卷一
张孝祥
张孝祥(1132—1169),字安国,号于湖居士,历阳乌江(今安徽和县乌江镇)人。宋高宗绍兴二十四年(1154)进士,殿试第一名。历任中书舍人、荆湖北路安抚使等职,官至显漠阁直学士。曾被诬陷下狱,晚年病退芜湖。有词集《于湖词》,词风清逸流畅,追尚苏轼。
念奴娇
过洞庭①
洞庭青草,②近中秋、更无一点风色。玉鉴琼田三万顷③,著我扁舟一叶。素月分辉,明河共影,④表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与君说。
应念岭表经年⑤,孤光自照,肝胆皆冰雪。短发萧疏襟袖冷,稳泛沧溟⑥空阔。尽吸西江,细斟北斗,万象⑦为宾客。扣舷独啸,不知今夕何夕。
【注释】
①过洞庭:宋孝宗乾道二年(1166),张孝祥任广南西路经略节度使受谗被贬,从广西北归,于中秋前夕夜游洞庭湖,触景生情写下此词。他在词中借景抒意,表白自己的光明磊落,词意境界高阔,风格清旷飘逸。
②洞庭青草:洞庭湖、青草湖,两湖相邻。
③玉鉴琼田:月光洒照下像白玉、镜子一样的湖面。
④明河:银河。
⑤岭表:五岭以外,这里指五岭之南。
⑥沧溟:大海,这里指洞庭湖。
⑦万象:天地间万物。
【译文】
临近中秋的洞庭、青草二湖风平浪静。万顷玉石般光滑的湖面漂浮着我一叶小船。银色的月光世界中,天上的银河与水中的倒影交相辉映,天水一色,清澈明净。我心旷神怡,那种美妙的感觉无法向你倾诉。
此时回想岭外经历,在月光下自我剖析,内心像冰雪一样清澈、晶莹。如今我鬓发稀疏花白、两袖清风,在空旷苍凉的湖面上泛舟独行。我要饮尽西江的水,用北斗星做酒杯,邀请天地万物做宾客相陪。敲打着船帮我独自呐喊,不知道今晚是哪一天的夜晚。
【赏析】
宋孝宗乾道元年(1165),张孝祥出任静江(今广西桂林)知府兼广南西路经略安抚使,仅一年便遭谗言落职。此词是他从桂林北归,过洞庭湖时所作。通篇借湖上月景寓情,抒写自己光明磊落而又愤恨难平的政治胸怀,写作手法含蓄蕴藉,表面上看超尘脱俗、忘情物我;骨子里却深藏着对朝政的愤懑,对政敌迫害的抗议和对人生际遇的超脱。词的上片,写近中秋月夜之洞庭湖万里光明,水天交辉,上下澄澈,境界极为空阔浩大。这个“外宇宙”其实就是词人心灵“内宇宙”的表征,词人胸襟之光明磊落、气概之豪迈轩昂,皆可于月景中见之。下片由景入情,自剖胸怀,而笔势转急,于平淡中微露悲慨之情,在潇洒中隐含不平之意。“应念”三句,既是自明心迹,也是对朝中主和派政敌的抗议,为全篇抒情之中心,其“孤光自照”之精神境界,“肝胆冰雪”之高尚情操,实非一般的诗人和词人所能企及,故有极大的感人之力。而篇末的吸江酌斗、宾客万象、笑傲天地的描写,笔法更为雄奇,充分地显示了抒情主人公的英姿奇气和雄迈飘逸。这首词外冷而内热,风格十分独特,恰如清人陈廷焯所评:“热肠郁思,正于闲冷处见得。”(《词则·放歌集》卷二)从艺术表现上看,全篇声律宏迈,音节振拔,气雄而调雅,意缓而语峭,想象奇特而境界高远,堪与苏轼《水调歌头》中秋词相媲美而无丝毫逊色。
清平乐
光尘扑扑,①宫柳低迷绿。斗鸭阑干春诘曲,②帘额微风绣蹙。③
碧云青翼无凭,④困来小倚云屏。楚梦不禁春晚,⑤黄鹂犹自声声。
【注释】
①扑扑:形容烟、气向人袭来。
②斗鸭阑干:古时富贵人家养斗鸭于池中,以栏杆围之,使之相斗以为戏。冯延巳《谒金门》词:“斗鸭阑干独倚,碧玉搔头斜坠。”诘曲:即“诘屈”,曲折。(三国)曹操《苦寒行》诗:“羊肠阪诘屈,车轮为之摧。”
③蹙(cù):收缩。
④碧云青翼无凭:意为自己的思念之情无法传达。青翼,指大雁。
⑤楚梦:出自宋玉《高唐赋》中楚王梦巫山神女的故事,后人以“楚梦”指代男女相思之梦。(宋)刘筠《槿花》诗:“吴宫何薄命,楚梦不终朝。”
【译文】
时光迷离,宫柳低垂透着绿意。观斗鸭的栏杆弯弯曲曲,思愁涌上我的眉头,微风将门帘轻轻掀起。
碧空白云万里,不见传信鸿雁的影迹,困倦使我倚着屏风,暂时歇息。好梦不长被惊起,原来黄鹂不知趣,还在窗外声声鸣啼。
【赏析】
这是一首代言体的闺情词。上片先写春景,景中已经含情。“斗鸭阑干”,见出女子的闲极无聊;“帘额绣蹙”,则象征女子的双眉紧锁。下片写女子因春而怀人。春光如此美好,她却只能一个人在闺房中困倚云屏;好不容易入梦与郎君相会,美梦却被声声黄鹂惊破,使人好不烦恼!
菩萨蛮
东风约略吹罗幕,①一帘细雨春阴薄。试把杏花看,湿云娇暮寒。②
佳人双玉枕,③烘醉鸳鸯锦。④折得最繁枝,暖香生翠帷。⑤
【注释】
①约略:大概,此处有轻微之意。
②湿云娇暮寒:形容杏花在寒冷的暮色中更显娇媚。
③双玉枕:暗示佳人的孤单寂寞。
④烘:烤。(宋)李觏《夏日雨中》诗:“书笔提梅洗,征衣擘润烘。”
⑤“折得”二句:指闺中人折得一枝杏花,帘幕内顿时充满了浓郁的香味。
【译文】
东风轻轻地把罗幕吹动,暗淡的天色中,春雨细细透过窗帘映入目中。看那经雨的杏花,在微带凉意的暮霭中湿润娇红。
我摆上一双嵌玉的枕头,再把绣有鸳鸯的锦被暖烘。折下一枝开得最盛的杏花,绿色的帷帐旁香气四溢、暖意顿生。
【赏析】
与前面的《清平乐》一样,这首词也是闺情词。但前一首是写闺怨——闺中人的相思之情,本篇则纯写闺乐——闺中人通过赏花、折花来享受烂漫春光的欢乐之情。上片写闺中人在一场春雨之后,到室外去观赏“湿云娇暮寒”的杏花;下片则写仅观花尚不能尽兴,又把花枝折下,带回到闺中供奉起来,使得闺中满室生香。此词从遣词用语到述事造境都有意学习“花间派”温韦诸人,所以况周颐《蕙风词话》续编卷一评论说:“于湖词《菩萨蛮》云:‘东风约略吹罗幕’(下略)此词绵丽蕃艳,直逼《花间》,求之北宋人集中,未易多觏。”
范成大
范成大(1126—1193),字致能,号石湖居士,平江吴郡(今江苏苏州)人。高宗绍兴二十四年(1154)进士,任徽州司户参军。累迁吏部员外郎,官至参知政事。孝宗时出使金国,词气慷慨,刚正不阿,维护了宋廷的威信,全节而归。后因病辞归,隐居石湖。有《石湖词》。
醉落魄
栖乌飞绝,绛河绿雾星明灭。①烧香曳簟眠清樾。②花影吹笙,满地淡黄月。
好风碎竹声如雪。③昭华三弄临风咽。④鬓丝撩乱纶巾折。⑤凉满北窗,休共软红说。⑥
【注释】
①绛河绿雾星明灭:夜空中群星似明似暗,四周浅绿的薄雾慢慢升起。绛河,银河。绛,深红色。(明)王逵《蠡海集》:“河汉曰银河可也,而曰绛河,盖观天者以北极为标准,所仰视而见者,皆在于北极之南,故称之曰丹,曰绛,借南之色以为喻也。”(唐)王维《崔员外秋宵寓直》诗:“月迥藏珠斗,云消出绛河。”
②烧香曳簟(diàn)眠清樾(yuè):点上香炉,在树荫下铺放竹席安然入睡。曳,拖。簟,竹席。樾,树荫。
③好风碎竹声如雪:指风中翠竹发出的声音如雪一样清脆细碎。
④昭华:乐器名,即玉管。
⑤纶(ɡuān)巾:用青丝带做的头巾。
⑥软红:车马扬起的尘土,形容都市的繁华。
【译文】
鸟儿归巢已不见,银河绿雾缭绕,星星一闪一闪。点幽香,铺竹席,清静的树影下暂休息。花丛中传来笙的音响,地上洒满了淡黄色的月光。
晚风掠过竹林,声音像冰雪一样清冽。笙响阵阵不停歇,随风断断续续。我举止狂放,尽情地欢乐,哪管鬓发散乱、头巾揉出褶子。清风凉爽,从我的北窗吹过,此种趣味,那追求功名的人怎能获得?
【赏析】
这首词是范成大退隐之后悠闲恬淡生活的生动写照,充分体现了他遣词用语务求精美华丽的特点。词的上片一开头,就写薄暮时分天空的景色,所谓“绛河绿雾”,“绛”“绿”相对,色彩鲜明,十分工丽。以下烧香铺席,树荫下睡眠,吹笙赏月,种种描写无不精细华美。下片专写自己在月夜消闲时的清雅之态。过片二句,写作者欣赏音乐。第三句,写自己在这个环境里的舒适凉爽之感。末二句,表明了一种清高和孤芳自赏的人生态度:我目前的隐居生活悠闲舒适,有无穷乐趣,那些在红尘中追求功名富贵的俗人,是不能体会得到的,所以我不屑与他们交谈。刘熙载《艺概·词曲概》有云:“词或前景后情,或前情后景,或情景齐到,相间相融,各有其妙。”此词正是一首“情景齐到,相间相融”的抒情佳作。
朝中措
长年心事寄林扃,①尘鬓已星星。②芳意不如水远,归心欲与云平。留连一醉,花残日永,③雨后山明。从此量船载酒,莫教闲却春情。
【注释】
①长年心事寄林扃(jiōnɡ):指长久以来希望隐居的心愿。
②星星:鬓发花白貌。(晋)左思《白发赋》:“星星白发,生于鬓垂。”
③花残日永:花已凋谢,白日也更显漫长。
【译文】
向往归居的心已经多年,我仕途上风尘仆仆人已疲倦,双鬓如今已经白发点点。想想看追逐名利怎如平淡之水长远,我隐野的决心之大能比得上天。到那时将有无数一醉方休的流连,我欣赏花开花落,每日都是快乐的一天,更喜爱那雨后明媚的青山。我将用我的小船装满酒,邀好友相聚畅饮不断,再不让美好的情景溜走,徒将我的时光空闲。
【赏析】
这首词表现了范成大对仕宦生涯的厌倦、淡漠和对归隐山林的向往之情。上片,就云水写怀。“芳意”当指仕宦之情,“归心”则是摆脱官场的退隐之心。词人认为前者“不如水远”,后者却“欲与云平”,所以他才会“长年心事寄林扃”,无时无刻不心向往之。下片,写归隐山林的乐趣。过片三句,设想春景明媚之时,携酒出游,流连一醉,山林间必也其乐陶陶。结尾二句发誓说,从此以后我要载酒船中随意漂游,绝不把大好春光白白错过。全篇表现了一种恬淡的心境,呈现了一个散漫疏阔、洒脱不羁的抒情主人公的形象。这首词与辛弃疾那些豪放纵横的词相比较,便会明显地感受到另一种美。陈廷焯《白雨斋词话》评论说:“石湖词音节最婉转,读稼轩词后读石湖词,令人心平气和。”我们读这首词,便会有这种“心平气和”的感觉。
霜天晓角
晚晴风歇,一夜春威折。①脉脉花疏天淡,②云来去、数枝雪。③
胜绝,④愁亦绝。此情谁共说?惟有两行低雁,知人倚、画楼月。
【注释】
①一夜春威折:意为一夜的风雨终于停止,春神的威势终于有所缓解。
②脉脉:含情相望的样子。
③数枝雪:形容梅花迎风绽放。
④胜绝:指景色绝佳。
【译文】
傍晚时分迎来了风止天淡的时刻,东风准备肆虐一夜的企图终于夭折。稀疏的花枝含情脉脉,天淡淡,浮云在飘动,远处几枝雪梅分外晶莹。
美极了,愁更浓。我的心事能向谁倾诉?只有那两行低飞的雁,懂得画楼倚栏观月人的心情。
【赏析】
这首咏梅词虽以梅为题,却是借梅写人——一个孤独的倚楼者在春夜的怅惘孤寂之情。上片纯写景,写梅花在春寒料峭中的韵致。下片以梅之“胜绝,愁亦绝”陡转,写到了人,以月夜景致之胜反衬出倚楼人的孤寂哀愁。最擅胜的是结尾的“惟有两行低雁,知人倚、画楼月”二句。元人陆辅之《词旨》列为“警句”,近人俞陛云《唐五代两宋词选释》诠释其妙在何处时道:“此调末二句最为擅胜,若言倚楼人托孤愁于征雁,便落恒蹊。此从飞雁所见,写倚楼之人,语在可解不可解之间,词家之妙境,所谓如絮浮水,似沾非著也。”
洪迈
洪迈(1123—1202),字景卢,别号容斋,饶州鄱阳(今江西波阳)人。高宗绍兴十五年(1145)中博学宏词科,任职于翰林院。以端明殿学士致仕。晚年潜心著述,以《容斋随笔》《夷坚志》著称。
踏莎行
院落深沉,池塘寂静。帘钩卷上梨花影。宝筝拈得雁难寻,①篆香消尽山空冷。②
钗凤斜攲,鬓蝉不整。③残红立褪慵看镜。④杜鹃啼月一声声,等闲又是三春尽。⑤
【注释】
①宝筝拈得雁难寻:女子无心弹奏乐曲,暗指与情人分别,音信不得相通。雁,筝的弦柱,因排列成行,如斜飞的大雁,故又名“雁柱”。
②篆香消尽山空冷:屋内的香已燃尽,香炉也显得冷清空荡。篆,刻有篆文印记的香。山,即博山香炉。
③钗凤斜攲,鬓蝉不整:无心端正头上的凤形钗,乌黑的发鬓也十分凌乱。指女子不思化妆,心情慵懒。
④残红立褪:脸上残留的胭脂已经褪去。
⑤等闲:无端、平白地。三春:春季三个月。农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春,合称“三春”。
【译文】
院落深沉,池塘幽静。帘钩上映着梨花影。我心神恍惚不定,弹筝总是调不准音声,眼看着盘香已燃尽,屏风上的山水画显得那么冷冷清清。
我凤钗歪斜、鬓发凌乱。脂粉消褪、懒得照镜。月下杜鹃啼不断,转眼春天已过尽。
【赏析】
这首词写思妇怀人,但通篇没有一个字点破“怀人”这一点,思妇的离情别绪完全是通过环境、气氛的烘托渲染,以及对抒情主人公的动作、神态的描写显现出来的。上片开头两句用“院落”、“池塘”写女主人公的生活环境,而这个环境的特点是“深沉”和“寂静”,这就透露出院中人的孤单与寂寞。第三句“帘钩卷上梨花影”更加深了女主人公的孤独感:试想无人做伴而只有梨花影做伴,此人孤单不孤单?后两句又用独自弹奏乐器的描写,暗示女子一整夜都是在孤单凄凉中度过的。过片的“钗凤”三句也未写女子的愁苦,而单写其形貌,但是“钗凤斜敧”、“鬓蝉不整”、“慵看镜”,正是相思成疾、百事无心的反映。词的最后两句:“杜鹃啼月一声声,等闲又是三春尽”,仍是只写景,未写情,但思妇的满怀怨情已充溢其中。因为杜鹃的啼声不但十分凄厉,而且如说“不如归去”。这里说思妇整个春天听够了“不如归去”的叫声,则她日日夜夜的凄凉之状,她对夫君盼望之切、怨恨之深不是都跃然纸上了吗?由以上种种可见,此词确为一首善达言外之意、善奏弦外之音的好作品。
陆游
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。山阴(今浙江绍兴)人。自幼好学不倦。高宗绍兴中应礼部试,名列第一,因喜论恢复,为秦桧所黜。秦桧死后三年,始为宁德县主簿。孝宗时,赐进士出身。曾参王炎、范成大幕府,又任礼部郎中。因坚持抗金复国,被劾去职,归老山阴故乡。诗近万首,题材广泛,内容丰富,以爱国篇章成就最高,为南宋四大家之一。亦善词,与辛弃疾并称“辛陆”。有《老学庵笔记》《剑南诗稿》《渭南文集》《渭南词》等。
朝中措
梅
幽姿不入少年场,①无语只凄凉。一个飘零身世,十分冷淡心肠。②
江头月底,新诗旧恨,孤梦清香。任是春风不管,也曾先识东皇。③
【注释】
①幽姿不入少年场:比喻梅花孤洁脱尘,不入俗世。少年场,歌楼妓馆风流场所。
②十分冷淡心肠:形容梅花外冷内热的高格劲节。
③任是春风不管,也曾先识东皇:意为虽然梅花被春风冷落,但是它首先探得春天的消息。东皇,司春之神。《尚书纬》:“春为东皇,又为青帝。”
【译文】
我幽雅的身影从不在热闹场所中出现,没有什么语言,有的只是寂寞伴着心酸。尽管花叶凋谢坠落,我的心肠却依旧清静平淡。
无论生在月下,还是长在江边,面对着快乐抑或旧的恩怨,我孤芳自赏的性格,永远不会改变。虽然春风很少与我谋面,但司春之神的脚步声是我最早听见。
【赏析】
这首词题为咏梅,实借梅花以自喻。首二句咏梅花以见本意,余下的句子,都是借梅寓怀。关于这些托喻的具体内容,近人俞陛云《唐五代两宋词选释》解说道:“梅花虽未逮秾春,而东皇先识,胜于百花,尽有江上芙蓉,一生未见春风者。放翁受知于孝宗,褒其多闻力学,授枢密院编修。虽出知外州,书生遭际,胜于槁项牖下多矣。故其结句自伤亦以自慰也。”俞氏此说可供参考。
乌夜啼
金鸭馀香尚暖,①绿窗斜日偏明。兰膏香染云鬟腻,②钗坠滑无声。
冷落秋千伴侣,阑珊打马心情。③绣屏惊断潇湘梦,④花外一声莺。
【注释】
①金鸭:鸭形薰炉。
②兰膏:发油,香脂。
③阑珊:衰落,将尽。(唐)白居易《咏怀》:“白发满头归得也,诗情酒兴渐阑珊。”打马:古时一种游戏,即打双陆。双陆棋子称马,故称打马。
④潇湘梦:指与情人相会的美梦。潇湘,潇、湘二水在湖南零陵县合流后称潇湘。相传舜帝南巡,死后葬于此,舜的两个妃子娥皇、女英来奔丧,投湘水而死,死后化为湘水女神。
【译文】
金色的鸭形香炉中暖香未尽,绿窗外的夕阳依然光明。香香的发油把头发抹得亮腻,午后躺着懒把身起,玉钗坠落也悄无声息。
打秋千的伙伴已被我疏冷,连平日喜爱的打马游戏此时也没了玩的心情。绣屏旁我爱情的美梦被突然惊醒,都怪花丛外那只黄莺冒失地啼叫了一声。
【赏析】
这是一首代女子言情的闺情词。它写一个闺中人独宿空房,心中空虚寂寞、百无聊赖的种种情状,其风格近于《花间集》中温庭筠、韦庄等人同题材的那些作品,但放翁的描写更加含蓄而有韵味。词的全篇都似乎是客观地描写闺中人的慵懒和无聊,直到结拍的“绣屏惊断潇湘梦”一句,才轻轻逗出一篇之中心:原来,女主人公之所以百事无心,意兴阑珊,是因为她在竟日苦苦地思念远行未归的郎君。
乌夜啼
纨扇婵娟素月,①纱巾缥缈轻烟。高槐叶长阴初合,②清润雨度余天。③
弄笔斜行小草,④钩帘浅醉闲眠。更无一点尘埃到,枕上听新蝉。
【注释】
①纨扇婵娟素月:指纨扇如同明月一样洁白。纨扇,细绢织成的团扇。婵娟,美好的样子,暗喻女子姣美的容貌。汉代班婕妤曾作《怨歌行》:“新裂齐纨素,皎洁如霜雪。裁为合欢扇,团团似明月。”
②高槐叶长阴初合:槐树的叶子渐渐长成,树荫也渐渐合拢,覆盖地面。
③清润雨度余天:雨后的天空更显清朗湿润。
④弄笔斜行小草:指在房里悠闲无事,以写小草书打发时光。
【译文】
我摇动着手中美如素月的圆纱扇,头上薄纱飘动恍如一缕青烟。院内高大繁茂的槐树阴影交合一片,雨后的天气湿润清淡。
清醒时我挥笔自在地书写草书,微醉时我卷起帐帘悠闲地睡眠。这里没有一丝俗世的喧嚣,躺在枕上舒畅地听着蝉儿鸣叫。
【赏析】
这首小令是陆游于宋孝宗淳熙八年至十二年(1181—1185)间闲居故乡山阴时的作品。词写自己的闲散生活,创造出一种雅洁清远的闲适意境。上片开头二句,以纨扇和纱巾两种应时的生活用品来表现初夏时节。后二句写室外之景,树荫浓合,晴天清润,也是典型的初夏之景。下片则由写景转到写人,表现作者闲适的生活。起二句,写自己闲来无事,常常弄笔展纸作小草;喝酒至微醉,卷帘迎凉以便睡眠。末二句写主人公自己舒舒服服地躺在洁净无尘的凉床上听新蝉,更是展示了一个清凉高迥的初夏境界。此词通篇虽然只写事和景,不直接写情,但把主观感情不露痕迹地寄寓于事与景之中。
陆淞
陆淞(1109—1182),字子逸,号云溪,山阴(今浙江绍兴)人,是陆佃的长孙,陆游的长兄。以祖荫补通仕郎,历秘阁校理、工部郎中、知辰州,官至左朝请大夫。传词仅两首。
瑞鹤仙
脸霞红印枕。睡觉来、冠儿还是不整。①屏间麝煤冷。②但眉峰压翠,③泪珠弹粉。堂深昼永。燕交飞、风帘露井。④恨无人、与说相思,近日带围宽尽。
重省。残灯朱幌,⑤淡月纱窗,那时风景。阳台路迥。⑥云雨梦,⑦便无准。待归来,先指花梢教看,却把心期细问。问因循、过了青春,怎生意稳。⑧
【注释】
①睡觉(jué):睡醒。
②麝煤:带有香气的煤炭。麝,兽名,又名射父,香獐。似鹿而小,无角,灰褐色。腹部有香腺,分泌香气。(宋)苏轼《翻香令》:“金炉犹暖麝煤残,惜香更把宝钗翻。”
③眉峰压翠:形容女子愁眉不展的样子。古时女子用螺黛(一种青黑色染料)来画眉,故称美人之眉为“翠黛”或“翠蛾”。
④露井:没有覆盖之井。
⑤幌(huǎnɡ):帷幔。
⑥阳台路迥:语出宋玉《高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”意为与情人相隔遥远,不能相聚。
⑦云雨梦:男女欢爱之梦。
⑧问因循、过了青春,怎生意稳:此为女子设想情人归来后,对其责问之词。意为眼见春天即将逝去,你怎能还心境平和地在外飘荡?
【译文】
她从梦中睡醒,脸上带着枕头的印痕,面庞像云霞一样绯红,头上的花冠歪歪斜斜,一副慵懒疲惫的神情。在她眼中,屏风上的水墨画显得那么冷清。忧愁使她紧锁着眉头,黯然滚下的泪珠,竟将脸上的脂粉打湿消融。白昼是那么漫长,庭院是那么深重。面前只有燕子双双飞来飞去,在门帘前井台上,不时留下它们掠过的身影。眼前的景象让我更加悲伤,我满腹的相思之苦能向谁去倾诉,你看我如今人憔悴消瘦,腰带已经这般宽松。
往事不堪回首。我眼前总浮现着那时的情景:即将燃尽的灯火映照着红色的帐幔,清淡的月光穿过纱窗洒进屋中,使我们犹如置身于美妙的仙境。那时,我们在不同的地方甜蜜约会,曾有过多少销魂欢乐的事情。到如今,昔日的美好全成了幻影,到哪里还能寻找到我的旧梦。等你归来时,我定要先指着花枝对你细细问明。问你是否知道,这花已经过了几度春风,又曾有过几番凋零?你那时对我许下的诺言,是否仍在你的心中?你这样不经意地将我冷落,耽误了我的青春,你内心怎能安宁?
【赏析】
这首词,据南宋人陈鹄《西塘集耆旧续闻》一书记载,是陆淞在家乡山阴友人的一次宴会上为其色艺双绝的歌姬盼盼而作。词因有“脸霞红印枕”之句而一时盛传,盼盼也因此词而归于陆淞。此词的本意本来很简单,它之所以能成为宋词名篇而至今传诵不衰,主要在于陆淞通过自己丰富的想象力和真实贴切的描写,在词中塑造了一个因珍惜青春而苦闷迷惘的少女的形象。词的上片从对人物形态及具体环境的实写中,突出了少女的慵懒、凄凉和孤独,描绘了一个怀春的少女形象。下片则承上片末的“恨无人、与说相思”一句展开对少女内心活动的描写,逐层深入地展现她的回忆、悔恨和追求。不仅如此,此词还运用了反衬、夸张、比喻等多种艺术表现方法,成功地塑造了人物形象。沈际飞《草堂诗馀正集》推许它为“景而带情,骚而存雅”的“委婉深厚”之作,信然。
韩元吉
韩元吉(1118—1187),字无咎,号南涧,许昌(今属河南)人,南渡后寓居信州(今江西上饶),官至吏部尚书。主张恢复失地,统一国家。平生交游甚广,与陆游、朱熹、辛弃疾、陈亮等多有诗词唱和。著有《南涧诗馀》。
水龙吟
书英华事①
雨余叠巘浮空,②望中秀色仙都是。③洞天未锁,人间春老,玉妃曾坠。④锦瑟繁弦,⑤凤箫清响,⑥九霄歌吹。问分香旧事,⑦刘郎去后,⑧知谁伴、风前醉。
回首暝烟千里。但纷纷、落红如洗。⑨多情易老,青鸾何许,⑩诗成谁寄。斗转参横,半帘花影,一溪寒水。怅飞凫路杳,行云梦远,有三峰翠。
【注释】
①书英华事:原题为“题三峰阁咏英华女子”。英华,宋代鬼仙。(宋)陈鹄《耆旧续闻》载:北宋元丰年间,浙江缙云县令李长卿女聪慧过人,不幸染疾早亡,殡于邑之仙岩寺三峰阁。后济南王傅庆与内表曹颖宿于此处。夜间有一女子来访,自称李长卿之女,字英华,知曹颖鳏居,故来相慰。英华与曹颖以诗唱和数日,临别时赠曹灵香一瓣,嘱其日后有难,当燃香可获救。后曹颖遇兵,欲燃香,无处觅火,卒被杀。
②雨余叠巘浮空:指雨后的山峰为云雾所缠绕如同飘浮在半空。
③仙都:神仙洞府,此指仙岩寺三峰阁。
④玉妃曾坠:指李英华曾降生于此。
⑤锦瑟:弦乐器,似琴,古有五十根弦,后为二十五根或十六根,平放演奏。
⑥凤箫:竹制管乐器,最初用一组长短不等的细竹管按音律编排而成,如凤之翼,故称“凤箫”。
⑦分香旧事:指英华临别时赠曹颖灵香一事。
⑧刘郎:即曹颖。
⑨落红如洗:形容花朵纷纷凋谢。
⑩青鸾:神鸟,信使的代称。
斗转参横:北斗转向,参星横斜,指天将明。斗,即北斗星,参,即参星。
怅飞凫路杳,行云梦远,有三峰翠:意为英华已远离人世,自己空有仰慕之情却无法与之相见,徒见远处三座山峰青翠欲滴。
【译文】
雨后天晴,重叠的山峦好像飘浮在空中,远远望去,那最秀美的一座就是仙都峰。那里天府的门仍敞开着,可人世间的春色已经消尽,玉妃英华就是在那里走完了她的人生。仿佛还能听到那里传来锦瑟繁杂的音调和凤箫清悦的响声,那优美的旋律直上九霄云空。真想得知他们赠香受香的事情,曹颖走后英华有谁陪伴,一同临着山风喝个一醉方休、万事皆空。
回首看这暮色千里的世界,曾有多少鲜花被风雨摧残纷纷香殒凋零。多情之人易老啊,世上哪里有送信的神?诗信写成又能让谁传送?北斗转向、暮色浓重,眼前只留下一条清凉的溪水和半帘花的阴影。惆怅的野鸭飞失在路的尽头,爱情故事早已是久别远离的事情,眼前只有那三峰阁依然秀丽翠青。
【赏析】
从题目可知这是一首叙事词。但它的写作方法、表现技巧和艺术风格都与一般的叙事作品不同。由于记叙对象是一个异于常人的“鬼仙”,所以本篇并不是一般地讲述故事,而是用凭吊遗迹的口吻发端,通过对故事发生地景物的烘托渲染,加上自己丰富的想象和联想,以凄艳华美之词,造出灵虚缥缈之境,从而完成对一个具有传奇性和非人间性的人物形象的塑造。此词将叙事、写景和抒情融为一体,在宋代同类题材的词作中具有独特性和创造性。
好事近
汴京赐宴①
凝碧旧池头,②一听管弦凄切。多少梨园声在,③总不堪华发。
杏花无处避春愁,也傍野花发。惟有御沟声断,④似知人呜咽。
【注释】
①汴京赐宴:指作者于宋孝宗乾道九年(1173)出使金,金统治者在汴京设宴招待南宋使臣。汴京:汴梁,北宋故都,当时为金都城。
②凝碧:在唐东都洛阳神都苑内。《明皇杂录》:“天宝末,禄山陷西京,大会凝碧池,梨园子弟,欷歔泣下。乐工雷海青掷乐器,西向大恸。王维陷贼中,潜赋诗云:‘秋槐零落深宫里,凝碧池头奏管弦。’”
③梨园:唐玄宗选坐部伎子弟三百,教于梨园,号“皇帝梨园弟子”。
④御沟:流经皇宫中的河道。
【译文】
昔日旧都中的凝碧池边,唐代管弦之声悲凄依然。教坊演唱的音乐如今犹在耳边,怎不催人衰老、愤恨、悲叹。
杏花无法逃避春天里的苦恼,只有陪着野花一起开放凋残。唯有皇宫沟渠断断续续的流水声,似乎能懂得人为何暗暗抽泣伤感。
【赏析】
宋孝宗乾道九年(1173),韩元吉被派遣出使金国,金人赐宴于北宋故都汴京,在宴会上演奏北宋宫廷音乐。韩元吉听了音乐后百感交集,遂写下了这首词抒发思念故国的哀痛。上片起二句即用唐人王维诗中事。韩元吉在金人的宴会上听奏教坊乐,其心情与当年凝碧池头的唐玄宗旧臣王维正复相似。当年梨园子弟思及流离蜀地的玄宗而大声哭泣,则作为北宋遗臣的韩元吉想到被金人掳去的徽钦二帝也会有同样感触。所以上片后二句承此而来,耻辱与悲愤令人不堪忍受,竟而至于片刻间陡添白发!下片开头“杏花无处避春愁”云云,是以花喻人——金人南下后,大肆掳掠,中原百姓沦为奴隶,杏花在故都荒芜的土地上开放,正如金人统治下的北宋遗民艰难愁苦的生活。结尾二句,写御沟之水似解人意,静息屏气,以免引起更深的悲痛。此词以叙事为主,用赋体写成,借物抒情,写得十分感人。所以近代词评家称赞说:“赋体如此,高于比兴。”(《艺蘅馆词选》引麦孺博语)
姚宽
姚宽(1104—1162),字令威,号西溪,嵊县(今属浙江)人。以荫补官,曾任枢密院编修官等职。著有《西溪丛语》。
菩萨蛮
斜阳山下明金碧,①画楼返照融春色。睡起揭帘旌,②玉人蝉鬓轻。③
无言空伫立,④花落东风急。燕子引愁来,眉愁那得开。⑤
【注释】
①金碧:形容楼台的高贵华丽。(宋)柳永《喜迁莺》词:“谯门画戟,下临万井,金碧楼台相倚。”
②帘旌:帘子上所缀软帘。(宋)欧阳修《临江仙》词:“燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。”
③玉人:美丽的女子。蝉鬓:古代妇女发式的一种。蝉身黑而光润,故称“蝉鬓”。(唐)白居易《妇人苦》诗:“蝉鬓加意梳,蛾眉用心扫。”
④伫立:长久地站着。
⑤燕子引愁来,眉愁那得开:意为燕子在自己面前双飞双宿,只能引起自己更深的愁怨。
【译文】
即将落山的夕阳将楼阁染得金碧辉煌,阳光映照之下,画楼充满春意。睡醒的佳人玉手纤纤掀开门帘,轻风吹来,双鬓的秀发像蝉翼一样轻逸。
我默默地站在那里向远方望去,想看花落有多少,东风有多急。眼前燕子双双飞舞,引出我无数愁绪,涌上眉头的思念千丝万缕,让人如何整理。
【赏析】
此词写闺中女子伤春怀远之情。上片写她大白天无所事事、寂寞慵懒的情态。起二句写景,“斜阳”、“返照”云云,表明时间已是黄昏。后二句则点明女主人公整日卧床,薄暮方起来梳洗打扮。下片含蓄地写出她怀人念远的心理活动。篇末的“燕子引愁来,眉愁那得开”二句是一篇之眼:天晚了,燕子归家了,而那人却不归;燕子在女主人公面前双宿双飞,愈加使她感到自己形单影只,于是她不觉怀想起“他”,眉间的愁结更解不开了。
生查子
郎如陌上尘,妾似堤边絮。相见两悠扬,①踪迹无寻处。
酒面扑春风,泪眼零秋雨。②过了别离时,还解相思否。
【注释】
①悠扬:飞扬,飘忽起伏。
②酒面扑春风,泪眼零秋雨:指男子在外冶游飘荡,女子却独守闺房,以泪洗面。
【译文】
郎君像路上扬起的尘土,我像河堤边生长的柳树。匆匆相见即离别,今后到哪里去寻找你的脚步?
相逢时我们因幸福而面容绯红,就像迎接扑面而来的春风,如今我们泪眼相对地别离,泪水挥洒如同秋雨。过了这悲伤离别的一刻,分手之后你是否还会把我想起?
【赏析】
这首词一本题作“情景”,写的是一位多情女子与情郎相别时的哀伤情绪。在多如牛毛的同类题材作品中,此词自有其特色。上片以陌上扬尘和堤边飞絮为喻,借眼前之景,抒心中之情,感叹分别之后踪迹难寻,再难见面。下片以春风和秋雨为喻,表现女子的哀伤之情。此词的主要特色和成功之处就在于它运用了一连串贴切而生动的比喻。全篇八句就有六句使用了比喻,这些比喻使人物感情的特点更突出,使原本看不见摸不着的离情别绪具象化,使作品有了更强烈的艺术感染力。
吴琚
吴琚(?—1202),字居父,号云壑,汴(今河南开封)人,宋高宗吴皇后之侄。特授添差临安府通判,历尚书郎,除知明州、兼沿海制置使,寻知邓州,再知庆元。晚年以镇安节度使留守建康,迂少保。卒谥忠惠。工翰墨,有《云壑集》。
柳梢青
元日立春
彩仗鞭春,①椒盘迎旦,②斗柄回寅。③拂面东风,虽然料峭,④终是寒轻。
带花折柳心情,怎捱得、元宵放灯。⑤不是东园,有些残雪,先去踏青。
【注释】
①彩仗鞭春:宋代人在立春之日迎春的仪式。(宋)吴自牧《梦粱录》记载:“立春前一日,以鼓锣吹妓乐迎春牛,往府衙前迎春馆内。至日侵晨,郡守率僚佐以彩仗鞭春。”
②椒盘:古人在正月初一,用盘进椒,饮酒则即置椒于酒中,故称“椒盘”。
③斗柄回寅:指天将明。斗柄,指北斗星,其中四星像斗,三星像勺,斗柄即斗勺。寅,十二时辰之一,即清晨三时至五时。
④料峭:形容春寒。苏轼《定风波》词:“料峭春风吹酒醒,微冷。”
⑤捱:熬,遭受。元宵放灯:宋人多喜在元宵节之夜张点花灯以娱乐。
【译文】
为牛披红执仗催促春天归返,端上盛着椒酒的盘子迎接新的一年,北斗星的斗柄指向寅时,已是正月初一。东风拂面,虽微带寒意,但很浅很淡。
我赏花观柳的心情这么急切,怎等得到正月十五挂灯的那晚?不是看到东园中还有些残雪,我定要先赶到郊野,踏青游玩一番。
【赏析】
这是一首咏元日立春的节序词。张炎《词源》卷下专设“节序”一栏,列举名家作品,称赞它们“小独措辞精粹,又且见时序风物之盛,人家宴乐之同”。这实际上是对节序词提出了基本的艺术规范。吴琚的这首词就很符合节序词的艺术规范,它不单措辞精粹,而且生动地描写了元旦立春时节的民俗风情,展现了家家户户宴饮欢乐的盛大场面。词的上片,写“彩仗鞭春”的立春习俗和“椒盘迎旦”的元日饮宴,并渲染了新年恰逢立春这个大好日子里的好天气和好风景。下片写新春的到来给人们带来的喜悦心情。全词充满了喜庆欢乐吉祥的节日气氛。
浪淘沙
云叶弄轻阴,屋角鸠鸣。①青梅著子欲生仁。②冷落江天寒食雨,③花事关情。④
池馆昼盈盈,⑤人耐寒轻。一川芳草只销凝。⑥时有入帘新燕子,明日清明。
【注释】
①鸠:山雀。鸠鸟于雨将止时啼鸣,俗称“鸠雨”。(宋)张炎《渡江云》词:“一帘鸠外雨,几处闲田。”
②青梅著子欲生仁:指青梅即将结果实。仁,果核。
③寒食:节令名,在清明节的前一日或二日。据传春秋时晋文公为纪念被烧死的介之推,规定此日要禁火冷食。
④关情:让人动情。
⑤盈盈:清澈貌。
⑥销凝:销魂貌。
【译文】
云层低低阴淡淡,屋旁斑鸠几声鸣。枝头梅果要长核,颜色翠又青。寒食江边细雨无意赏,只将花落几朵挂心中。
池塘清清房舍明,春寒轻轻人不冷。一地芳草能销魂,惹人喜爱绿盈盈。新来的燕子穿帘过,明日节气是清明。
【赏析】
这也是一首节序词。它写的是清明时节特有的风光景色,以及人们在这种环境中的愉快感受。与吴琚所作的《柳梢青·元日立春》一样,本篇也以措辞的精粹和节序风物的精彩描写见长。在作者笔下,清明时节春光是如此烂漫,春意是如此浓烈:屋角鸠鸣,屋外花开,江天微雨,池馆盈盈,青梅著子,新燕入帘,芳草延生……而“轻阴”、“轻寒”、“微雨”等意象描写,也准确地把握了清明时节的气候特点。所不同的一点是,《柳梢青·元日立春》纯写喜庆欢乐的情景,本篇却于欢愉之中微露惆怅迷惘的心绪,这从词中“冷落”、“销凝”等用语就可以看出来。这大约与作者写此词时的处境和心情有关吧。
浪淘沙
岸柳可藏鸦,①路转溪斜。忘机鸥鹭立汀沙。②咫尺钟山迷望眼,③一半云遮。
临水整乌纱,④两鬓苍华。⑤故乡心事在天涯。几日不来春便老,开尽桃花。
【注释】
①岸柳可藏鸦:指已近暮春,浓密的柳条可以让野鸟筑巢。
②忘机鸥鹭:《列子·黄帝篇》:“海上之人有好鸥鸟者,每旦之海上,从鸥游,鸥鸟之至者百数而不止,其父曰:‘吾闻鸥鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之。’明日之海上,鸥鸟舞而不下也。”忘机,指忘却巧诈之心,与世无争,自甘恬淡。
③咫尺:距离很近。咫,八寸为一咫。钟山:即紫金山,在今江苏南京市东。
④乌纱:即乌纱帽,官帽。有时也为平民所服。
⑤两鬓苍华:两鬓已有了白发。
【译文】
岸边的杨柳青翠茂盛,野鸟在那里藏其行踪。鸥鹭站在溪边觅食与世无争。近在咫尺的钟山被云雾遮盖,时隐时现显得朦朦胧胧。
对着水面整理我的乌纱帽,水中可以看到我两鬓稀疏花白的倒影。故乡被金人占领,我的心情为此悲伤沉重,可无奈我人远在天涯无力可用。时光如梭,几日未来春天就已过尽,原来含苞欲放的桃花,眼下竟然已经残败凋零。
【赏析】
这首抒忧怀归之词,是吴琚于宋宁宗庆元六年(1200)以镇安节度使判建康府(今江苏南京)后所作。此时吴琚虽身居要职,但朝廷腐败,江南士气低落,恢复中原已成泡影,他两鬓花白,壮志难酬,故欲归隐故乡,与鸥鹭结盟。这些心理活动都在词里体现出来。词中具体地写了他春日在建康城外钟山下游览的情景。面对明丽的春光,词人的心境却迷茫惆怅、郁郁不乐。通篇用白描手法,语言浅白而感情深挚,写得自然流畅。
辛弃疾
辛弃疾(1140—1207),字幼安,中年后别号稼轩居士,历城(今山东济南)人。高宗绍兴三十一年(1161),金主完颜亮侵宋,他在山东率众起义,加入耿京义军,图谋抗金复国。翌年南归投宋,授右承务郎。孝宗乾道间,通判建康府,知滁州。淳熙五年(1178),召为大理少卿,以后历任湖北、江西、湖南等地行政长官。淳熙八年(1181)被弹劾落职,赋闲隐居上饶带湖达十年之久。后多有进退,累官至浙东安抚使、镇江知府。宁宗开禧元年(1205),复以言者论罪,罢职归江西铅山。卒谥忠敏。辛弃疾尚气节,有大志,但连遭排挤,郁郁不得志。他是南宋最为杰出的爱国词人之一,其词主体风格豪放慷慨,亦有不少清丽婉约之作。刘克庄评论说:“公所作大声鞋鞯,小声铿钩,横绝六合,扫空万古,自有苍生以来所无。其秾纤绵密者,亦不在小晏秦郎之下。”有词集《稼轩长短句》。
摸鱼儿
更能消、几番风雨,①匆匆春又归去。惜春长怕花开早,何况落红无数。②春且住,见说道、天涯芳草无归路。③怨春不语。算只有殷勤,画檐蛛网,④尽日惹飞絮。
长门事,⑤准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒。⑥千金纵买相如赋,⑦脉脉此情谁诉。君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土。⑧闲愁最苦。休去倚危栏,⑨斜阳正在,烟柳断肠处。⑩
【注释】
①消:禁受得起。
②落红:落花。
③见说道:听说起。“天涯”句:化用(宋)苏轼《点绛唇》词:“归不去,凤楼何处。芳草迷归路。”
④画檐:雕饰华美的屋檐。
⑤长门事:汉武帝时陈皇后失宠,被幽闭于长门宫,她请司马相如写了一篇《长门赋》,感动了汉武帝,复使陈皇后得宠。
⑥蛾眉:形容女子美好的容貌。《楚辞·离骚》:“众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。”
⑦相如赋:指司马相如所著的《长门赋》。
⑧玉环飞燕皆尘土:指唐代的杨玉环、汉代的赵飞燕,她们均死于非命。
⑨危栏:高楼的栏杆。
⑩断肠:伤心貌。
【译文】
经不住几番风雨,匆匆而来的春天就要匆匆地归去。珍惜春天的人总怕花开得太早,花开就避免不了花败的结局。我在心中呼喊:春天呀!能否停下你的步履,听说芳草已经长满了天涯海角,迷盖了你的归路不想让你别离。遗憾的是春天总不答理,还是悄悄地归去,让我的殷勤挽留显得那么苍白无力,倒是那画檐下的蜘蛛勤勤恳恳地吐丝结网,每天去黏住那残春留下来的柳花飞絮。
幽居长门宫的陈皇后的事就是个先例。想着与汉武帝和好的日子到来,却又因谗言相阻不能如意,那是因为宫中本来就有人对她妒忌。即使花费千金买来了司马相如的《长门赋》,可满腹的思念情意,又有谁能够听取?那些正受宠爱的人儿且莫得意,你没见宠极一时的杨玉环、赵飞燕,哪个不是悲惨地死去?思念之情最是痛苦悲伤,千万不要登高凭栏眺望远方,来表达自己相思的愿望,因为那快要落山的夕阳,正照着那被涂染成橙色的垂柳,那幅情景会使你更感到销魂断肠的凄凉。
【赏析】
这是辛弃疾最负盛名的代表作之一。通篇借春天的衰残来寄托作者哀时怨世的情怀,表达了对南宋偏安政局的深切忧虑和悲愤。上片以春天即将逝去的花残叶败的景象,喻示宋朝南渡后不能有所振作的衰败局势。下片连用典故,以比喻象征的手法,侧重描写和谴责偏安的小朝廷里竟还有许多妒宠争妍的丑态,感叹南方士大夫茫茫然不知劫后湖山已成残局,弄不好则无论此时得意失意都将同归于尽。词的结尾用唐人李商隐《北楼》诗“轻命倚危栏”的句意,写出一片斜阳烟柳的凄迷暗淡景象,让人感到真是愁到极处,也就是危险到了极处。传说宋孝宗读了此词“颇不悦”(罗大经《鹤林玉露》),可见它的确刺着了南宋当局的痛处。这首词的写作手法和风格面貌,让人联想到了屈原的《离骚》。它与《离骚》的相似之处就在于,都是用美人香草的比兴手法来抒写政治牢骚。此词风格偏向柔美一路,但它与一般写儿女柔情和风月闲愁的婉约词大有不同,是一种“摧刚为柔”的特殊风格。作者以阳刚雄豪之气驱遣一系列美人香草的柔美意象,组织成温婉缠绵的精丽辞章,将政治上的难言之隐尽兴宣泄出来,这比一般粗豪直露之作更具艺术感染力。
瑞鹤仙
梅
雁霜寒透幕。①正护月云轻,②嫩冰犹薄。溪奁照梳掠。③想含香弄粉,靓妆难学。玉肌瘦弱,更重重、龙绡衬著。④倚东风、一笑嫣然,转盼万花羞落。⑤
寂寞。家山何在,雪后园林,水边楼阁。瑶池旧约。⑥鳞鸿更仗谁托。⑦粉蝶儿只解,寻花觅柳,开遍南枝未觉。⑧但伤心、冷淡黄昏,数声画角。⑨
【注释】
①雁霜寒透幕:指冬季严霜的寒气透进屋内。
②护月云轻:守护在月亮身边的云朵在寒冬里更显轻盈。
③溪奁照梳掠:形容梅树像女子在对着清澈的溪水梳妆打扮。溪奁,指溪水清澈如镜子。
④玉肌瘦弱,更重重、龙绡衬著:指瘦弱的梅枝上覆着片片薄霜。龙绡,龙涎香熏过的薄纱,此指梅枝上的寒霜。
⑤倚东风、一笑嫣然,转盼万花羞落:向着东风,梅花的嫣然一笑让百花顿时失去颜色。转盼,眼波流动的样子。
⑥瑶池:传说为西王母所居之仙境。
⑦鳞鸿:指传递书信的鱼雁。
⑧粉蝶儿只解,寻花觅柳,开遍南枝未觉:蝴蝶只知在花柳上寻香觅粉,全然不察南枝上已经悄然盛开的梅花。
⑨画角:古代军中乐器,声音哀厉而高亢,用于报晓警昏。多以竹木、皮革制成,亦有用铜制者。形如牛角,外面涂有颜色,故称“画角”。
【译文】
大雁已南归,霜寒透入幕幔中。淡云遮掩着月亮,水面上凝结着薄薄的冰。我把小溪当镜用,独自梳妆照清影。但那涂脂抹粉扮妖艳的事,自己怎么也学不成。我的花枝本就纤细瘦弱,更何况常常承受压在身上的白雪层层。但是,只要东风起,我便会展露出嫣然笑容,能比得万花羞窘落地。
孤独寂寞,我的家乡何处可以寻得?是在雪后的园林,还是在那水边的楼阁?我本想在瑶池定居,但约定虽在,可是心意传递谁人可以嘱托?那粉蝶儿只知终日在花柳之间飞舞寻乐,向阳的枝条上已开满了花朵,它们竟然丝毫没有察觉。真是伤心悲痛,陪伴我的只有冷淡的黄昏中几声凄凉的画角吹鸣。
【赏析】
这首咏物词是辛弃疾任职福建时所作。写这首词时,他远离朝廷,更远离抗金复国的前线,功业无成,人空老大。在冷落黄昏,见到溪边梅花破寒开放,自然触景生情,借梅花以自道其孤独寂寞、缺少知音的身世之感。词的首三句,写梅花所处之境。第四句,以梅花比拟翠袖倚修竹的空谷佳人。第五六句意思转入一层,由翠袖天寒之感,想到自己独抱孤贞,不愿含香弄粉,效世俗的艳妆。这里暗寓“在山泉水清”之意。“玉肌”以下至上片末,又回到梅花自身,意谓梅花质虽弱而风骨不弱,它能犯寒而开,回顾万花,料想万花都会羞死。过片处的“寂寞”二字是一篇之关捩,它借梅花自道在南宋的可悲处境,并引出下片的无限感慨。由梅花之寂寞而问其“家山何在”,实际上是暗示自己的身世。“雪后”二句,用林逋《梅花》诗句“雪后园林才半树,水边篱落忽横枝”,此处即指梅的“家山”。因家山不见,而念及昔日的“瑶池旧约”——当时信誓旦旦,而今音信杳然,欲鱼雁传书,又凭谁可托?所有这些一语双关的象征性描写,都与作者南渡以来的遭遇密切扣合。“粉蝶儿”三句,以梅花盛开后居然不见蜂蝶来访,见出世间真赏之难得。至此,更深一层地渲染了作者的寂寞孤独情绪。最末二句,用“但伤心”三字领起,将一种“举世无人见知”的抑郁之情表达得淋漓尽致。况周颐《蕙风词话》认为,优秀的咏物词应该是“以性灵语咏物,以沉着之笔达出”的作品。此词语沉着,通篇处处说梅花,又处处不离自己,亦物亦我,亦梅亦人,借梅花成功地抒发了自己的感情,实为南宋咏物词中的上乘之作。
祝英台近
宝钗分,①桃叶渡,②烟柳暗南浦。③怕上层楼,十日九风雨。断肠点点飞红,都无人管,倩谁劝、啼莺声住?
鬓边觑,④试把花卜归期,⑤才簪又重数。罗帐灯昏,哽咽梦中语。⑥是他春带愁来,春归何处?却不解、带将愁去!
【注释】
①宝钗分:情人在分手时,女子往往把钗分成两半,双方各持一半,作为信物。白居易《长恨歌》:“惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。钗合一股合一扇,钗擘黄金合为钿。”
②桃叶渡:在南京秦淮河与青溪汇流处。传说东晋王献之妾名桃叶,曾在这里渡河,王献之作《桃叶歌》相送,这里指与爱人分手的地方。
③南浦:泛指送别的码头。江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何。”
④觑:斜视。
⑤试把花卜归期:指以花瓣的奇偶数来测归期。
⑥哽咽:声气阻塞,形容极度伤心。
【译文】
桃叶渡边,我们把宝钗各分一半,面前杨柳浓绿如烟,遮掩着河水南岸。别后我怕登楼望远,因为倘若十日九个风雨天,我什么也看不见,如何寄托我的思念。更使我断肠忧心的是那落花片片,尽管凋零不止,但无人去管,又能请谁前去规劝,让黄莺停止啼叫,从而留住春天。
我摘下鬓角的插花,细数着花瓣,计算你会何日返还,才数完插上却又摘下,我不知重复数了几遍。罗帐中灯火昏暗,梦中我犹自与你说话,抽泣之声不断。本是春天给我带来的愁绪,可如今春天不知将往何处归去?问春天你是否能够理解我的心呀,请你走时,将我的忧伤一起带离。
【赏析】
这是一首代女子言情(即代言体)的闺怨词。通篇写一个女子在春末时因景伤情,苦苦思念和埋怨久出不归的情郎的种种情状。上片写情人去后闺中的冷落,先回忆相别时的凄迷情景,后描述别后女子慵懒无聊的伤感情态。下片先写女子苦盼情人回归的痴迷行为,然后以罗帐灯昏,梦中发春怨之语作结,哀婉缠绵,将闺怨之情推到极致。此词因为写的是闺情,必须符合“儿女情长”的特征,所以艺术风格由作者平素的慷慨豪壮一转而为缠绵悱恻,写得柔情万种,女态十足。在以雄深雅健为主导审美倾向的稼轩词集中堪称别调,表明辛弃疾作为词坛巨匠能刚能柔,亦豪亦婉,风格多样化,具有大家风范。清人沈谦评论说:“稼轩词以激扬奋厉为工,至‘宝钗分,桃叶渡’一曲,昵狎温柔,魂消意尽,才人伎俩,真不可测。”(《填词杂说》)
这首词本来就是闺怨词,它形象鲜明,意境完整,自是一件不能拆碎的精美艺术品,从中找不出什么政治寄托的痕迹。可是古来对它的解释颇有歧义。有人认为它是借闺怨以言志,如果要这样理解,见仁见智,也未尝不可。有人从此词总的意象上去体会,说它是伤悼时局的衰落,盼望政治好景到来。这样按象征意义来解释词意,虽未必是作者的初衷,但总可以说是读者联想的自由。不过如果像某些古代学者那样穿凿附会地实指什么“点点飞红”是“伤君子之弃”,啼莺喻“小人得志”等,那就显得荒谬不足信了。至于南宋有人进行无聊附会,硬说此词是写作者与一吕姓女子的私情,那就更与词意不合,毫无事实根据,前人对此已经驳正,这里就不作具体介绍了。
刘过
刘过(1154—1206),字改之,号龙洲道人,吉州太和(今江西泰和)人。曾上书朝廷,力陈恢复方略,未被采纳。后流落江湖,与辛弃疾、陆游、陈亮等交游。其词豪放多壮语,但亦有粗率无聊之作。有《龙洲词》。
贺新郎
老去相如倦。①向文君、说似而今,怎生消遣。②衣袂京尘曾染处,③空有香红尚软。④料彼此、魂销肠断。一枕新凉眠客舍,听梧桐疏雨秋声颤。灯晕冷,记初见。
楼低不放珠帘卷。晚妆残,翠钿狼藉,⑤泪痕凝脸。人道愁来须酒,⑥无奈愁多酒浅。但托意焦琴纨扇。⑦莫鼓琵琶江上曲,⑧怕荻花枫叶俱凄怨。云万叠,寸心远。⑨
【注释】
①相如:西汉文人司马相如,此指作者。
②文君:即卓文君,此指作者在客舍所遇的一歌妓。消遣:消解,排解。
③衣袂京尘曾染处:指自己在京城艰苦谋生。
④空有香红尚软:意为自己漂泊多年只落得歌楼妓馆中的风流名声。香红,指代歌妓。
⑤翠钿狼藉:此指歌妓身上杂乱地穿戴一些首饰。狼藉,杂乱的样子。
⑥酒:醉酒。,困扰、纠缠。
⑦焦琴:琴名,即焦尾琴。《后汉书·蔡邕传》:“吴人有烧桐以爨者,邕闻火烈之声,知其良木,因请而裁为琴,果有美音,而其尾犹焦,故时人名曰焦尾琴焉。”
⑧琵琶江上曲:指白居易《琵琶行》:“浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。”
⑨云万叠:形容云海苍茫辽远之貌。
【译文】
我似相如,君似文君。相如如今老了,常感精力不济,请问文君,我们现在如此穷困潦倒、疲惫不堪,今后的日子该如何打发呢?回顾当年我们一起赴京居住过的地方,恐怕至今还留着我们依红偎翠恩爱相处的痕迹吧。想想你我那时的情景,怎不让人魂销肠断地悲伤呢?那时,我们在充满凉意的客舍中同眠共枕,一起聆听秋天的绵绵细雨敲打窗外梧桐树叶的响声。眼前昏暗摇曳的烛火中,我们初见时的情景总浮现在我的脑海中。
看如今,在这低矮的楼阁中,帘幕无精打采地低垂着,你晚妆脱落,一脸憔悴,首饰、器物摆放得一片狼藉,泪水挂满了你的脸庞。人们都说,忧伤可用酒来驱散,可无奈的是我们的忧伤那么深重,而酒却这么薄浅,怎么能消解我们的愁苦呢?为解忧我们能做的只有弹几下焦尾琴,摇几下细绢扇而已。我告诉你,千万不要到江边弹奏那凄切的琵琶曲,我真怕会招惹得荻花也跟我们一起伤心,枫叶也和我们一起凄怨。云海层层高如山,但怎能比得上我们心中积压着的那么多的伤感?
【赏析】
这是一首赠妓词。其写作的缘由:宋光宗绍熙三年(1192)秋,年近四十的刘过赴四明(今浙江宁波)参加牒试遭黜,失意中与一位半老妓女邂逅相遇。两人都是生活的失败者,共同的失意沦落之感使他们在感情上产生了共鸣,于是刘过赋此词相赠。俞陛云《唐五代两宋词选释》简析此词道:“上阕起结二句当老去而回忆初逢,则昔年之东京梦华,事事皆堪肠断,况在秋灯客舍中耶!下阕代伊人写怀,酒调琴,借作排愁之具。结处自感,与‘枫叶’、‘荻花’夕同其凄韵矣。”刘过的词以慷慨豪放为其本色,这一首却哀婉绵丽。但它与一般婉约词还是有所不同。刘过一心将身许国,但英雄失路,报国无门,满怀痛苦不得排遣,虽然依红偎翠仍医治不了心灵的创伤。所以此词所写虽为一段艳遇,却绝无一般婉约词的绮丽香软之风,贯穿全词的是一种悲凉的气氛。
唐多令①
芦叶满汀洲,②寒沙带浅流。二十年重到南楼。柳下系船犹未稳,能几日,又中秋。
黄鹤断矶头,③故人今在否。旧江山浑是新愁。④欲买桂花重载酒,终不似,少年游。⑤
【注释】
①原词有序:“安远楼小集,侑觞歌板之姬黄其姓者,乞词于龙洲道人,为赋此唐多令。同柳阜之、刘去非、石民瞻、周嘉仲、陈孟参、孟容。时八月五日也。”安远楼:在武昌黄鹤山南,一名南楼。侑觞:劝酒。歌板之姬:歌女。
②汀洲:江中由沙子堆积的小块平地。
③黄鹤断矶头:黄鹤断矶在黄鹤山西北,上有黄鹤楼。西临长江,为观览胜地。断矶,中断的矶崖。矶,临江的山崖。
④浑是:全是。
⑤欲买桂花重载酒,终不似,少年游:想重新买花载酒,游玩江上,但已没有青春年少时的好心情了。
【译文】
芦叶长满了河边沙洲,微带寒意的沙滩上漫过浅浅的水流。风景依然如故,二十年后我再访南楼。柳树下还没系稳我的扁舟,便在心中计算,再过几天就又到中秋了。
黄鹤矶上临江处,那里最陡,不知昔日同游的朋友今日还在否?放眼江山依旧,我心中却涌现出许多新愁。想买来桂花带着美酒,邀请好友一起泛舟,尽管我昔日的志向仍在胸怀,终究比不得少年时的豪气与风流。
【赏析】
这首词的主题是故地重游,忆昔怀旧,感慨时事。上片写重登武昌南楼之所见。起二句以白描手法写江面上的风景,显得景物凄美,情溢乎辞,韵味十足。第三句交代登临的时间和地点,蕴涵着时移世变、物是人非的感慨。后三句正面抒发感慨,连用“犹”、“能”、“又”三个虚字,将作者登临南楼的迫切心情和中秋将至,急于回家的愿望淋漓尽致地表达了出来。下片写登楼之所感。过片二句,情寓景中,对当年同游南楼的故人表示深深的怀念。“旧江山”一句,意谓登楼远眺,景物依旧,然而国事日非,形势危殆,不由得令人扼腕叹息,忧愁满怀!“浑是”者,全是也,显见得“新愁”触目皆是,无处不在也。这是由怀人转而感叹时事,为全词警句,也是词旨之所在。结尾三句,表示要强打精神,苦中作乐,无奈岁月无情,再也没有少年时代的那种好兴致了。一种哀伤凄苦的心态溢于言表。此词以含蓄婉转的方式来表达忧国忧民之情,因而别具感染力。清人黄苏《蓼园词选》评论此词说:“按宋当南渡,武昌系与敌纷争之地,重过能无今昔之感?词旨清越,亦见含蓄不尽之致。”
醉太平
情高意真,眉长鬓青。小楼明月调筝,写春风数声。①
思君忆君,魂牵梦萦。翠销香暖云屏,②更那堪酒醒。
【注释】
①写春风数声:在春风中弹奏一曲表达思念的曲子。
②翠销:指醒来时娥眉上的青绿颜色已渐消退。云屏:屏风上以云母石等物镶嵌,洁白如银,又称银屏。
【译文】
她情调高雅意真切,眉毛修长双鬓黑。小楼中,明月下,玉手弄筝声清冽,铿锵几声惊四座,犹如春风拂面令人悦。
我想君念君在心深处,梦绕魂牵难了结。思念之苦肠欲断,眉黛消退屏风暗,醉时想你已如此,酒醒之后更不堪!
【赏析】
这是一首写离情别绪的婉约小词,语言精练雅丽,极富声情之美。上片开头二句,写人物的品德美和仪态美,开始就给读者留下了美好的印象。随后写美人弹筝,“写春风数声”,创造出令人陶醉的温馨意境。过片之后,格调由清朗转为沉挚。先用直白的语言述离情别绪,然后转用景语加以衬托。最后一句“更那堪酒醒”,用重笔揭示离情之深,进一步强化了相思离别的主题。此词堪称以豪放著称的刘过词中的别调。俞陛云《唐五代两宋词选释》评论道:“宋子虚称改之‘以气义撼当世,其词激烈’,‘为天下奇男子’。若此调之绵丽多情,《唐多令》之低回善感……不仅能作豪放语也。”
谢懋
谢懋(生卒年不详),字勉仲,洛阳人。工于乐府,有名于当时。卒于淳熙间。有《静寄乐府》,或作《静寄居士乐章》,不传。今有赵万里辑逸本,存词七十五首。
蓦山溪
厌厌睡起,①无限春情绪。柳色借轻烟,尚瘦怯、东风倦舞。海棠红皱,不奈晚来寒,帘半卷,日西沉,寂寞闲庭户。
飞云无据,化作溟濛雨。②愁里见春来,又只恐、愁催春去。惜花人老,芳草梦凄迷,题欲遍,琐窗纱,总是伤春句。③
【注释】
①厌厌:即“恹恹”,精神不振的样子。
②飞云无据,化作溟濛雨:云朵变化无端,一会儿就化作了蒙蒙细雨。无据,不可靠。
③题欲遍,琐窗纱,总是伤春句:想在纱窗上题满诗句,每一句却都充满了对春天的伤感。琐窗,雕刻有花纹的窗。
【译文】
我已睡醒却仍然感觉精神委靡,这是春天让人容易滋生慵懒悲伤的情绪。远处杨柳青碧凭借淡淡烟雾的装扮,显得更加柔弱迷离,细细的枝条随着东风轻轻摇摆,看上去是那么疲倦无力。看那粉红的海棠已将柔嫩的花瓣合起,它是无奈于晚间将要袭来的寒意,我把帘子一半卷起,看那一轮残阳已经慢慢偏西,暮色伴随着寂寞的气氛,已悄悄降临到我的家里。
云朵飘拂不定,随着夜色的来临化作蒙蒙细雨。正值我愁闷之时春天已到,怕只怕,我的忧愁会促使春天过早离去。爱花的人容易早衰老,春草的好梦也做不到底,最后的结果也是枯黄委靡。想说的事反复酝酿在心里,如把那蒙在镂花窗户上的绢纱当纸,恐怕写在上面的也全是伤透春天的词句。
【赏析】
这是一首代言体的词,它写的是女子春闺怨情。上片的“无限春情绪”是一篇之眼。上片写“春情绪”所由产生的环境和景物,景中有人,景中已自含情。下片写“春情绪”的主要内容——女主人公的伤离念远之情,这种感情是通过人物的心理活动的细致描写委婉曲折地表达出来的。
风入松
老年常忆少年狂,宿粉栖香。①自怜独得东君意,有三年、窥宋东墙。②笑舞落花红影,醉眠芳草斜阳。
事随春梦去悠扬,休去思量。近来眼底无姚魏,③有谁更、管领年芳。④换得河阳衰鬓,⑤一帘烟雨梅黄。
【注释】
①宿粉栖香:指夜宿娼家。
②有三年、窥宋东墙:(楚)宋玉《登徒子好色赋》:“臣里之美者,莫若臣东家之子,……然此女登墙窥臣三年,至今未许也。”后以“窥宋”比喻女子爱慕追求男子。
③姚魏:“姚黄魏紫”的简称。“姚黄魏紫”为两种名贵的牡丹花。“姚黄”为宋代姚姓人家培育的千叶黄花;“魏紫”为五代时魏仁溥家培育的千叶肉红花,后以“姚黄魏紫”为牡丹佳品的通称。
④管领:管理、领袖。
⑤河阳:在今河南孟县。原指晋代的潘岳,因其曾任河阳令,在县中满种桃李,一时传为美谈。此处作者借以自指。
【译文】
年老了常把少年轻狂的事情回忆,那时流连于青楼,常常和漂亮女子一起取乐,闻着脂粉的香气。自认为得到了爱情之神的眷顾,像宋玉那样受女子的青睐和注意。我每天在花的影荫下欢笑歌舞玩游戏,喝醉时就躺在夕阳斜照的绿草地上,适意悠闲地休息。
唉,往事像春天的梦一样美丽,伴随着时光的流逝已远远地离我而去,再也不愿去追忆。现在我再也不会被那些如姚魏牡丹花一样美的女子所属意,不知已转换为何人在赢得她们的欢喜。哀叹呀,眼下我也只落得两鬓白发苍苍,生命就像到了梅子发黄的绵绵雨季,只剩下残烛般的路程和满腹的孤独与悲凄。
【赏析】
此词为暮年感旧伤怀之作,其所言之情,无非是流年似水,青春难再,有如姜夔《鹧鸪天·正月十一日观灯》一阕所谓“少年情事老来悲”。所可取者,在于言情真挚,风格婉转。上片怀旧,回忆“少年狂”,即年少行乐的风流往事,得意之状溢于言表。下片伤今,感叹人老鬓衰,韶光美景早如春梦消逝,只有劝慰自己“休去思量”。
霜天晓角
桂花
绿云剪叶,①低护黄金屑。②占断花中声誉,③香和韵,两清洁。④
胜绝,君听说,当时来处别。试看仙衣犹带,金庭露,玉阶月。⑤
【注释】
①绿云剪叶:指翠绿的桂叶仿佛云朵裁剪而成。
②黄金屑:桂花的金黄色花蕊。
③占断:占尽。
④清洁:形容桂花品性的高洁。
⑤仙衣犹带,金庭露,玉阶月:指桂花乃天上仙树,带着月宫的玉露和光芒。金庭、玉阶,指月宫的庭院。
【译文】
桂树的绿叶青翠欲滴,仿佛是用碧云剪裁出来的,青青的叶片低垂着,保护着它那像金子碎屑一样的黄色花朵。它独占了花中的美誉,无论是它那优雅的气质还是幽郁的香气,两样都称得上是花中的极品,无谁能比。
桂花已达到了无法再圣洁的程度,你若不信就听我说说它非同一般的来处。你抬头望望天上那轮皎洁的月光,嫦娥轻逸地把长袖挥舞,白玉做成的台阶映射着银色的光辉,金碧辉煌的宫殿沐浴着一层甘露。那就是月宫,桂花就在那里生长。
【赏析】
这首咏物词写的是桂花。作者不但生动形象地描绘出了桂花的外形,而且表现了它与一般春夏之花不同的神韵。词的上片,先写出桂树叶、花的外形和色泽,然后突出其特点,称此花“香清”、“韵洁”。下片别开新境,引入月宫桂树的美丽神话传说,更显得桂花超凡脱俗,惹人喜爱。
章良能
章良能(?—1214),字达之,处州丽水(今属浙江)人。周密外祖父。孝宗淳熙五年(1178)进士,除著作佐郎。宁宗嘉泰元年(1201)为起居舍人,官至参知政事。有《嘉林集》,已逸。
小重山
柳暗花明春事深。小阑红芍药,已抽簪。①雨余风软碎鸣禽。②迟迟日,③犹带一分阴。
往事莫沉吟。④身闲时序好,且登临。旧游无处不堪寻。无寻处,惟有少年心。
【注释】
①抽簪:形容芍药发芽细长如同簪。簪,古代用来固定发髻的针形首饰。
②碎鸣禽:形容新生雏鸟细碎的声音。
③迟迟:和舒貌。《诗经·七月》:“春日迟迟,采蘩祁祁。”
④沉吟:深思。
【译文】
鲜花艳丽杨柳青青,春天的气息多么浓重。园圃中的芍药已经抽芽,含苞露出点点娇红。雨后春风和暖,鸟儿在欢快地啼鸣。太阳在天上缓慢地移动,略显凉意的空气湿润、清爽。不要再去深思那已经过去的事情,趁着空闲莫辜负眼前这大好时光,且到那名胜之处游赏风景。昔日游玩的痕迹眼前处处可寻,但是却再也难以寻回,我那少年时的青春。
【赏析】
这是本书的编选者周密的外祖父章良能所写的一首颇有思致的抒情小词。逢春感怀,本是诗人词客已写滥的一个题材,此词却富有新意。它以委婉之笔写出了词人在春天的复杂心态,虽然也像大多数此类作品一样写了“及时行乐”之意,但在感慨之余还呼唤“少年心”,让人读了能产生一定的共鸣,所以不落俗套,堪称佳作。此词上片写景,下片抒情,章法十分明晰,意致极为清婉。唐圭璋先生《唐宋词简释》评曰:“起言春深花发,次言雨后鸟鸣。‘风软碎鸣禽’,用杜荀鹤‘风暖鸟声碎’诗。换头,抒及时行乐之意。‘旧游’两句,倍觉沉痛。”
陈亮
陈亮(1143—1194),字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。光宗绍熙四年(1193)状元及第,授签书建康府判官厅公事,未到任而卒。与辛弃疾志同道合,交谊深厚,词风亦相近,气势豪迈。有《龙川词》。
水龙吟
闹花深处层楼,画帘半卷东风软。春归翠陌,平莎茸嫩,①垂杨金浅。迟日催花,②淡云阁雨,③轻寒轻暖。恨芳菲世界,游人未赏,都付与,莺和燕。
寂寞凭高念远,向南楼、一声归雁。金钗斗草,④青丝勒马,⑤风流云散。罗绶分香,翠绡封泪,⑥几多幽怨。正销魂,又是疏烟淡月,子规声断。
【注释】
①平莎:平整的草。莎,莎草。茸嫩:初生的小草柔嫩之状。
②迟日催花:春日和暖,催开百花。迟日,春日昼长,故曰“迟日”。
③阁雨:把雨止住。阁,同“搁”。
④金钗斗草:古时女子以金钗为赌注玩斗草的游戏。
⑤青丝勒马:以青丝带来勒马。
⑥罗绶分香,翠绡封泪:指情人分别时,女子赠予罗带、丝巾的情形。翠绡封泪,《丽情集》记载蜀歌妓灼灼以软绡聚红泪寄给自己的情人。翠绡,翠色的丝巾。
【译文】
繁花深处楼阁时隐时现,东风轻柔和暖吹进半卷起的画帘。长满绿草的小路证实了春天的到来,娇嫩的小草已把广阔的原野铺满。杨柳低垂着它那淡黄色的枝条,太阳缓缓地移动像在催促花儿开得更加鲜艳。薄薄的云层在天上飘浮,挽留着雨点不让它落到人间,这不冷不热的气候似乎在宣告,这是春季里多么美好的一天!可让人遗憾的是,眼前这花草芳香的景色竟没有游人赏观,只有黄莺和春燕飞来掠去,独占了这么美好的空间。
心中寂寞的我登高望远将你思念,想问一声那从南楼飞越北归的大雁,可否为我捎封书信,带去我对你的美好祝愿。回忆往事,也是这样一个景色怡人的春天,你我踏青郊游,玩着金钗斗草的游戏,挽着青丝缰绳、驾驭着马儿在绿色的原野上尽情游览,那难忘的欢乐情景,如今就像风吹云朵一样消散。分别时,你赠给我香罗带,我将绿丝巾裹满泪水送你留念。那幽怨悲伤、恋恋不舍的一刻,将永远铭刻于我的心间。想起往事,我就会涌起一种断魂似的伤感。看眼前,天上惨淡的月牙儿在烟雾般的云朵中穿行,远处是声声悲啼不止的杜鹃。一幅凄凄惨惨的景色,更加重了我对你的思念。
【赏析】
这是一首借景言情的抒怀之作。初春时节,春风拂煦,嫩草青青,垂杨金浅,大自然一派生机勃勃的景象。面对大好春光,词人却愁恨满腔,原因是“芳菲世界,游人未赏,都付与,莺和燕”。“芳菲世界”指沦陷于敌国之手的北方大好河山。从这里便生发了全词“凭高念远”的主题。念远者,念中原也。“一声归雁”触动愁肠,昔日那些轻松的游乐,都“风流云散”了,抚今追昔,不觉离情别恨涌上心头,“幽怨”难消。正在难以为怀的时候,偏偏子归鸟悲怆的啼叫声又在耳边响起。此词以伤春之笔表达家国之情,抒写了作为爱国志士的陈亮对中原未复、国耻未雪的满腔悲愤。是宋词中传颂久远的爱国名篇之一。
真德秀
真德秀(1178—1235),字景元,改字景希,号西山,建州浦城(今属福建省)人。宋宁宗庆元五年(1199)进士,官至参知政事。学者称西山先生,为宋末著名理学家。有《西山先生真文忠公文集》《西山先生诗集》等。
蝶恋花
红梅
两岸月桥花半吐,红透肌香,暗把游人误。①尽道武陵溪上路,②不知迷入江南去。
先自冰霜真态度,③何事枝头,点点胭脂污。④莫是东君嫌淡素,⑤问花花又娇无语。
【注释】
①红透肌香,暗把游人误:指梅花鲜红芬芳,让游人留恋不已,以致迷失道路。
②武陵溪:即晋人陶渊明在《桃花源记》中所载的桃花源。
③态度:举止风度。
④何事枝头,点点胭脂污:意为梅花原本素白,充满傲霜之态,现在却为何被脂粉污染?
⑤莫是东君嫌淡素:莫非是春神嫌梅花太过素雅,所以为它染上脂粉?东君,司春之神。
【译文】
拱桥两岸红梅花儿刚刚绽放,露出鲜红的花瓣,散发着沁人心肺的清香。不知不觉地将游人误导,产生出许多幻想。自以为走进了武陵溪上的桃花林中,却不知已踏入江南迷人的红梅之乡。
梅花啊,你本应是冰清玉洁的素装,为何却在枝头把胭脂涂上?莫非司春的女神不喜欢清淡,才为你化上这般浓艳的红妆?红梅默默不作回答,只是一副娇羞可人的模样。
【赏析】
这首咏物词明显是有托喻的。作者是一位理学家,此词题为“红梅”,实则是借对红梅过于浓艳的色泽香气的不满,表现作者对冰清玉洁的人生态度的肯定和坚守。上片写红梅的颜色、香味,及其生长环境。“红透肌香”的描写,简直是绮艳入骨。下篇通过发问,进行议论,说梅花原本具有冰清玉洁的真态度,为何变成这样了?是不是受了“胭脂”污染?况周颐《历代词人考略》卷三十五评论此词道:“真文忠咏红梅《蝶恋花》……虽涉艳语,却有骨干,绝无词流软媚之失。仪墨庄云:歇拍三句殆为小人蛊君者发说,亦近似。”此评可供参考。
刘光祖
刘光祖(1142—1222),字德修,号后溪,简州(今四川简阳)人。孝宗乾道五年(1169)进士。累官至显谟阁直学士,卒谥文节。有《鹤林词》,已逸。
洞仙歌
败荷
晚风收暑,小池塘荷静。独倚胡床酒初醒。①起徘徊、时有香气吹来,云藻乱、叶底游鱼动影。②
空擎承露盖,③不见冰容,④惆怅明妆晓鸾镜。后夜月凉时,月淡花低,幽梦觉、欲凭谁省。也应记、临流凭阑干,⑤便遥想,江南红酣千顷。⑥
【注释】
①胡床:一种可以折叠的轻便坐具,也叫交椅、交床。由胡地传入,故名。
②云藻乱、叶底游鱼动影:池塘中鱼的影子四处流动,打乱了水中云影与绿藻安静的姿态。
③空擎承露盖:只剩下荷花的茎秆空举着残败的荷叶。
④不见冰容:荷花已然凋谢。
⑤临流凭阑干:靠着水边栏杆眺望流水。
⑥江南红酣千顷:追忆江南水乡千顷荷花竞相开放的美景。红酣,形容荷花盛开时的娇艳。
【译文】
傍晚的清风消除了白昼的热气,小池塘里荷叶静静地挺立。我从胡床上酒后醒来,独自在池塘边散步徘徊。微风不断吹来荷叶的清香,水草晃动,看得见荷叶下鱼儿游动的模样。眼前荷秆空空地举着它的叶片,而那冰清玉洁的荷花已难睹其面。我忧愁啊,荷花的模样已经如此这般,明晨怎堪化妆对镜去照容颜。夜深人静,月亮在充满凉意的空中穿行,月光惨淡、花朵低垂,犹如一个凄凉幽幻的梦境。这情景能有谁会理解,又有何人能够同情?也应记得,那临江手扶栏杆眺望的情景,江南湖面千顷,全是荷花的一片浓红。
【赏析】
这是一首寓意深刻的咏物词。上片写暑天晚凉酒醒,在池塘边所看到的凋谢之荷。下片具体描写荷花凋谢后的情状,为一篇主旨之所在。“后夜”三句,代荷写怀,夜深梦觉,不胜幽怨。末二句,回忆荷花盛开时的绚丽情景,对比眼下的冷落之状,倍感悲戚。末句“江南红酣千顷”,表达了作者对来年荷花重现艳景的殷殷期待。作者是南宋中期立朝敢言、疾恶如仇的名臣,曾因作文讥讽权奸韩侂胄而被夺职谪居房州,直到韩氏败亡、党禁解除后才得起复。此词可能就是贬谪期间所作,它借败荷抒怀,含蓄地表达了自己幽愤的情怀。本篇是刘光祖诗词的代表作,它体现了作者的个人风格和成就。况周颐《历代词人考略》卷三十四评曰:“刘文节词,气体清疏,不假追琢。《洞仙歌·败荷》一阕允推佳构。”信然。
蔡楠
蔡楠(?—1170),字坚老,南城(今属江西)人,自号云壑道人,尝为宜州别驾、袁州通判。善诗,尝与曾纡、吕本中等人相互唱和,词集有《浩歌集》一卷,原本已逸,今有赵万里《校辑宋金元人词》辑本。
鹧鸪天
病酒恹恹与睡宜,①珠帘罗幕卷银泥。②风来绿树花含笑,恨入西楼月敛眉。
惊瘦尽,怨归迟。休将桐叶更题诗。③不知桥下无情水,流到天涯是几时。④
【注释】
①病酒恹恹与睡宜:指酒后精神不振,适宜睡觉。恹恹,形容气息微弱,精神不振的样子。
②银泥:帘上的银制饰物。
③桐叶更题诗:(唐)范摅《云溪友议》记载:唐宣宗时,卢渥赴京应举,偶临御沟,拾得红叶,叶上题诗云:“流水何太急,深宫尽日闲。殷勤谢红叶,好去到人间。”后宣宗放出部分宫女,卢得一宫女,即题诗者。
④不知桥下无情水,流到天涯是几时:意为不要在桐叶上题诗了,因为不知何时它才能被桥下流水带给远方的情人。
【译文】
酒后疲倦想入眠,眼前仿佛罗幕晃动珠帘半卷。心中的郁闷白日尚可排解,看那风吹树绿花带笑颜。忧恨思念最难忍的就是夜晚,上西楼瞧那月亮也像将眉愁弯。
自己憔悴消瘦得令人惊叹,心上人迟迟不归更让我满腹幽怨。再不敢在那桐叶上题诗与君相传,谁知那桥下无情的河水,何年何月才能流淌到天涯——你的身边。
【赏析】
这首闺怨词写的是思妇对离人爱恨交加的复杂感情。上片通过写景表现对离人的怨恨。“花含笑”、“月敛眉”云云,是将人的感情与无知的花月作对比,以表现怨情。下片用唐代桐叶题诗之典,以见远离久别相见之难。末二句“不知桥下无情水,流到天涯是几时”,表现了思妇急于与离人通信息的愿望,实际上是流露出她对对方且怨且爱,而爱始终占上风的心理状态。
洪咨夔
洪咨夔(1176—1236),字舜俞,号平斋,於潜(今属浙江省)人,宁宗嘉泰二年(1202)进士,累官至刑部尚书、翰林学士、知制诰等。词风清雅疏淡。著有《平斋词》。
眼儿媚
平沙芳草渡头村,绿遍去年痕。游丝上下,①流莺来往,无限销魂。
绮窗深静人归晚,②金鸭水沉温。③海棠影下,子规声里,④立尽黄昏。
【注释】
①游丝:春日里,一些虫子所吐的细丝飘拂在空中。
②绮窗:雕刻有花纹的窗户。
③金鸭:金属制鸭形香炉。水沉:即沉水香,一种名贵的香料。《梁书·林邑国传》:“沉水香,土人斫断,积以岁年,朽烂而心节独在,置水中则沉,故名沉香。”古代用以熏衣和去秽气。李商隐《效徐陵体赠更衣》诗:“轻寒衣省夜,金斗熨沉香。”
④子规:即杜鹃鸟。相传战国时蜀王杜宇死后化为杜鹃鸟,叫声凄切,昼夜悲鸣。
【译文】
平坦的沙滩下,小河的渡口旁,有一个芳草鲜美的村庄,春天的绿色早已覆盖了冬季曾经带来的荒凉。游丝在微风中上下飘拂,流莺在天上飞来飞去,一派大好风光,却让人无限惆怅。
雕花窗外已是深深的夜晚,可心上的人儿还不见归还。鸭形铜香炉上袅袅青烟,炉中的沉香已快燃完,你可知道,在斜阳拉长的海棠树的影子里,耳听着杜鹃声声悲啼,整个黄昏我都站在那里等你。
【赏析】
这首闺情词写的是一个闺中少妇期待归人的缠绵执著之情,写得比较含蓄婉丽。上片起二句,借写景透露闺中人的住地靠近沙边渡口的村庄,又从芳草重绿透露出她与意中人离别已是“去年”之事。可见景写得美,而对事的点破却不着痕迹。接下来三句,又突出春天的两种景象,借以抒情。下片起二句“绮窗”云云,才露出闺中人的身份。从居住环境和室内陈设来看,显然她既不是村妇,也不是青楼妓女,而颇像是作者自己家中的闺人。至结尾三句,又借写景展现人物形象,加浓人的感情;写花影,写鸟声,都巧妙地烘托了那个“立尽黄昏”的美人的形象。
岳珂
岳珂(1183—1234),字肃之,号亦斋、倦翁,汤阴(今属河南)人。岳飞之孙,岳霖之子。官至户部侍郎、淮东总领兼制置使。著有《金陀粹编》《愧郯录》《桯史》《玉楮集》等。
满江红
小院深深,悄镇日、阴晴无据。①春未足,闺愁难寄,琴心谁与。②曲径穿花寻蛱蝶,虚阑傍日教鹦鹉。笑十三杨柳女儿腰,③东风舞。
云外月,风前絮。情与恨,长如许。④想绮窗今夜,与谁凝伫。⑤洛浦梦回留珮客,⑥秦楼声断吹箫侣。⑦正黄昏时候杏花寒,廉纤雨。⑧
【注释】
①镇日:即整日。阴晴无据:指天气忽阴忽晴。无据,不可靠。
②琴心:男女间思慕之情。西汉文人司马相如曾以琴心打动卓文君,卓文君后与之私逃,结为夫妇。
③十三杨柳女儿腰:指细柳如同少女柔媚的腰肢。
④情与恨,长如许:指内心对情人的依恋与恼恨如同柳条这样长。如许,如此,这样。
⑤凝伫:伫立凝望。
⑥洛浦梦回留珮客:这里表达对情人的思念。语本《楚辞·湘君》:“捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。”洛浦,指洛水之滨的神女。珮,系于衣带的玉佩。
⑦秦楼声断吹箫侣:指与情人分别后,自己的孤独寂寞情景。相传春秋时,有萧史者善吹箫,作凤鸣。秦穆公以女弄玉妻之,为作凤台以居。一夕,吹箫引凤而来,萧史与弄玉乘凤升天而去。
⑧廉纤:纤细貌,形容细雨。(唐)韩愈《晚雨》诗:“廉纤晚雨不能晴,池岸草间蚯蚓鸣。”
【译文】
(我思念着她)幽深静谧的小小院落,天气时阴时晴,令人心绪不定。春天未过,她却独居闺阁忍耐着寂寞,看不到传情递爱的使者。为打发时光,她只好自我娱乐。时而在曲折的花径中把蝴蝶捕捉,时而斜靠着栏杆在阳光下教鹦鹉学舌。看到杨柳在东风中摇摆枝条,好像十三岁少女在扭动细腰,她一时感到非常可笑。
月亮在云中穿行时隐时现,飞絮随轻风飘动忽高忽低。爱情与怨恨也常如此,深深浅浅,连绵不绝。她想今晚倚着花窗向外张望寄托思念,可窗外黑夜沉沉,即使她久久地站立又能凝视到谁的双眼?她只能盼望在梦中与情人会面,却又怕秦楼的箫声突然中断,美梦成空,情侣双双消失不见。(我从对她的思念中醒来)眼前正是黄昏的情景,杏花在弥漫的寒意中战战兢兢,蒙蒙细雨下个不停。
【赏析】
《满江红》是一首激昂高亢的词调,宋代一般用这个词牌来填词者,多习惯于用它来咏事感怀。唯北宋周邦彦“昼日移阴”一阕,是写闺情。岳珂此词,也走周邦彦的路子,借此激昂高亢之调,以抒男女相思之情,表现出一种与阳刚之美相对应的掩抑之思与柔婉之美。上片先从闺中女子一方着笔,“曲径”二句,尤能通过细节描写,见出相思女子春昼之无聊。下片则男女彼此两面合写,风情凄婉,境界幽美。末句“正黄昏”二句,与周邦彦《瑞龙吟》结尾处“归骑晚、纤纤池塘飞雨,断肠院落,一帘风絮”的意境正复相似。
生查子
芙蓉清夜游,①杨柳黄昏约。小院碧苔深,润透双鸳薄。②
暖玉惯春娇,③簌簌花钿落。④缺月故窥人,⑤影转阑干角。
【注释】
①芙蓉:荷花。
②双鸳:绣有鸳鸯的鞋子。
③暖玉惯春娇:形容居室中女子娇媚之态。
④簌簌:花叶坠落的样子,此指女子卸去首饰。
⑤缺月故窥人:残缺的月亮似乎故意来窥视这对情人的相会。
【译文】
荷花池旁夜静时携手同游,这是黄昏时我们在杨树下约定的时候。院落中碧绿的苔藓那么深厚,我薄薄的鸳鸯鞋全被绿色染透。
温玉般的身体拥着像春天那样娇嫩,金属首饰脱落发出簌簌的声音。瞧那弯弯的月牙儿故意偷看我们,急忙移到栏杆角的阴影里藏身。
【赏析】
这首艳词写的是男女月夜的幽期密约。上片写男女在小院幽会,基本上是化用欧阳修《生查子》上片“月上柳梢头,人约黄昏后”和李后主《菩萨蛮》上片“花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋”组合而成。场面虽美,惜少新意。下片则是有境界、有情韵的一种创造。它写室内交欢,但不涉淫亵,笔墨雅洁,含蓄优美。尤其是末二句,以缺月窥人作结,显得月亦有情,十分耐人寻味。
张镃
张镃(1153—1211),字功甫,号约斋,成纪(今甘肃天水)人,宋将张俊曾孙。家居临安(今浙江杭州),官至司农少卿,后遭贬。喜交游,与陆游、杨万里、辛弃疾等名家均有交游唱和。有《王照堂词》,又名《南湖诗馀》。
念奴娇
宜雨亭咏千叶海棠①
绿云影里,②把明霞、织就千里文绣。③紫腻红娇扶不起,④好是未开时候。半怯春寒,半便晴色,养得胭脂透。⑤小亭人静,嫩莺啼破春昼。
犹记携手芳阴,一枝斜戴,娇艳波双秀。⑥小语轻怜花总见,争得似花长久。醉浅休归,夜深同睡,明日还相守。免教春去,断肠空叹诗瘦。
【注释】
①宜雨亭:张镃在杭州居所处的亭子,周围遍种海棠。
②绿云:海棠翠绿繁茂的枝叶。
③把明霞、织就千里文绣:形容千叶海棠如同色彩斑斓的云霞织成。
④紫腻红娇扶不起:形容海棠紫色的叶子、红色的花朵万分娇嫩。
⑤半怯春寒,半便晴色,养得胭脂透:海棠一半因为春寒未能绽放,一半又因为晴朗的日色而盛开,如同女子面上的胭脂透红圆润。
⑥娇艳波双秀:指女子与海棠在波光中共显妩媚。
【译文】
繁茂如云的绿叶中,是谁把明艳的彩霞织就,像千重绚丽的绢绣。紫的鲜腻,红的娇柔,最好的要数那羞怯得不敢抬头的花蕾,正处在那刚开未开的时候。她一半因怯怕春天的寒意不肯吐露花蕊,一半又因贪爱阳光而展露着她的娇容,出落得那般娇嫩鲜美,像胭脂那样透红。宜雨亭上无人影,是那小小的黄莺啼鸣打破了春日的宁静。
还记得在花影深处携手同游的事情:一枝海棠花斜插在你的鬓角,你的脸颊是那么娇俏,双眼明丽而又俊清。我们在耳边轻语、相爱深浓,当时的花儿总能看到此情,它们可以作证。如今花开依旧,你却不见踪影,看来人的情爱哪如花之长久隽永。我倘若醉得轻时就不想返还,今夜要与花同眠,明日还要与花相守一起,日日夜夜与花做伴。免得春天突然离去,让我为花伤得肠断,终日作诗把花思念,只写得人消瘦,憔悴了容颜。
【赏析】
这是一首咏物词,所咏之物为作者在杭州南湖的别墅宜雨亭畔的千叶海棠。在宋人众多的海棠词中,张镃的这一首虽然未必是技压群芳之作,但写得清婉秀逸,饶有情趣。上片起首三句,总写海棠花之美。作者连用三个比喻,渲染出海棠红花绿叶交相辉映的秀美景色。接下来“紫腻红娇”七句,写海棠花含苞欲放时的娇嫩之态和特殊美感。歇拍“小亭”二句,则笔势一转,为下片另辟词境作了过渡。下片由写花转而写人。过片处以“犹记”逆入,连写五句,回忆昔日与情人携手赏花时温馨的情景。“醉浅”三句,在醉意朦胧中思人恋花,情意绵绵。末二句“免教春去,断肠空叹诗瘦”,紧承上三句而来,诉说作者之所以要与花相守,形影不离,是因为恐怕韶光流逝,花与春同尽。本篇形象地描述了作者不负青春的心理活动,读来觉得真挚恳切,颇有艺术感染力。
昭君怨
园池夜泛
月在碧虚中住,①人向乱荷中去。花气杂风凉,②满船香。
云被歌声摇动,酒被诗情掇送。③醉里卧花心。拥红衾。④
【注释】
①月在碧虚中住:传说月中有广寒宫殿,此指明月在澄碧的夜空中出现。
②花气杂风凉:指荷花的香气夹杂着丝丝凉风。
③酒被诗情掇送:指作者诗兴大发,乘兴饮酒。掇送,打发。(宋)李弥逊《声声慢》词:“更被秋光掇送,微放些月照,着阵风吹。”
④拥红衾:指在粉红的荷花塘中熟睡。
【译文】
月亮在碧空中穿行,人驾舟向荷花密处划动。花的气息掺和着风的凉爽,满船都是荷花的幽香。
泛舟清歌搅乱了云在水中的倒影,酒意激发了我最浓的诗情。醉酣了我就躺在花中睡觉,把那周边的荷花当做红色衾被来拥抱。
【赏析】
张镃是南宋都城杭州有名的富豪。据周密《齐东野语》记载,张镃家中“园池、声妓、服玩之丽甲天下”,“姬侍无虑百数十人,列行送客,烛光香雾,歌吹杂作,客皆恍然如游仙也”。这首词就是这种豪华生活的反映,它描写的是张镃月夜泛舟游家中园池之乐。这种享乐活动本身似乎没有什么值得称道的,可贵的一点是,词中没有一般这类题材作品中惯见的富贵庸俗气息和金碧辉煌色彩,而只有清虚缥缈的仙境和浪漫自由的游客。全篇景美境清,富贵化成了高雅,艳丽中透出秀洁,诗情浓郁,读之觉神舒气爽,十分耐人寻味。在这首词里,作者力求将对声色逸乐的追求融入对大自然美的发现之中,月下泛舟、携妓清游的活动竟充满了诗情画意,在某种程度上实现了如当今人们所说的“生活艺术化”。由此可见此词的艺术描写是很成功的。
卢祖皋
卢祖皋(生卒年不详),字申之,又字次夔,号蒲江,永嘉(今浙江温州)人。宁宗庆元五年(1199)进士,累官至将作少监,兼直学士院。诗词皆工,有《蒲江词稿》。
倦寻芳
春思
香泥垒燕,密叶巢莺,①春晴寒浅。花径风柔,著地舞茵红软。②斗草烟欺罗袂薄,③秋千影落春游倦。醉归来,记宝帐歌慵,锦屏春暖。
别来怅,光阴容易,④还又酴醿,⑤牡丹开遍。妒恨疏狂,⑥那更柳花盈面。鸿羽难凭芳信短,⑦长安犹近归期远。⑧倚危楼,⑨但镇日、绣帘高卷。⑩
【注释】
①香泥垒燕,密叶巢莺:燕子正用香泥垒窝,黄莺在浓密的树叶间筑巢。香泥,燕子喜用长在水边的水芹的泥土垒窝,其泥有香。
②著地舞茵红软:指落花散落一地。茵,垫子。
③斗草:古代民俗有斗草的游戏。
④光阴容易:指时光容易流逝。
⑤酴醿:植物名,蔷薇科。(宋)张邦基《墨庄漫录》:“酴醿……有二品。一种花大而棘长条而紫心者为酴醿。一品花小而繁,小枝而檀心者为木香。”
⑥疏狂:狂放不羁。
⑦鸿羽:鸿毛,此指传信的大雁。
⑧长安犹近归期远:与遥远的长安相比,情人的归期更是渺茫难及。
⑨危楼:高楼。
⑩但镇日、绣帘高卷:意为整日把帘子卷起,远望夫君早日归来。
【译文】
燕子衔来香泥建窝,黄莺筑巢在茂密的树叶间,春天阳光和煦寒意轻轻。清风柔和,吹着花丛间的路面,落花满地,像为小路铺上一条柔软的红色地毯。玩斗草游戏时,水雾浸透了我单薄的罗衫,荡过秋千我已经游玩得有些疲倦。醉酒归来,我在罗帐内懒洋洋地哼着歌曲,此刻在锦屏的护遮下我能感到暖暖的春意。
自我们分别后我一直惆怅忧郁,单单在时间中苦熬着我还忍受得过去,却难以忍受春景给我带来的刺激。看那酴醿刚绽放出黄色的花朵,牡丹花又红遍在园圃里。最气愤的是那张狂的柳絮,到处飞舞粘贴上人的脸面,像在提示你,这是春天,因此让我更加妒恨生气。纵然我把表达芳心的信写得再短,也无鸿雁可拜托传递;纵然长安距离这儿再近,你的归返还是那么遥遥无期。我在高楼上把绣帘高高地卷起,整日站在那里远望,盼望你能早日归还和我永不分离。
【赏析】
这首词题为“春思”,实际内容是写闺中女子春日的哀愁,是一首典型的春闺怨词。全篇对春日景色和春闺女子形象都进行工笔细描,风格艳丽,含蓄蕴藉,完全是一派清新词风。上片开头五句,以工细的画笔描绘春景。“斗草”二句,由写景转入写人,反映闺中人的倦游情绪。“醉归来”三句,回忆当初男女双方春日相聚的欢乐与温馨。下片写分别之后女方对男方的愁怨相望之情。前半六句,写春末几种花的开放让女主人公痛感光阴之易逝,更加怀念意中人。后半五句,写双方天各一方,音信难通,越发使人整日惆怅,难以为怀。末二句以景结情,更显出女主人公愁怀浩茫。
清平乐
柳边深院,燕语明如剪。①消息无凭听又懒,②隔断画屏双扇。
宝杯金缕红牙,③醉魂几度儿家。何处一春游荡,梦中犹恨杨花。④
【注释】
①剪:形容燕子声音的明亮清脆。
②消息无凭听又懒:指燕子每次捎来的情人归来的消息都不可靠,故自己懒得再听它了。无凭,不可靠,无根据。
③宝杯:酒杯。金缕:指金缕衣。红牙:调节乐曲节拍的拍板,多用檀木做成,色红。
④梦中犹恨杨花:梦中充满了对情人的怨恨。杨花,指代轻薄之人。
【译文】
柳树旁边深深的庭院,燕子在唧唧呢喃,叫声明快犹如刀剪。你没准儿的消息太多,我现在已经懒得再听。讨厌那假信儿传进来,我用双扇屏风把它隔断。
端着玉杯饮酒,打着节拍唱曲儿提神,每日用沉醉慰藉我的灵魂。你整个春天都在何处游荡啊,我在梦中也恨那水性的杨花。
【赏析】
这也是一首春闺怨词,它的写法新颖别致,把闺中人的怨情表现得十分婉转生动。上片写深院独居的女子想念意中人的痴迷之状:庭间燕子的鸣叫声明亮而清脆,像是又在传播她所盼望中的意中人归来的好消息。燕子每次报告的这个消息都不可靠,于是女子懒得听、不愿听了,干脆把窗子关起来。下片以杨花为喻,抱怨意中人的轻薄、放荡和无情。表面上是在恨在骂,内心里却是爱恨交加,可谓思深怨切,连梦中都难以释怀。
谒金门
香漠漠,①低卷水风池阁。玉腕笼纱金半约,②睡浓团扇落。
雨过凉生云薄,女伴棹歌声乐。③采得双莲迎笑剥,柳阴多处泊。
【注释】
①漠漠:香气弥漫的样子。
②笼纱:指以纱巾着臂。金半约:指腕上半褪着金环。约,缠束,戴。秦观《促拍满路花》词:“约腕金环重,宜妆饰。”
③棹歌:船歌。棹,用桨划船。
【译文】
清风吹动水面,荷花的香气弥漫,池阁上低低地卷着竹帘。少女披着薄薄的绸纱,金镯子套着玉腕。她睡得那么香甜,梦中滑落了手中的团扇。
雨后气候凉爽,天上白云淡淡。女伴们划着扁舟,欢乐的歌声不断。是谁在会意地笑着,剥弄她采到的双莲。寻处柳荫浓重的地方,停泊下她的小船。
【赏析】
此词用充满画图般的动态描写,表现了夏日闺中人舒适欢乐的生活。上片以静态描写表现其舒适:池阁清幽,荷香弥漫,少女午睡正酣,手中的团扇滑落在竹床下。下片以动态描写表现其欢乐:午后一阵雨过,天气转凉,女伴们相约驾舟采莲。她们欢歌笑语,莲舟在柳荫下随处停泊。你瞧,那是谁采到了象征喜庆的双头莲,正在笑意盈盈地剥莲子呢!
乌夜啼
西湖①
漾暖纹波飐飐②,吹晴丝雨濛濛。轻衫短帽西湖路,花气扑青骢③。
斗草褰衣④湿翠,秋千瞥眼飞红。日长不放春醪⑤困,立尽海棠风。
【注释】
①西湖:这首词描写的是春天西湖的迷人景色。
②飐(zhǎn)飐:颤动的样子。
③青骢(cōnɡ):青白色毛相杂的马。
④褰(qiān)衣:掀起衣裳。
⑤春醪(láo):一种酒名。
【译文】
湖面上水波轻轻地泛动,晴风中丝丝细雨蒙蒙。穿着薄薄的衣衫,戴着浅浅的短帽。游人行走在西湖的路上,连青花马也沾上了花的芳香。
撩起衣衫,湿湿的草地上斗草游戏玩得正酣。一边飞荡着秋千,一边敏捷地用目光去欣赏鲜花的红艳。我不愿在这美好而又长长的春日里寻求醉意,只想在海棠花下的春风中久久伫立、不愿归去。
【赏析】
此词以短小的篇幅写宏大的场面,显出了杭州西湖春日游览之盛。作者紧紧扣合春天气候的特征和西湖的特色,生动细致地描写了游湖一天的所见、所闻与所感,使人如赏一轴西湖春游连环画。全篇琢句精美,风格清丽,意境优美,这在宋代众多的西湖诗词中应该算是别具一格的。
张履信
张履信(生卒年不详),字思顺,号游初,鄱阳(今江西波阳)人。孝宗淳熙中监江口镇,后任潭州通判,官至连江守。存词两首。
柳梢青
雨歇桃繁,①风微柳静,日淡湖湾。寒食清明,②虽然过了,未觉春闲。③
行云掩映春山。真水墨、山阴道间。④燕语侵愁,花飞撩恨,⑤人在江南。
【注释】
①雨歇桃繁:雨后桃树盛开。
②清明:在阴历四月初五或初六,古人在清明节有踏青扫墓的习俗。
③未觉春闲:春意仍然很浓。
④山阴道:在浙江绍兴,从古以景物美而多著称。《世说新语·言语》:“从山阴道上行,山川自相映发,使人应接不暇。”这里借指山道间春意盎然,如一幅水墨画。
⑤燕语侵愁,花飞撩恨:燕子的鸣叫和飞舞的花朵勾起自己的满腹愁恨。
【译文】
雨后桃花更加璀璨,微风轻轻柳丝不乱,阳光柔和地洒照在湖湾。寒食、清明两节气虽然已过去,但春意仍然是那么浓郁盎然。
朵朵浮云环绕着青山,层峦叠翠、峰回路转,仿佛是一幅美妙的水墨画,在远处的空中高悬。燕子呢喃带来了我的愁绪,花朵飞舞更加重了我的心烦。多么美好的春天,可我的情郎却远在江南,不在我的身边。
【赏析】
此词描绘江南春色,笔触清淡,语言浅显朴素,风光秀美如画。上片前三句写雨后桃繁,风微柳静,湖湾日淡,尚是一般之景,未见特别动人之处。但后三句“寒食清明,虽然过了,未觉春闲”,则道人所未道,点出江南春天的一大特点——时间较长,尽管寒食、清明节气已过,但春意犹浓。下片以水墨画为喻,以山阴道为标志性景区,进一步突出了江南春景之美。至末尾三句方出人意料地流露作者赏春时产生的“愁”和“恨”,这是反用韦庄《菩萨蛮》中的“人人尽说江南好,游人只合江南老”之意,表达自己思乡怀人之情。
谒金门
春睡起,小阁明窗儿底。帘外雨声花积水,薄寒犹在里。
欲起还慵未起,好是孤眠滋味。一曲广陵应忘记,①起来调绿绮。②
【注释】
①广陵:琴曲名。三国魏人嵇康善鼓琴,后因事被诛,临刑前索琴奏《广陵散》,曲终叹曰:“袁孝尼尝从吾学广陵散,吾每固之不与,《广陵散》于今绝矣。”后称人世凋零或事成绝响为“广陵散”。
②绿绮:古琴名。(晋)傅玄《琴赋》:“楚庄王有鸣琴曰绕梁,司马相如有琴曰绿绮,蔡邕有琴曰焦尾,皆名器也。”后用为琴的通称。(唐)李白《听蜀僧溶弹琴》诗:“蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。”
【译文】
我在春日的梦中醒来,先看到我闺房明亮的窗户。帘外雨声不住,落花随着积水漂浮。虽然春意已经很浓,但那淡淡的寒冷还暗暗躲在我的心中。
想从床上起身,却感到慵懒犯困,像要把这独身孤眠的滋味再次品尝。据说弹一曲《广陵散》能够消除愁绪,忙起身调试我的古琴“绿绮”。
【赏析】
张履信的词,语言朴素明净,且多用口语,因此不管写景还是抒情都能做到不“隔”,使意境、景物和人物形象、人物心态鲜明逼真地呈现出来。这首闺怨词便有这样的优点。上片写闺阁环境,景中含情,帘内帘外阵阵清寒,闺中人孤独慵懒的形象已呼之欲出。下片写闺中人的寂寞和对旧情的怀念。末二句“一曲广陵应忘记,起来调绿绮”,用弹奏旧曲来表示她对旧情始终不能忘怀。
周文璞
周文璞(生卒年不详),字晋仙,号方泉,又号野斋、山楹,阳谷(今属山东)人。曾官溧阳县丞。与韩淲、葛天民、姜夔等人唱和。有《方泉先生诗集》。
一剪梅
风韵萧疏玉一团,①更著梅花,轻袅云鬟。②这回不是恋江南,只为温柔,天上人间。③
赋罢闲情共倚阑,江月庭芜,④总是销魂。流苏斜掩烛花寒,⑤一样眉尖,两处关山。⑥
【注释】
①风韵萧疏玉一团:形容闺中女子萧散清疏的美丽风韵。萧疏,萧散清疏。
②轻袅云鬟:秀发飘逸如轻云。
③只为温柔,天上人间:意为自己与爱人相隔一方,如同天上人间那么遥远。温柔,指自己的情郎。天上人间,比喻自己与爱人各处一地,如同天上人间那么遥远。李煜《浪淘沙》词:“流水落花春去也,天上人间。”
④庭芜:庭院内丛生的草。
⑤流苏:以五彩羽毛或丝绒制成的穗子,常用作车马、帷帐的垂饰。
⑥一样眉尖,两处关山:指闺中人与情郎各处一方,被同一种愁闷所缠绕。眉尖,眉头紧皱,内心愁闷之貌。关山,关隘山川,这里指代分隔两地的情人。
【译文】
优雅的气质、姣好的容颜,插上梅花更觉得娇艳,我把秀发高高束起,越发显得轻袅逸散。我这样刻意打扮得漂漂亮亮,不是留恋江南秀丽的水乡,而是怀着我满腔的温柔,去思念远在那里的情郎。我们相距那么遥远,仿佛一个在天上一个在人间。
心中无聊我戴着梅花倚栏望远,只看到前方江水渺茫月光惨淡,近处则是久已无人欢语满目荒芜的庭院,观此景惹人内心生出无限伤感。看眼前,屋内帐前流苏斜垂,蜡烛的光晕也让人感到发寒,不禁让我平昔舒展的眉头,此刻又皱成了两座关山。
【赏析】
这首小令写闺中女子怀念远人,题材虽为常见,但运思巧妙,意味亦颇深长。通篇以梅花为抒发感情的媒介物,分四个层次将怀人念远的主题表达完毕。上片前三句,描绘女子插戴梅花的优美风韵和神态。后三句则谓今番插戴梅花并非为了“恋江南”,而是因为思念远在天涯的心上人。下片前三句,谓与头上梅花为伴,倚栏怀远,销魂无限。后三句写女子回到室内,独处空闺,设想对方此时也与自己一样,眉间聚愁,想念情人。
徐照
徐照(?—1211),字道晖,号山民,永嘉(今浙江温州)人。一生不仕。以诗称,与徐玑、翁卷、赵师秀并称“永嘉四灵”。有《芳兰轩集》。存词五首。
南歌子①
帘景簁金线,炉烟袅翠丝②。菰芽③新出满盆池。唤取玉瓶添水、买鱼儿。
意取钗重碧,慵梳髻翅垂④。相思无处说相思。笑把画罗小扇、觅春词。
【注释】
①南歌子:这是一首描写闺中人生活情调的词。全词状景写情极其细腻,细节描述形象生动,用词浅婉轻柔。
②帘景:帘影。簁(shāi):筛子。翠丝:青烟。
③菰(ɡū)芽:茭白的嫩茎。茭白为多年生草本植物,生长在池沼里,茎基部可做蔬菜。
④钗重碧:碧钗两股重合在一起。表示团圆不分离。髻翅:髻发。
【译文】
阳光穿过帘子被筛成道道金线,袅袅上升似缕缕翠丝的是那香炉中的青烟。眼前茭白的嫩芽已在盆池中长满。呼唤佣人取出玉瓶往盆中添水,又买来些鱼儿养在里面。
渴望碧钗能两股合并让我们重新团圆,对镜懒懒地梳理发髻,让青丝飘垂在香腮两边。我思念至深却无处诉说思念。强颜欢笑把玩着我的画绢小扇,在心中把爱你的词句搜寻个遍。
【赏析】
这首闺情词通过日常生活细节的逼真描绘,把闺中女子无所事事、寂寞无聊的情态和相思无法排遣的况味充分表现了出来。香炉焚香,盆池育菰,添水养鱼,梳髻取样,宝钗重碧,小扇题词……这些都是闺中人日复一日重复进行的琐碎无聊之事,然而它们又是符合闺中人的身份和处境的一些有某种象征性的事,作者把它们串联在一起来描写,就恰到好处地表现了闺情。
清平乐
绿围红绕,①一枕屏山晓。怪得今朝偏起早,笑道牡丹开了。
迎人卷上珠帘,小螺未拂眉尖。②贪教玉笼鹦鹉,杨花飞满妆奁。③
【注释】
①绿围红绕:指闺房周围红花绿叶竞相绽放。
②小螺:指螺子黛,一种画眉的墨。(宋)欧阳修《阮郎归》词:“浓香搓粉细腰肢,青螺深画眉。”
③妆奁:装梳妆品的匣子。
【译文】
拥着红色的被衾,围着绿色的床帐,我一觉睡至屏风上透出晨光。难怪我今朝起得特早,一看忍不住笑道:原来牡丹花开了。
卷起珠帘迎接客人到来,慌得我眉笔还没描到眉梢。只因贪逗玉笼中的鹦鹉学舌,那杨花竟飘满了我的化妆盒。
【赏析】
这首闺情词用通俗活泼的语言,表现了闺房中的青春少女在春日所富有情趣的欢乐生活。词以动态描写为主,最出彩之处是对少女娇憨神态的描写。况周颐《织馀琐述》卷上评论说:“宋徐照《清平乐》后段云:‘迎人卷上珠帘(下略)。’描写闺娃憨态,饶弦外音。”
阮郎归
绿杨庭户静沉沉,杨花吹满襟。晚来闲向水边寻,惊飞双浴禽。①
分别后,重登临,暮寒天气阴。妾心移得在君心,方知人恨深。②
【注释】
①双浴禽:正在水中嬉戏的一对水鸟。
②妾心移得在君心,方知人恨深:化用(宋)李之仪《卜算子》词:“只愿君心似我心,定不负相思意。”比喻自己的相思之苦。
【译文】
绿绿的柳树簇拥着的庭院又静又深,风吹杨花飞舞沾满了我的衣襟。傍晚空闲到水边寻觅,惊飞了一双正在戏水的水鸟。
我们分别之处我再次光临,此刻已是暮色苍凉天气阴。倘若能将我的心换给你,你就知道我对你的爱恨多么深。
【赏析】
这首闺怨词写的是一位闺中人对情郎的思念和怨恨。全篇的中心其实就是一个“恨”字,种种描写都为此而来。上片写闺中人所生活的环境和所见到的事物,映现出她的相思之苦和百无聊赖。下片则直写其满腹心事。结尾两句,化用李之仪成句以表达心中之恨,颇为贴切。虽少含蓄,但却直白得深沉。
俞灏
俞灏(1146—1231),字商卿,晚年自号青松居士。先世居杭州,徙居乌程(今浙江湖州)。光宗绍熙四年(1193)进士。授吴县尉。后历知安丰军、常德府,提举湖北常平茶盐。致仕后,居杭州九里松。有《青松居士集》,已逸。仅传词一首。
点绛唇
欲问东君,为谁重到江头路。①断桥薄暮,②香透溪云渡。
细草平沙,愁入凌波步。③今何许?④怨春无语,片片随流水。⑤
【注释】
①欲问东君,为谁重到江头路:试问春神,你为谁再次来到这条江边小路?东君,司春之神。
②断桥:桥名,在浙江杭州孤山边。
③凌波:形容女子步履轻盈。(三国)曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”
④何许:何处,哪里。
⑤片片随流水:意谓春天将随同落花流向远方。
【译文】
我想问一下司春之神,你是为谁重到这江边的路上行走?眼前断桥上薄薄的暮色浸透,梅花的香气漫过溪流直冲向云头。
细茸茸的青草、平坦的沙地,多么美好的去处。可在这里,我却再也看不到你那让人愁思百想、轻盈可人的脚步。昔日美丽的情人你现在何处?我抱怨司春之神的沉默,只有那残落的梅花片片随着流水漂浮。
【赏析】
这是一首咏梅词。它有两个特点:一是通篇不出一个“梅”字,而只烘托梅所生长的环境,描摹梅的风姿神态;二是并不为咏梅而咏梅,仅仅是借梅抒发作者的主观感情。词的上片,开头二句就用发问的方式表明自己之所以“重到江头路”探梅,乃是为了怀旧。后二句则以对杭州孤山侧、断桥边黄昏梅景的描写,暗示自己浓厚的感伤之情。下片悼梅花之凋谢,目送花瓣片片随流水而去,而并不直接流露怨春感旧的主观感情,但一个“愁”字、一个“怨”字,已让主观感情从字里行间涌出。词写得十分清丽含蓄。俞灏与姜夔是词友,两人多有唱和,本篇就颇有白石之风。可惜他的词集失传,只剩下这一首。况周颐《历代词人考略》卷三十四十分惋惜地说:“俞商卿词《点绛唇》云(略)。见《绝妙好词》。商卿与白石道人唱酬生平,佳构殆未易偻指,乃仅存此短章,令人惆怅曷极?”
潘牥
潘牥(1204—1246),字庭坚,号紫岩,闽县(今属福建)人。理宗端平二年(1235)进士,任浙西茶盐司干官,后改宣教郎,除太学正,旬日出,通判潭州,卒于官。有《紫岩集》。存词五首。
南乡子
生怕倚阑干,阁下溪声阁外山。空有旧时山共水,依然。暮雨朝云去不还。①
想见蹑飞鸾,②月下时时认佩环。③月又渐低霜又下,更阑。④折得梅花独自看。
【注释】
①暮雨朝云去不还:指情人一去不复返。暮雨朝云,比喻所爱女子。语本(战国)宋玉《高唐赋》:楚怀王尝游高唐,梦一妇人曰:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。”按,此词黄昇《中兴以来绝妙词选》题作“题南剑州妓馆”。南剑州,宋州名,即今福建南平市。
②想见蹑飞鸾:想象女子离去时的姿态。蹑,踩、踏。鸾,凤凰之类的神鸟。《说文》:“鸾,亦神灵之精也。赤色,五彩,鸡形。鸣中五音。”
③月下时时认佩环:语出(唐)杜甫《咏怀古迹》诗:“画图省识春风面,环佩空归月夜魂。”
④更阑:更深夜残。
【译文】
我最害怕倚栏杆望远,因为我怕见到这阁楼下的溪水、阁楼外的青山。眼下,只有这过去的山和水仍像从前,曾与我真心相爱如同仙女一般的她已经一去不复返。
想来此时她应该乘着飞鸾遨游于蓝天,在皎洁的月光下不时地整理着身上的佩环。月亮渐渐落下,寒霜洒满地面,已是夜深人静三更天,我只能折枝梅花独自看,心中默默地把她想念。
【赏析】
这首恋情词写作者对一位昔日相好妓女的深切思念。唐圭璋先生《唐宋词简释》评析道:“此首题南剑州妓馆,无限悲哀。起言‘怕倚阑干’,以溪声山色,在在堪悲也。‘空有’两句,深入一层,加足今昔之感。换头,记客馆之人,不记夜深人去之悲,梅既无人共赏,而折梅又无由寄去,故惟有自看,此真凄凉怨慕之音也。”此词抒情委婉,且有许多转折,历来受到词话家的好评,如清人先著、程洪《词洁》谓:“梅花自看,太无聊矣。此词有许多转折委婉情思。”况周颐《蕙风词话》续编卷一称赞道:“小令中能转折,便有尺幅千里之妙,歇拍尤意境萧然。”又云:“歇拍尤意境幽瑟。”
刘翰
刘翰(生卒年不详),字武子,长沙(今属湖南)人,尝游于词人吴琚、张孝祥、范成大门下。有诗名。有《小山词》。
好事近
花底一声莺,花上半钩斜月。月落乌啼何处,点飞英如雪。①
东风吹尽去年愁,解放丁香结。②惊动小亭红雨,舞双双金蝶。
【注释】
①飞英:飞舞在空中的落花。
②东风吹尽去年愁,解放丁香结:意指东风吹散了丁香花满腹的愁闷,如今它可以尽情绽放了。丁香结,指丁香的花蕊,常比喻抑郁的情怀。李商隐《代赠》诗:“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。”丁香,又名鸡舌兰。桃金娘科,花淡红。
【译文】
花丛下面夜莺一声鸣唱,花丛上面斜挂着如钩般弯弯的半个月亮。要问月下那鸟儿在何处啼叫?看,前方花枝颤动落英如同雪花飘飘。
东风吹来已把去年的愁绪一扫而光,催动着丁香花蕾朵朵绽放。金色的蝴蝶双双飞舞在小亭旁,惊动了花儿的安静,红花似雨洒落在地上。
【赏析】
这首咏春词写出了从月落乌啼到天明之后一段时间春色之美。上片写天明之前花鸟的萌动。这时候曙色朦胧,但报晓的黄莺已经在花底发出了第一声啼叫。月落乌啼之处,晓风阵阵,飞英如雪,以花儿凋谢开放为标志,自然界旧的在不断离去,新的纷至沓来,新的一天开始了。下片写白天的浩荡春景,是一派生机勃勃的景象。前二句写东风劲吹,吹尽了冬天的寒冷,也为人们吹尽了去年的哀愁;它吹绽了丁香花蕾,像是为花儿解开了郁结的愁思。结尾二句写双双金蝴蝶翩翩飞舞,惊动园中小亭那儿落红如雨,尤显出春之热闹。全片描写精工细致,富有图画之美。
蝶恋花
团扇题诗春又晚,①小梦惊残,碧草池塘满。一曲银钩帘半卷,绿窗睡足莺声软。
瘦损衣围罗带减,前度风流,陡觉心情懒。②谁品新腔拈翠管,③画楼吹彻江南怨。④
【注释】
①团扇:圆形的扇子。古代多用于帝王宫内,又称宫扇。
②前度风流,陡觉心情懒:与从前的风采相比,发现如今自己是如此懒散。
③新腔:新曲调。翠管:指笛子。
④画楼:华丽的楼阁。江南怨:乐府中有《江南弄》等曲调。
【译文】
我在团扇上题诗时春天已来了很长时间,这一段常在梦中惊醒,睡眠时间很短。春天一派好景象:屋外碧草芳香,春水布满池塘。一根银钩将竹帘一半卷起,绿窗下睡足的黄莺在轻轻鸣啼。
因思念我的身体日渐瘦损,衣围宽松束腰的丝带也在不断缩紧。不见郎君,昔日的风流让我何处找寻,只感到心情懒惰精神委靡不振。拿起玉笛吹一支新曲能让谁来赏品?画楼中总是响起幽怨的笛音,它吹尽了对你远在江南不归的责怪之心。
【赏析】
这是一首代言体的词,其题材为闺怨,风格含蓄而语意真切。上片以春日丽景为映衬,描绘思妇独处闺中的慵懒之态。“团扇题诗”一句,暗用汉乐府《怨歌行》诗意,已隐隐道出怨情。下片写思妇因思念远人,瘦损衣围,憔悴不堪。她诸事懒于料理,无复昔日风流之态。末二句以画楼吹笛作结,代思妇直抒其哀怨情怀。
清平乐
凄凄芳草,怨得王孙老。①瘦损腰围罗带小,长是锦书来少。②
玉箫吹落梅花,③晓烟犹透轻纱。惊起半帘幽梦,小窗淡月啼鸦。
【注释】
①怨得王孙老:语用《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”王孙,对青年男子的尊称,此指自己的情人。
②锦书:夫妻、情人间来往的书信。
③梅花:指乐曲《梅花落》。
【译文】
芳草已长满了原野,我抱怨郎君不归。你书信总是来得那么少,让我衣带宽松消瘦憔悴。
我日夜都在拿玉箫吹着《梅花落》思念你呀。白天,晨雾弥漫仿佛要钻进帷帐的轻纱之中。夜晚,在半卷的帘帐里我常从梦中惊醒,凝视着窗外惨淡的月光,耳听着乌鸦声声的哀鸣。
【赏析】
与前篇《蝶恋花》相仿,本篇写的也是春闺怨情。上片也和前篇一样,暗用古人成句而道出对远人的怨情,并写出思妇因受相思的折磨而消瘦憔悴的情状。下片写思妇长夜难眠,唯借吹箫以排遣愁怨之情,但破晓前半帘幽梦却被窗外啼鸦惊破,使思妇更觉哀愁难耐。这一描写,比前篇之末更为含蓄有味而余韵悠长。
刘子寰
刘子寰(生卒年不详),字圻父,建阳(今属福建)人。宁宗嘉定十年(1217)进士。尝知钦州。尝问学于朱熹。善诗文。存词十九首。
霜天晓角
横阴漠漠,①似觉罗衣薄。正是海棠时候,纱窗外,东风恶。
惜春春寂寞,寻花花冷落。不会这些情味,元不是,念离索。②
【注释】
①漠漠:广大无际的样子。
②不会这些情味,元不是,念离索:意谓假如不是身处孤寂之中,是难以领会到这种情绪的。情味,情趣。元,同“原”。离索,即“离群索居”,意为远离朋友而散居。
【译文】
屋外寒气弥漫,似乎感到身上的绸衣单薄。眼下正是海棠花盛开的季节,可是纱窗外东风来得凶恶,吹得花瓣纷纷飘落。
叹惜我正值青春年华却如此这般寂寞,寻看海棠花,花也冷落我。你不领会这其中的情由呀,花本是因风凋零,怎能说是将我冷落,只因我太孤独了,才会产生这样的错觉。
【赏析】
这首闺情词的独特之处是,通过描写女主人公对春日天气和景物的不同于一般人的感受,来表现她的怨情。春天本是一个温馨而热闹的季节,但在独守空房的思妇那里,却是寒冷而恶劣的。词的上片就表现了这一点:其前二句写,窗外“横阴漠漠”,使思妇感到寒气袭人,觉得自己衣服穿得太单薄了;后二句写,正是海棠花开的季节,风景很美丽,但东风肆虐,吹落了海棠,也就是吹走了春天。女主人公对“东风”十分憎恨,一个“恶”字,感情色彩极为强烈。总的来看,在思妇眼中,春天的一切不但了无意趣,反而是足以触动她的伤感情怀。下片就具体抒写思妇的感伤情怀:前二句,写孤独寂寞之感;后三句方点出一篇之主旨——“念离索”。上下片比较起来,上片以写景为主,景中含情,比较含蓄;下片以抒情为主,用语比较质直,但能以质直见情致。
张良臣
张良臣(生卒年不详),字武之,一字汉卿,号雪窗,原籍汴京(今河南开封),避居鄞(今浙江宁波)。孝宗隆兴元年(1163)进士。官至监左藏库。有《雪窗小稿》,已逸。
西江月①
四壁空围恨玉,十香浅捻啼绡。②殷云度雨井桐凋,③雁雁无书又到。
别后钗分燕尾,病余镜减鸾腰。④蛮江豆蔻影连梢,不道参横易晓。⑤
【注释】
①西江月:这是一首怀人的词。用词造句别致,情味深厚,对秋景的描绘很有特色。
②恨玉:指失意抱恨的女子。十香:十指。啼绡:泪水打湿手绢。
③殷云:阴云,乌云。度雨:过雨,下雨。
④钗分燕尾:钗是双股的,分开如燕尾形状。镜减鸾腰:照镜人消瘦。古时女子多以鸾自比。
⑤蛮江:荒江。古时将南方少数民族居住的荒僻之处称为蛮荒之地。豆蔻:多年生草本植物,外形似芭蕉,花淡黄色,种子形状像石榴子,有香味,能入药。参(shēn)横易晓:参星斜落,即将天明。
【译文】
我独自待在空空的闺房里面,十指轻捏着被泪水打湿的手绢。屋外阴云密布,落雨不时敲打着庭院井旁的梧桐树。树叶在风雨中凋零飘落,这个时刻那南去的大雁是不会捎信来的。
我们分别后,我从未将碧钗并合,就让它们像燕尾般在头发上岔着,相思让我终日闷闷不乐。揽镜自照,发现我腰肢锐减已经消瘦不少。走出屋外凭栏夜眺,我仿佛看到南方江边豆蔻相连根深叶茂,此时夜空参星已经斜照,天色微明拂晓即将来到。
【赏析】
伤春悲秋是中国古典诗词的永恒题材,但在宋代闺情词中,伤春念远者占了大多数,而悲秋怀远者则不多见。本篇则是后一类作品中的一首佳作。它不但对秋景的描写很有特色,而且对女主人公秋日怀人念远的心态表现得非常细致而颇具个性,在艺术上也有创新。况周颐《蕙风词话续编》卷一就评论说:“张武之《西江月》过拍云:‘殷云度雨井桐凋,雁雁无书又到。’昔人句云:‘江头数尽南来雁,不寄西风一幅书。’此词括以六字,弥觉沉顿。”
|