页面内容太多?请尝试>>>

宋书 刘穆之受任

【原文】
初,穆之①尝梦与高祖②但俱泛海,忽值大风,惊惧。俯视船下,见有二白龙夹舫。既而至一山,峰崿耸秀,林树繁密,意甚悦之。及高祖克京城③,问何无忌④曰:“急须一府主簿,何由得之?”无忌曰:“无过刘道民。”高祖曰:“吾亦识之。”即驰信⑤召焉。时穆之闻京城有叫噪之声,晨起出陌头⑥,属⑦与信会。穆之直视不言者久之。既而反室,坏布裳为绔⑧,往见高祖。高祖谓之曰:“我始举大义,方造⑨艰难,须一军吏甚急,卿谓谁堪其选?”穆之曰:“贵府始建,军吏实须其才,仓卒之际,当略无见逾者。”高祖笑曰:“卿能自屈,吾事济⑩矣。”即于坐受署11。
《宋书·刘穆之传》

【注释】
①穆之:刘穆之,字道和,小字道民,东晋末人。
②高祖:此指宋武帝刘裕。
③京城:东晋都建康(今江苏南京)。刘裕于义熙元年(405年)击败桓玄,攻克建康。
④何无忌:刘裕的亲信。
⑤信:使者。
⑥陌头:路旁。
⑦属:恰好。
⑧坏布裳为绔(kù):裳,古时称裙为裳,男女均服。绔,裤子。
⑨造:创建,创始。
⑩济:解决。
11受署:受命任职。

【译文】
先前,刘穆之曾梦见与高祖渡海,突遇大风,不免惊恐,俯视船下,见有两条白龙,夹船而行。不久到了一山,尖峰耸秀,树木繁茂,心情很舒畅。待到高祖攻入京城建康,对何无忌说:“我们急需总管一府上下的主簿,上哪去找合适的人?”何无忌说:“最合适的人是刘道民。”高祖说:“我也知道他。”于是就派使者去召请。那时刘穆之听到京城(方向)有嘈杂之声,早起到大路旁,正好与使者相遇,他直直地看着使者,良久,一句话也没说。之后,他返回家中,把布裙改为裤子,穿上就去见高祖。高祖对他说:“我刚开始举大义,创建艰难的事业,急需一位(主管)军吏,您认为由谁来担任最合适?”刘穆之答道:“贵府刚开始建,军吏必需高才,仓促之中,恐怕没有比我更能胜任的了。”高祖笑着说:“您若肯屈尊担任,我的事情有把握了。”刘穆之于是当即受任就职。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】