃祈来年于天宗。大割,祠于公社及门闾,飨先祖、五祀,劳农夫以休息之。天子乃命将率讲武,肄射、御、角力。是月也,乃命水虞渔师收水泉池泽之赋,无或敢侵削众庶兆民,以为天子取怨于下,其有若此者,行罪无赦。孟冬行春令,则冻闭不密,地气发泄,民多流亡。行夏令,则国多暴风,方冬不寒,蛰虫复出。行秋令,则雪霜不时,小兵时起,土地侵削。
【注释】
①颛顼:即高阳氏,五帝之一。五行家认为他以水德王天下,被尊称为北方水德之帝。②朽:指若有若无的气味。③死事:指为国事而死。④阿上:阿谀取悦上司。罪:用作动词,判罪,处罚。⑤(fù):增加,这里指加高加固城墙。⑥作为:制作,“为”也就是作的意思。淫巧:过分奇巧。淫:过分。⑦荡:动。上:指在上位的人。这一句意思是,百工不要制作过分奇巧的器物来摇动在尊位上的人的奢侈之心。
【译文】
冬季的第一个月,太阳运行到尾宿的位置。刚到傍晚的时候,危宿运行到南方中天位置;黎明时刻,星宿则出现在南方中天位置。冬天的第一个月在天干上属于壬癸,主宰这个月份的天帝是颛顼,辅助的天神是玄冥,对应时节的动物是龟鳖一类的甲族,对应相合的声音是羽音,对应的音律是应钟。这个月的数字是六,味道是咸味,气味是朽气,要进行的祭祀是行祭,祭祀的时候祭品用肾脏为好。这个月水开始结冰,地开始封冻,雉鸟钻进淮水变成了蛤蛎,彩虹消失就不再出现。天子住在北向明堂的左侧室,乘坐着黑色的车,车前驾着黑色的马,车上插着黑色的绘有龙纹的旗帜,天子穿着黑色的衣服,佩戴着黑色的玉饰。吃的是黍米和猪肉,使用宏大而敛口的器物。这个月有立冬的节气,立冬前三天,太史向天子禀告说:“某天立冬,大德在于水。”于是天子就斋戒,准备迎接冬的到来。立冬那天,天子亲自率领三公、九卿、大夫,到北郊去迎接冬的降临。迎冬回来,赏赐为国捐躯的大臣后人,抚恤救济这些大臣遗留下来的孤儿寡母。这个月,命令掌管卜筮的太卜,在龟策祈祷,看征兆卦象,算卦数,来考察吉凶。这个时候,要察访那些曲意逢迎上司而扰乱法制的人,判他们有罪,不能有所隐藏。这个月,天子开始穿着皮衣。命令主管官吏说:“天气上腾,地气下降,天地之间不再相通,封闭而形成冬天。”于是要命令百官谨慎对待仓库的事务。命令司徒去各地巡视粮物积聚的情况,不得存在没有积聚的谷物。要加高加固城墙,警戒城门里外,维修门栓门鼻,小心钥匙锁头,加固印封,守备边境,修葺要塞,谨慎关卡桥梁,堵塞田间小路,整饬丧事的规格,分别随葬的礼服,营建坟墓的大小、高低、厚薄的标准,这些都要按照贵贱的等级划分。这个月,命令工师献上百工制作的器物,考核工效;摆出他们制作的祭器,看是否依照法度程式。不得制作过于奇巧的器物来动摇在上位者的奢侈之心,一定要用精密作为好的标准。器物要刻上工匠的名字,用这个来考察他们是否具有诚信。如果有不精细的地方,一定要给予处罚,来追究他们的诈巧之心。这个月,天子诸侯和群臣在祭祀之后,举行盛大的宴饮,排列次序。天子向日、月、星、辰等在天之神祈求明年五谷丰登。大杀牲畜祭品,在宫社及门闾祈祷,然后拜祭先祖、五祀,慰劳农夫,使他们能好好休息。天子命令将帅讲习武事,教军士练习射箭、驾车,比试体力。这个月,命令掌管水利水产的官吏向百姓收缴水泉池泽的赋税,但不能擅自加税来有损百姓的利益,使天子在百姓中结下怨恨。敢这样做的人,一定要处罚而不能宽赦。冬天的第一个月份施行应在春天发布的政令,那么冰封地冻就不牢固,地气就会宣泄散发,百姓就会多有流亡。如果施行了应在夏天施行的政令,那么国家就会多暴风,正处于冬天却不冷,蛰伏的动物就会重新出洞。如果施行了应在秋天施行的政令,那么霜雪就不能按时气到来,小的战争就会不断发生,外寇也会侵扰边境。 |