陈书 后主以淫侈亡国
【原文】
后主生深宫之中,长妇人之手,既属邦国殄瘁①,不知稼穑艰难。初惧阽危②,屡有哀矜之诏,后稍安集,复扇淫侈之风。宾礼诸公③,唯寄情于文酒,昵近群小,皆委之以衡轴④。谋谟所及,遂无骨鲠⑤之臣,权要所在,莫匪侵渔之吏。政刑日紊,尸素⑥盈朝,耽荒为长夜之饮,嬖宠同艳妻之孽,危亡弗恤,上下相蒙,众叛亲离,临机不寤,自投于井,冀以苟生,视其以此求全,抑亦“民斯下”矣。
《陈书·后主》
【注释】
①殄(tiǎn)瘁:困苦,因病。
②阽危:面临危险。
③诸公:指与后主一道游玩的所谓“狎客”。参见《南史》部分《后主骄奢淫逸》。
④衡轴:本指观测天体仪器上可以旋转的横管。此比喻中枢要职。
⑤骨鲠:原意指鱼骨,鱼刺,比喻正直。
⑥尸素:“尸位素餐”,居住食禄而不理事。
【译文】
陈后主生在深宫之中,长在都是妇人的环境当中,当上皇帝之时,恰逢国家衰弱不堪,而他不知稼穑之艰难。起初,他还害怕遭受灭亡的危险,所以常常发布同情百姓疾苦的诏书,然而,局势逐渐安稳一些以后,他又煽动起荒淫、奢侈的风气。对江总、陈暄、孔范等人,他待以宾客之礼,只知道陶醉在文章美酒之中;亲近小人,委以他们要职。这样,出谋划策者没有一个是正直之臣,执掌权要者没有一个不是贪婪之人。因而,政务刑罚日渐混乱,无所事事之辈充斥朝廷。通宵达旦地吃喝玩乐,沉溺于荒淫之中,宠幸张贵妃、孔贵人,荒废政事,身处危亡之境,却高枕无忧。上下蒙骗,众叛亲离,外敌压境之时,仍未醒悟过来,反而自投枯井,企图苟且偷生。像他这样求生,就算是老百姓也会是荒唐可笑的吧。
|