页面内容太多?请尝试>>>

汉书新注卷十六 高惠高后文功臣表第四

  【说明】本卷表述高祖、惠帝、吕后、文帝时代的功臣侯者。《史记》表述功臣侯者,有三表:《高祖功臣侯者年表》记汉兴功臣(兼及外戚和王子)封侯者百余人,至太初年间的尊宠废辱;《惠景间侯者年表》记惠景间封侯汉兴老臣、从代来的功臣、平吴楚之乱的功臣、诸侯子弟以及外夷来归降者,共九十余人的终始(至于武帝之世);《建元以来侯者年表》记武帝之世“外事四夷”有功将领的封侯情况。本表是摘取《史记》功臣侯者三表之第一表及第二表惠、文部分内容加以改编而成。《史记》表以侯者为经,以年代为纬,以纪侯者尊宠废辱的时代,从而观察历史变化的消息。《汉书》表以侯者为经,以侯者世系为纬,以记侯者的家系和废兴,由此只可观察侯者世系的存亡继绝。本卷表序概说功臣侯者的历史情况,同时反映出作者探究家系荣辱的旨趣。  

  自古帝王之兴,曷(何)尝不建辅弼之臣所与共成天功者乎(1)!汉兴自秦二世元年之秋(2),楚陈之岁(3),初以沛公总帅(率)雄俊,三年然后西灭秦(4),立汉王之号,五年东克项羽(5),即皇帝位,八载而天下乃平(6),始论功而定封。讫十二年(7)。侯者百四十有三人(8)。时大城名都民人散亡,户口可得而数裁(才)什二三(9),是以大侯不过万家,小者五六百户。封爵之誓曰:“使黄河如带,泰山若厉,国以永存,爰及苗裔(10)。”于是申以丹书之信(11),重以白马之盟(12),又作十八侯之位次(13)。高后二年(14),复诏丞相陈平尽差列侯之功,录弟(第)下竟,臧(藏)诸宗庙,副在有司(15)。始未尝不欲固根本,而枝叶稍落也。

  (1)天功:天下之功业。(2)秦二世元年:即前209年。(3)楚陈之岁:指楚义军陈涉于陈称王之时。(4)三年:指起义第三年。(5)五年:汉高帝五年(前202)。(6)八载:指称帝八年。(7)十二年:高帝十二年(前195)。(8)百四十有三:案此文总计高帝所封,并外戚二作、王子四人在内,故有一百四十三人。(9)裁:与“才”同。(10)誓曰等句:此誓谓朝廷欲使功臣侯传祚无穷。“黄”字衍。带:衣带。厉:砥厉石。(11)丹书:即丹书铁契。帝王颁赐功臣,使其享受特权的契券。(12)白马之盟:谓刑白马歃其血以为盟。(13)十八侯位次:师古曰:“谓萧何、曹参、张敖、周勃、樊哙、郦商、奚涓、夏侯婴、灌婴、傅宽、靳歙、王陵、陈武、王吸、薛欧、周昌、丁复、虫达,第一至十八也。”夏燮曰:“校以十八侯赞,则有张良、陈平、韩信三人,而无奚涓、丁复、薛欧。……大抵高帝原定位次,惟萧、曹二人,灼见本纪中,余则自吕后差次,增损移易,已不可考。韩信以诛而去其第,陈平以善用奇计,虑为吕后所忌,故与张良俱差次在后,不可谓高祖原定十八侯位次中无此三人也。”(14)高后二年:前186年。(15)副:副本。有司:指主管的官府。

  故逮文、景四五世间,流民既归,户口亦息(1),列侯大者至三四万户,小国自倍(2),富厚如之。子孙骄逸,忘其先祖之艰难,多陷法禁,陨命亡国。或亡子孙。讫于孝武后元之年(3),靡有孑遗(4),耗矣(5)。罔(网)亦少(稍)密焉(6)。故孝宣皇帝愍而录之,乃开庙臧(藏),览旧籍,诏令有司求其子孙,咸出庸保之中(7),并受复除(8),或加以金帛,用之中兴之德(9)。

  (1)息:繁殖。(2)自倍:自增一倍。(3)后元:武帝后元仅二年(前88—前87)。(4)孑遗:残余,剩余。(5)耗:消耗。(6)罔(网):法网。密:严密,苛细。(7)庸保:受雇被役使之人。(8)复除:免除赋役。(9)章:显扬,表白。

  降及孝成,复加恤问(1),稍益衰微,不绝如线。善乎,杜业之纳说也(2)!曰:“昔唐以万国致时雍之政(3),虞、夏以多群后飨(享)共(恭)已之治(4)。汤法三圣(5),殷氏太平。周封八百,重译来贺(6)。是以内恕之君乐继绝世,隆名之主安立亡国(7),至于不及下车,德念深矣(8)。成王察牧野之克,顾群后之勤,知其恩结于民心,功光于王府也,故追述先父之志,录遗老之策,高其位,大其寓(宇)(9),爱敬饬(敕)尽(10),命赐备厚。大孝之隆,于是为至。至其没也,世主叹其功,无民而不思。所息之树且犹不伐(11),况其庙乎?是以燕、齐之祀与周并传,子继弟及(12),历载不堕(13)。岂无刑辟(14),繇(由)祖之竭力,故支庶赖焉(15)。迹汉功臣,亦皆割符世爵,受山河之誓,存以著其号,亡以显其魂,赏亦不细矣。百余年间而袭封者尽,或绝失姓,或乏无主,朽骨孤于墓(16),苗裔流于道,生为愍隶(17),死为转尸(18)。以往况今(19),甚至悲伤。圣朝怜闵(悯),诏求其后,四方忻忻(20),靡不归心。出入数年而不省察,恐议者不思大义,设言虚亡,则厚德掩息(21),遴(吝)柬(简)布章(22),非所以视(示)化劝后也。三人为众,虽难尽继,宜从尤功(23)。”于是成帝复绍萧何。

  (1)恤问:抚慰。(2)杜业:本书卷六十有其传。纳说:建议。(3)唐:唐尧之时。雍:和也。《尚书·尧典》有“黎民于变时雍”句。(4)群后:诸侯。恭已之治:无为而治。(5)三圣:谓尧、舜、禹。(6)重译:辗转翻译。师古曰:谓越裳氏。(7)安立亡国:以立亡国之后为安。(8)不及下车:此指周武王入殷,未及下车,而封黄帝、虞舜之后裔。(9)宇:屋宇。(10)饬(敕):告诫。(11)不伐:此谓召公止于甘棠之下而听讼,人思其德,不伐其树。(12)及:谓弟继兄之位。(13)堕:毁也。(14)刑辟:“邪辟(僻)”之误(王念孙说)。(15)支庶:指功臣侯之子孙。(16)孤:犹“弃”。(17)愍隶:疑或作“隶”,即奴隶。(18)转尸:犹言抛尸于野。(19)况:譬也。(20)忻忻:欣喜得意貌。(21)厚德:疑“德厚”误倒。(22)吝:吝啬。简:简略。(23)从尤功:封功最高者。

  哀、平之世,增修曹参、周勃之属,得其宜矣。以缀续前记(1),究其本末,并序位次,尽于孝文,以昭元功之侯籍(2)。

  (1)以:“以”上脱一“是”字(王念孙说)。(2)籍:名册。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】